Глава 21


─ Правда ли, что женщина, утвердившая себя вашей правительницей, не обладает магией? ─ спросил у Доминора сэр Эдоер.

Доминор скосил свои голубые глаза на младшего из группы, которому самое большое было лет девятнадцать и слишком молодого, чтобы иметь какую-то серьезную растительность на лице. Его брат выглядел на двадцать два, лет на пять моложе Доминора, у него были усы и начали расти бакенбарды и бородка, а отцу было явно за сорок (последний в настоящее время отлучился в освежающую комнату).

─ Она действительно правит нами, а не только так утверждает. Будьте осторожны в выражениях, молодой человек. Ее Величество могла бы обидеться, а вам могли бы не понравиться последствия ее недовольства.

─ Если она не колдунья, значит ее нечего бояться, ─ фыркнул сэр Кеналл.

Улыбнувшись про себя, Доминор пожалел, что ему не удалось убедить невестку научить его приему «накормить грязью» ─ здесь как раз присутствовал высокомерный сопляк, нуждающийся в небольшой дегустации почвы.

─ Тогда вы дурак. Волшебство и принадлежность к полу не имеют никакого отношения к власти. Но скажите мне, ─ продолжил он вкрадчиво. ─ В интересах взаимного познания, почему вы предположили, что у нашей королевы есть магическая сила?

─ Потому что магия течет по венам женщин, ─ сказал старший сын, как будто это была прописная истина.

─ Только ли? ─ Доминор изогнул бровь.

─ Конечно, ─ подтвердил Эдоер. ─ За исключением редких благословенных мужчин, родившихся с каплей волшебства в крови, но таких меньше чем один на сто тысяч.

Кеннал пристально посмотрел на Доминора, но тут дверь в освежающую комнату открылась, и вышел его отец.

─ Вы, кажется, удивлены этим фактом, лорд-канцлер?

─ Конечно, удивлен. Все жители Сумерчного острова используют магию независимо от пола. Даже те, кто не обладают этим даром, пользуются магией других в своей повседневной жизни, ─ правдиво заявил Доминор. Так как Келли могла пользоваться активированным для нее магическим зеркалом, и ей был подарен кинжал, зачарованный появляться по ее зову, его слова были абсолютной правдой. — То же самое в империи Катан. Я сам третий из самых сильных волшебников на всем острове Сумерек, а также один из самых сильных по рангу на материковой части Катана, на которой десятки тысяч магов из пяти миллионов жителей. Но с другой стороны, в жилах обоих моих родителей течет волшебство.

─ Вы волшебник? ─ спросил лорд Арагол. Его ореховые глаза сверкнули интересом, когда он пристально изучил лорда-канцлера, стоящего перед ним. ─ Очень могущественный по сравнению с остальной частью вашего народа? Насколько именно сильнее ваше волшебство?

─ Почему вы спрашиваете? ─ осведомился Доминор, снова изгибая бровь.

Граф поднял покрытый козлиной бородкой подбородок.

─ Независимая Мандара всегда может использовать одаренных мужчин в своей борьбе против тирании женщин Наталлии и их порочных чар. Если вы или любой другой одаренный волшебством с острова Сумерек вернется с нами, мы сможем не только закончить организацию защиты наших границ военными машинами, но и сильно расширить их с помощью ваших магических возможностей и потребовать наше законное право ─ суверенной власти над Наталлией. Каждый одаренный волшебством мужчина, который уплывет с нами и окажет поддержку, автоматически станет великим лордом и получит огромные земли и большое богатство за службу.

─ Я служу Сумеречному острову, ─ напомнил Доминор, тщательно скрывая, что глубоко оскорблен таким предложением: он был самонадеянным, но не женоненавистником. Однако оставляя лазейку для того, чтобы позже получить больше знаний об этих людях, он дипломатично поправился: ─ Но я буду иметь в виду ваши слова. Пойдемте, позвольте мне показать вам юго-западные сады, там много редких растений, на которые весьма интересно посмотреть.

***

Прогуливаясь с Сейбером и дружелюбно кивая своим «подданным»: группе иллюзорных придворных и паре садовников ─ Келли заметила четыре реальных фигуры, которые стояли у одного из наиболее замысловатых фонтанов в юго-западных садах, недалеко от внешней стены. Когда Келли пришла сюда в первый раз, вода была застоявшейся, покрытой пеной и сорняками, а за резные фигуры цеплялись мох и виноградные лозы. Пробки затыкали большинство отверстий труб, уменьшая ток воды до тонкой, как морские водоросли, струйки.

