Мы быстро миновали город и выехали на площадку, где приземлился дирижабль. Это было не такое большое воздухоплавательном судно, на котором не так давно явилась я со своими сопровождающими, но герб Верегоса на корме дирижабля действительно присутствовал.
Я нахмурилась.
– Брайан, как поступим, если это городские стражи из столицы явились за Джейкобом? –взволнованно спросила я.
– Я собираюсь все отрицать. Скажу, что со мной был обычный слуга, и я даже предположить не мог, что он является легендарным механиком Джейкобом Клифтоном.
Брайан ожидаемо выбрал позицию отрицания. В очередной раз спасает собственную шкуру в первую очередь.
Я кивнула, поджав губы. Мне подобным образом не оправдаться. Всем известно, что Лукреция Доунтон лично знакома с Джейкобом Клифтоном. А человека со столь примечательной внешностью, как у него, ни с кем не перепутаешь.
Что ж, я и не ожидала, что Брайан Ричерс станет придумывать правдоподобную легенду для нас двоих. Придется выкручиваться самой. В голове с молниеносной скоростью пролетали возможные варианты, но пока ни одного подходящего, способного убедить в моей непричастности не только городских стражей, но и короля Аврании не попадалось.
Вновь прибывшими гостями города на приисках заинтересовались не только мы с Брайаном Ричерсем, но и местные. Несколько экипажей, запряженных тощими лошадками, стояли на грязной размокшей дороге, а мужики собрались перед ними в небольшую кучку. Мы с Брайаном присоединились к сборищу местных, вернее возглавили его.
Некоторое время ничего не происходило. Словно те, кто явился с визитом на прииски, притаился, не желая покидать уютное средство передвижения.
– Да что же там происходит?! – проворчал один из наемных рабочих.
– Если они не выйдут через минуту, сами отправимся на дирижабль, взглянуть, кто это там такой робкий! – подхватил второй.
Но совершать набег на воздухоплавательное средство передвижения не пришлось, хотя я уже и сама собиралась лично наведаться на дирижабль, двери судна распахнулись и из медленно выехала металлическая лестница. Мы все, как один, не сводили глаз с дирижабля, гадая, кого же сейчас увидим.
В темном проёме входа мелькнула яркая ткань с оборками.
– Что это?
– Кажется, платье...
– Неужели ещё одна дама?
Сперва на ступеньке появилась тоненькая ножка, обутая в замшевые сапожки, затем и миниатюрная фигурка юной леди в пышном цветастом платье с оборками. Ее золотистые кудри виднелись из-под шляпки, совершенно непредназначенной для северного климата. Волосы и подол лёгкого платья тут же подхватил поток холодного ветра, и девушка сдавленно охнула, кутаясь в накидку.
– Не верю своим глазам, — сказала я, рассматривая придворную даму королевы Шарлотты – юную красавицу Виолетту Претси.
– Кто это? – спросил меня Брайан Ричерс.
– Моя будущая невестка, я полагаю, — ответила я хмуро.
Я одновременно обрадовалась и огорчилась визиту придворной дамы. То, что это не городская стража – очень хорошо. С другой стороны, что этой особе понадобилось на приисках? Скорее всего, мисс Претси прилетела, чтобы вынудить Итана признать ребенка и жениться на ней.
Пока я гадала о цели визита юной мисс в город на приисках, Виолетта рассмотрела в толпе мою фигуру и лучезарно улыбнулась. Она устремилась ко мне, подхватив подол платья. За юной мисс Претси, словно тень, следовала ее компаньонка – тонкая, словно жердь, дама в платье мышиного цвета с зализанными волосами, собранными в куцый пучок.
Под внимательными взглядами собравшихся, юная дама и ее компаньонка прошли по мокрому снегу и остановились напротив меня и Брайана.
– Приветствую, мисс Доунтон. Как я рада, что вы лично явились встретить меня, — одарила меня лучезарной улыбкой Виолетта.
– Доброе утро, мисс Претси, — сухо поприветствовала я девушку, даже не пытаясь выдавить из себя улыбку. – Какое дело заставило вас покинуть столицу и пролететь через всю Авранию?
Виолетта опустила глаза, а на милых девичьих щеках появился румянец.
– Прошу вас, давайте обсудим цель моего визита наедине – без посторонних ушей, — ответила девица, смущаясь.
Теперь понятно, для чего мисс Претси прилетела на прииски. Бедный Итан даже не догадывается, какой его ждёт сюрприз.
– Что ж, давайте поговорим в замке, — ответила я. – Если, конечно, кто-то из этих милых джентльменов согласится довести вас до него.
Желающих оказалось предостаточно. Ещё бы, местные истосковались по женскому обществу. А тут такая юная красотка, да ещё и ее компаньонка. Я заметила, что мисс Претси удостоилась внимания местных работяг в меньшем объеме, чем ее сопровождающая. Вероятно, компаньонка казалась более реальной, привычной женщиной, чем напыщенная мисс в рюшечках.
Я усмехнулась, заметив, как Виолетта усаживается в экипаж с брезгливым выражением лица. Интересно на что она рассчитывала, отправляясь на север Аврании? На пышный прием с фанфарами?
Всю дорогу я размышляла о Виолетте Претси? У меня назрело много вопросов к девушке, которые я собиралась задать, как только мы доберёмся до замка. Задам вопросы, дам возможность Виолетте и ее компаньонке отдохнуть с дороги и отправлю восвояси. Ещё придворной дамы королевы Шарлотты мне здесь не хватало! Девушка возможно и не встречалась с Джейкобом Клифтоном, ведь она была представлена ко двору совсем недавно, но рисковать все же не стоит. Да и нет у меня желания возиться с капризной девицей из высшего общества. У меня совершенно иные планы, в которые Виолетта Претси совершенно не вписывается. Да и Итан вряд ли обрадуется визиту своей несостоявшейся невесты. Хотя мне не терпится увидеть его выражение лица, когда мистер Доунтон поймет, кто к нему прилетел через всю Авранию.
Виолетта едва не упала в обморок, увидев, где ей предстоит пройти. Тропинка вдоль обрыва, ведущая к воротам замка, и меня по приезду повергла в праведный ужас, но сейчас с поручнями она выглядела вполне безопасно. Но юной мисс, которая привыкла к роскоши и не бывала нигде, кроме столицы Аврании, это показалось невероятной дикостью.
– Неужели вам с мистером Доунтоном приходится жить в этом ужасном месте?! –притворно воскликнула Виолетта, хлопая большими голубыми глазами.
"Не без твоих стараний мы оказались здесь", — хотела добавить я, но смолчала. Ни к чему радовать девицу такими подробностями.
До парадного входа мы преодолели расстояние под стенания юной мисс Претси и пыхтение ее компаньонки.
Местные разъехались по своим делам, предоставив мне возможность самой разбираться со своими гостьями. А вот Брайан Ричерс следовал за нами, словно тень. Вероятно, его разрывало от любопытства, кто же такая Виолетта Претси, и почему столь утонченная особа осмелилась на дальний перелет и визит на прииски драконитов – самое опасное место во всей Аврании.
– Брайан, прошу вас, удостоверьтесь, что Джей покинул замок, — шепнула я механику по дороге. – В противном случае, пусть не высовывается из комнаты до того момента, как я выдворю дамочку и ее компаньонку обратно в Верегос.
– Хорошо, — ответил мужчина и бесцеремонно обогнал мисс Претси и ее спутницу. При этом он не сказал дамам ни слова, даже не удостоил их взглядом. От такой наглости компаньонка Виолетты нахмурилась, а сама мисс Претси возмущённо возопила:
– У этих северян никаких манер!
Я усмехнулась.
– Между прочим, мистер Ричерс, как и мы, недавно приехал из Верегоса и занимает почетную должность главного механика приисков, — ответила я, наблюдая за реакцией девушки.
– Подумаешь, — фыркнула она презрительно. – У нас в Верегосе механиков пруд пруди.
– Вы правы, но не все они талантливы настолько, чтобы заниматься первородными драконитами.
Я закинула первую удочку, внимательно наблюдая за выражением лица Виолетты. Что если она явилась сюда по поручению королевы? Об этом я подумала сразу, как только юная мисс Претси ступила на северные земли приисков. Если это так, должно быть, королева подготовила свою посланницу к тому, что ждёт ее на приисках. Возможно девушке известно то, о чем я узнала лишь по приезду – о вреде, который артефакты приносят здоровью людей.