Теперь все выглядело чистым, сверкающим, отполированным и блестящим. Келли могла видеть мраморные и гранитные плитки, которыми был выложен пастельный орнамент на облицовке бассейна, куда с плеском свободно лилась вода. От гранитных резных фигурок морских коньков, извергающих воду, образовывая перехлестывающиеся водные арки, к большим мраморным цветочным лепесткам, установленных в ряд букетов, от держащих вазы статуй мужчин и женщин, к бордюрам, на которых были искусно изображены сцены утонченной любви среди плеска и сияния заводи ─ вид этих садов вызывал чувственное восхищение. Теперь, когда они были вычищены.

Лорд Арагол заметил их приближение и нацепил любезную улыбку.

─ Ваше Высочество… Ваше Величество. Эти сады действительно очень замысловаты, и стоит потратить время, чтобы увидеть их. Были ли эти фонтаны вырезаны по мановению волшебной палочки или сделаны руками?

Келли подняла брови.

─ Боюсь, мне придется посмотреть в летописях замка, лорд Арагол, ─ слегка извиняющим тоном сказала она. ─ Но я думаю, что обоими способами. Волшебство часто содействует работе в нашей жизни, а навыки рук и глаз гарантируют, что мастерство, вдохновившее на работу, все еще сохранено.

Губы лорда Арагола искривились в самодовольной улыбке между усами и козлиной бородкой.

─ Но работа, которая может быть выполнена лишь руками, впечатляет сильнее… особенно когда делается при помощи механизма, созданного разумом, а не одним волшебством. Как бы вы подняли вон ту каменную скамью, Ваше Величество? Полностью оторвав от земли?

Келли вопросительно рассмотрела скамью. Длинная, изогнутая и из твердого гранита, на нее могли усесться шесть или семь человек, и она легко могла весить фунтов пятьсот.

─ Я могла бы попросить лорд-канцлера или своего супруга сделать это с помощью магии, ─ сказала она, принимая его игру. ─ Или многих других, кто так одарен здесь, на острове. Это был бы самый быстрый способ справиться с заданием.

─ А если вы не сможете использовать магию? ─ лукаво поинтересовался граф. — Что, если бы вам пришлось сделать это без какой-либо магии?

─ Существует множество сильных спин и рук, которые сообща будут готовы помочь мне поднять ее, ─ спокойно сказала Келли, ─ и они помогли бы мне, даже не будь я королевой. Мы на острове Сумерек, как правило, помогаем друг другу, это культурный поступок.

─ Но что, если вы окажетесь одна? Я мог бы поднять эту каменную скамью, используя свой интеллект, Ваше Величество, ─ заверил он. ─ Используя механизмы, которые смог бы спроектировать и создать только с несколькими простыми инструментами, я смог бы легко оторвать ее от земли, без всякого волшебства.

─ Нам несвойственно применять немагические механизмы, лорд Арагол. Если бы я оказалась одна, ─ сухо добавила Келли, ─ и по каким-то причинам должна была поднять ту скамью, то просто построила бы систему блока-и-шкива на треноге, вероятно в соотношении десять к одному, так чтобы я могла поднять только сорок фунтов вместо четырехсот за каждое усилие. Хотя это и в десять раз больше длины веревки, вытянутой на расстояние, требуемое для подъема, но это уже механика простых механизмов.

Технические термины, срывающиеся с уст Келли, заставили немного поугаснуть самодовольный взгляд дворянина.

─ Или я могла бы поднять ее с помощью клиновидной, грузоподъемной тележки, снабженной механизмом, просто повернув ручку устройства, чтобы достигнуть достаточного вращательного эффекта через ось зубчатого колеса и поднять так много гранита с минимумом физических усилий, ─ продолжила Келли, подавляя желание послать ему ухмылку превосходства.

«Вы не сможете здесь победить, лорд Высокомерие», подумала она, красноречиво пожав плечами. — «Мой родной мир намного круче в технологическом плане, чем ваш».

─ А при использовании двух тележек, одной на каждом конце, я могла бы поднять всю скамью с земли, как и требует ваше гипотетическое задание.

Граф и его два сына прищурились. Сейбер и Доминор уставились с немного остекленелыми взглядами, которые подсказали Келли, что она говорит с чужеземцами как чокнутый компьютерщик. Подавив сильное желание рассмеяться, она продолжила:

─ Или я могла использовать наполненную сжатым воздухом вогнутую основу, используя закон давления воздуха фунт на квадратный дюйм, просто прокрутив ручку соответствующего устройства, заставить скамью подняться в воздух на надувном пузыре определенного вида, как если бы разместить воздухонепроницаемый мешок под книгу и надуть его, из-за чего книга поднимается. Есть много способов решить предложенную задачу, не используя магию, господин граф, ─ добавила Келли, пожав плечами, ─ Они несвойственны нам. Технология имеет много достоинств. И много недостатков, как и магия. Просто магия намного проще в использовании на Сумеречном острове.