– Первородные дракониты? Это ещё что такое? – капризно спросила девушка.
– О, раз уж вы прилетели в такую даль, вам непременно нужно посетить пещеры и взглянуть собственными глазами на добычу артефактов! – с воодушевлением сказала я.
Виолетта резко остановилась и с любопытством посмотрела на меня. Ветер трепал ее золотые кудри, а большие голубые глаза, обрамлённые черными изогнутыми ресницами, заблестели любопытством. В этот момент девушка выглядела милой и невинной, словно ангел, спустившийся с небес.
– Это замечательная идея, мисс Доунтон! – сказала она с воодушевлением. – Я буду рассказывать о приисках своим друзьям в Верегосе и прослыву самой умной и отважной леди королевства.
От убийственной логики мисс Претси я на несколько секунд впала в ступор. Надо же, как неожиданно. Я-то думала, девица демонстративно хлопнется в обморок или закатит истерику, а ей оказывается интересно, как добывают артефакты. Хотя вполне возможно, что все это не более, чем искусная игра. После мистера Гибсона, который водил меня за нос почти двадцать лет, я растеряла былую уверенность в собственных силах. Возможно, не так уж хорошо я разбираюсь в людях, как считала прежде.
– Мисс Претси приехала сюда вовсе не для того, чтобы лазить по горам и спускаться в пещеры, — подала голос ее компаньонка.
Я внимательно взглянула на невзрачную женщину, сопровождающую всюду свою блистательную госпожу, и заметила толику страха в ее глазах. А вот это уже интересно. Значит, следить за мной отправили вовсе не юную Виолетту Претси, а ее компаньонку. Вот, кто работает на королеву Шарлотту. А Виолетта выступает лишь в роли прикрытия.
– Не стоит волноваться, дорогая, на приисках совершенно не опасно. Я сама сегодня спускалась в пещеры и, как видите, жива и здорова, — ласково запела я, следя за реакцией дамы на мои слова.
– Что ж, раз вы уверяете, что на приисках безопасно, значит, так оно и есть, — через силу выдавила из себя женщина, вероятно, решив пожертвовать своей молодой хозяйкой во благо королевы.
Видимо компаньонка мисс Претси не такая хорошая актриса, как мистер Гибсон. Я раскусила ее в первую же минуту разговора.
Интересно, беременность Виолетты настоящая? Или это тоже часть плана королевы Шарлотты?
– Вот, милые дамы, и мой новый замок, дарованные ее величеством королевой Шарлоттой, — указала я на величественное строение, к которому уже начинала привыкать и испытывать самые теплые чувства.
-– Ох, это очень необычно и... Великолепно! – восторженно воскликнула Виолетта.
При личном общении девушка оказалась не такой, какой казалась прежде. Мисс Претси была наивна, словно ребенок, и совершенно не могла скрывать своих эмоций, которые тут же отражались на ее прекрасном кукольном личике.
И что столь недалёкое создание делает среди придворных дам королевы – главном сборище гадюк королевства? Не мудрено, что именно ее решила использовать в своих темных делишках королева Шарлотта.
– Прошу, дамы, проходите, — ворота замка распахнулись, пропуская нас внутрь ставшей стараниями моего дворецкого уютной гостиной.
Я встретилась с удивлённым взглядом мистера Лисмана, который никак не ожидал появления благородной леди и ее компаньонки в этой глуши.
– Мистер Лисман, прошу велите служанкам накрыть на стол для наших гостей и подготовить комнаты для них. После обеда мы с дамами отправимся на прииски, а после, думаю, они захотят отдохнуть.
– Но вы же уже спускались сегодня в пещеры, мисс Доунтон! – не сдержавшись, удивлённо воскликнула дворецкий.
– Вы правы, я уже видела добычу драконитов, а вот мисс Претси и ее сопровождающая, простите, не знаю вашего имени...
– Хезер Пемброк, – сухо представилась дама.
– Мисс Претси и мисс Пемброк ещё не были на приисках. А я только что выяснила, что дамам очень любопытно посмотреть на добычу артефактов.
Я одарила Виолетту и Хезер очаровательной улыбкой.
– И ещё, мистер Лисман, прошу, пока не рассказывайте мистеру Доунтону о визите мисс Претси. Хочу сделать ему сюрприз.
Я едва удержала злорадную усмешку, представляя, как "обрадуется" Итан.
За что я люблю своего повара – он всегда готов накормить любое количество гостей, неважно званый это ужин или неожиданный визит. И на этот раз стол ломился от яств, словно мы очутились не на окраине мира в северной части Аврании, где обитают одни работяги и каторжники, а в королевском дворце.
– Мисс Претси, прошу к столу, — пригласила я Виолетту. – Вы же, мисс Пемброк можете отобедать на кухне, как и подобает прислуге.
Я демонстративно дала понять подсадной утке королевы Шарлотты, что она мне не ровня. Это среди близких я милая и добрая, а для остальных Лукреция Доунтон – высокомерная стерва. Тем более я для тех, кто пытается меня одурачить. Больше я на компаньонку Виолетты даже не взглянула, сосредоточив все внимание на златокудрой красавице.
Женщина сглотнула горький ком, но возражать не стала. С ровной спиной она отправилась на кухню, а я осталась наедине с маркизой Претси.
– Итак, дорогая, теперь, когда мы остались одни, можете поведать мне о цели своего визита, — сказала я и выжидающе улыбнулась.
Виолетта тут же растеряла всю решимость и смущённо опустила глаза на колени, где тоненькими пальцами теребила белоснежную салфетку.
– Вы ведь уже знаете, что произошло между мной и мистером Доунтоном... – не поднимая глаз, сказала девушка.
– Наслышана от вашей матушки, — сухо ответила я. – Только вот никак не возьму в толк, с чего вы взяли, что отец вашего ребенка именно Итан?
Виолетта резко распахнула глаза и, как мне показалось, вздохнула с облегчением.
– Я как раз за этим и явилась на прииски – просить мистера Доунтона вернуться в Верегос и опровергнуть слухи о его мнимом отцовстве. Ума не приложу кто их вообще распустил...
– Значит, вы не беременны? – обрадовалась я.
– Отнюдь. В скором времени у меня действительно будет ребенок, только вот его отец вовсе не мистер Доунтон.
Уф, у меня прямо от сердца отлегло. Одной проблемой меньше.
– Мой будущий супруг крайне огорчен этими нелепыми слухами и даже высказал намерение отменить свадьбу, если в ближайшее время я не сумею восстановить свою репутацию, — заявила мисс Претси.
Интересно, кто тот несчастный, что решил взять Виолетту Претси в жены? Ещё и твердит о какой-то репутации... Впрочем, до жениха мисс Претси мне нет никакого дела, главное, что его место никогда не займет Итан. Я ликовала в душе, готовая расцеловать красавицу, которая принесла мне радостные вести.
– Думаю, нужно срочно сообщить об этом мистеру Доунтону, – сказала я. – Но все же хочу вас сразу предупредить, что в столицу он сможет вернуться не раньше, чем закончит дела на приисках.
Отпускать Итана в одиночку в Верегос я не намерена. Вдруг это ловушка, и сразу по приезду парня насильно женят на распутнице Виолетте.
– Но как же так?! – всплеснула руками девушка. – Неужели я зря прилетела?
– Вовсе нет, дорогая. Мы обязательно уладим этот вопрос, но немного позже.
Виолетта Претси лишь разменная монета в очередной грязной игре великих
мира сего и, думаю, свою роль она уже отыграла. Слухи о ее беременности и отцовстве Итана побудили меня не противиться поездке на прииски, а сегодня мисс Претси привезла сюда, сама того не зная, шпионку королевы.
– Скажите, кто та женщина, что явилась с вами? – спросила я.
– Это моя компаньонка Хезер Пемброк, – ответила Виолетта, глядя на меня большими растерянными глазами.
– И кто же рекомендовал ее вам в компаньонки?
Мисс Претси ненадолго задумалась, надув пухлые алые губы.
– Кажется, королева Шарлотта, — наконец, ответила девушка.
Как я и думала, женщина служит королеве. Пазл потихоньку складывается. Только вот осталось разузнать, для чего Хезер Пемброк явилась на прииски. Выяснить, как я тут обустроилась? Устроить какую-нибудь пакость? Думаю, скоро я это выясню, и тогда решу, как действовать дальше.