─ Но для магии требуется волшебник, способный владеть ею, ─ заметил лорд Арагол, ─ У нас в Мандаре очень мало волшебников-мужчин. Поэтому мы исследовали множество немагических способов для того, чтобы сделать все для нас необходимое. ─ Он посмотрел на своих сыновей, улыбнулся и погладил свою козлиную бородку. ─ Ваше Величество… могу я побеспокоить одного из ваших слуг принести дыню или какой-нибудь другой фрукт большого размера и установить на пьедестал вон там, на внешней стене?

─ С какой целью? ─ поинтересовался Сейбер.

─ Я собираюсь доказать, что механизмы мандаритов превосходят волшебство.

«Вот оно; бьюсь об заклад, что это будет демонстрация кремневого оружия, чтобы запугать нас и заставить признать их превосходство…»

Но как бы то ни было, Келли и Морганен уже были готовы к этому моменту.

─ Лорд-канцлер, не соизволите? ─ спросила Келли у Доминора. ─ Принесите несколько дынь, пожалуйста. По крайней мере, было бы приятно полакомиться ими в столь жаркий летний день.

─ Конечно, Ваше Величество.

Поклонившись ей, Доминир направился к ближайшему крылу замка. Представители Сумеречного острова и мандариты не сводили друг с друга глаз и беседовали насколько прекрасная стоит погода, о наслаждении от лицезрения садов, выражали надежду на то, что такая погода сохранится еще на несколько дней, пока все темы для светской беседы не были исчерпаны.

Пока они ждали, Сейбер переключился с мандаритского на катань и прошептал Келли на ухо, притянув ее к своему боку:

─ Ты знаешь, что замыслил этот человек? Мне не нравится этот самодовольный граф… хотя мне понравились твои молниеносные ответы. Те немногие, что я смог понять.

─ Думаю, он собирается продемонстрировать мощь кремневого оружия, которое носит каждый из них, ─ прошептала она в ответ с небольшой улыбкой. Переход от одного языка на другой прозвучал в ее ушах как переключение между акцентами. Озадаченный вид их гостей подтвердил, что это был успешный, сбивающий с толку переход. ─ Полагаю, он смог бы, в какой-то мере. Оружие очень впечатляет и оглушает, просто предупреждаю, когда используется перед теми, кто незнаком с его действиями.

─ Это ваш родной язык? ─ полюбопытствовал Эдоер. ─ Я полагал, вы говорили, что будете общаться исключительно на нашем, пока мы находимся здесь.

─ Мы говорим друг другу нежности, предназначенные только для ушей супругов, ─ вежливо ответил Сейбер. ─ Мы высоко ценим нашу частную жизнь, если вы не поняли этого до сих пор.

Келли послала ему улыбку, запрокинув голову из-за разницы в росте в полфута, а затем пристально посмотрела на трио, стоящее перед ними.

─ С уважением приходит восхищение, господа ─ это естественная последовательность. Мой муж знает, что я хорошо реагирую на ласковые слова и плохо ─ на грубые. Поскольку он предпочитает, чтобы я вела себя чаще как благовоспитанная дама, чем фурия, всякий раз, когда я рядом с ним, он говорит мне нежности. А я предпочитаю, чтобы он вел себя как джентльмен, а не задира, и ласково разговариваю с ним в ответ.

Мы на острове Сумерек понимаем тактику взаимных уступок, ─ вежливо продолжила Келли. ─ Требуется больше силы воли, чтобы ответить на нелюбезность вежливостью. Но если один человек вежлив, другому также легче вести себя вежливо. Подобно тому, как когда человек агрессивен в общении, другой также зачастую более склонен причинить боль или досадить, действуя также. Это просто вопрос преодоления первоначальной незрелости и мудрого отношения. Ах, лорд-канцлер, вы вернулись.

Доминор кивнул, неся корзину с дынями, и пошел поместить первый фрукт на обозначенный каменный выступ, на одной из восьми стоящих в ряд декоративных колон, наверху которых обычно стояли вазы с цветами. Две разбились во время непогоды, так что братья просто убрали осколки и перенесли оставшиеся, чтобы лишенные ваз колонны стояли по бокам оставшихся шести. Все выглядело так, как будто и было первоначально задумано.

Доминир поставил корзину с фруктами у основания колонны, установил дыню на вершине так, чтобы она не скатилась, и вернулся к остальным.

─ Почему вы сами делаете эту работу? — спросил сэр Кеннал, хмуро глядя на лорда-канцлера в недоумении. ─ Вы господин в своем королевстве. Это работа прислуги, которую должна выполнять женщина.

─ Я заинтригован и хочу узнать, что намеревается сделать ваш отец, молодой господин, ─ вежливо ответил Доминор, когда Келли нахмурила брови от явного оскорбления в адрес ее пола. ─ И я слишком нетерпелив, чтобы отрывать слугу от более важных поручений, когда могу сделать все сам намного быстрее. Здесь на острове, сэр Кеннал, мы не ленимся. Каждый житель более чем способен выполнить для себя множество задач. Наша королева, например, имеет звание воина по происхождению.

«Я так и знала, что он так или иначе заикнется об этом», ─ подумала Келли, прилагая усилия, чтобы не улыбнуться, и с сожалением покачала головой.

─ Вы льстите мне, лорд-канцлер, но теперь у меня есть муж, чтобы защищать и оберегать меня; более мне не нужно.

От этой искренней похвалы Сейбер почувствовал, что его грудь немного выпячивается от чисто мужской гордости. Принимая во внимание, что она заставила его «наесться грязи» большее количество раз, чем когда она дважды свалила на пол Доминора, он почувствовал удовольствие от ее уверенности в его силах. Сейбрер сосредоточил свое внимание на их окружении. Он не был лордом-протектором острова, Келли не была королевой, и его брат не являлся лордом-канцлером… но на неопределенное время они все еще должны были безупречно поддерживать иллюзию того, что они ими были.

─ Лорд Арагол, я полагаю, вы собирались сделать своего рода заявление с помощью принесенных плодов?

─ Совершенно верно, ─ подтвердил граф. Он переместился так, чтобы колонна с дыней оказалось между ним и немного изогнутой внешней стеной, затем отошел на несколько шагов, чтобы между ним и колоннами у внешней стены, обрамляющей сторону струящегося фонтана, перед которым они вели свою беседу, была полудюжина ярдов. ─ Вы можете встать за мной для безопасности.

Его сыновья быстро встали к нему за спину, и трое оставшихся сделали то же самое. Келли осторожно махнула в сторону придворных в саду, и Доминор с Сейбером зашептали, заглушаемые всплеском фонтана, и перенаправили «прогуливающиеся» иллюзии, чтобы уж точно никто не прошел рядом.

─ Узрите силу мужского разума, величие и могущество, воплощенные в наших механизмах.

Вытащив кремневый пистолет из кобуры из тисненой кожи, висящей на бедре напротив меча, лорд Арагол нацелил ствол, положив его поперек предплечья, и с силой взвел курок.

БА-БАХ!

В то время, как Сейбер и Доминор подскочили от слишком громкого взрыва, Келли едва поморщилась. Дыня подпрыгнула и полувзорвалась в тот момент, как раздался грохот, и разлетелась на маленькие кусочки с другого конца. Спустя две секунды все закашлялись из-за клубящегося вокруг сероватого едкого порохового дыма, который медленно рассеялся на мягком бризе, гуляющем по саду.

Сверкая глазами как жалом сквозь едкий дым и ликуя от своей демонстрации, лорд Арагол развернулся к остальным, обращая все еще дымящийся ствол в небо.

─ Такой вот механизм может выстреливать железной дробью со скоростью гораздо большей, от которой может защитить магический щит. Лорд-канцлер, вы сказали, что вы маг? Пожалуйста, замените дыню новой и установите вокруг нее защитный щит. Один из ваших сильнейших, пожалуйста… затем возвращайтесь и встаньте для безопасности мне за спину.

Доминор подошел к пьедесталу, проверил разлетевшиеся кусочки плода, смахнул их на землю и поставил свежий плод на то же место. Он зашептал заклинание, сгибая пальцы, пока воздух вокруг дыни и постамента не начал накаливаться. Затем отступил от бледно-белого шара, напоминавшего расплывчатую луну, и когда тот затвердел, присоединился к остальным. Полностью окутывая дыню и вершину пьедестала, щит напоминал светосферу, только более крупного размера.

─ Кеннал, будь так добр, ─ попросил отец своего старшего сына, отступая назад и указывая на свое место. Молодой человек встал, как был велено, поднял свое оружие, также нацелил пистолет, положив его на предплечье, и ударил кремнием по спусковому механизму.

БА-БАХ!

Казалось, на сей раз ничего не произошло, кроме очень громкого и резкого звука и второго не менее едкого облака дыма.

─ Я уверен, лорд-канцлер, ─ сказал Кеннал, опуская оружие. ─ Что, когда вы рассеете свое волшебство, то обнаружите, что дробинка успешно прошла через щит. Наше кремниевое оружие выстреливает дробью так быстро и сильно, что даже магия не может встать на его пути. Подобное оружие дало Мандаре ее независимость, провозглашенную, когда наши мужчины, пренебрегая опасностью, вновь обрели свое законное место во вселенной.

Прошагав к постаменту, Доминор щелкнул пальцами, снимая защитный щит. Он осмотрел дыню; его облаченная в синее спина закрывала обзор от всех остальных. Наконец, через минуту, он поднял плод и принес обратно, показывая входное отверстие с одной стороны и гладкий бок с другой. Засунув пальцы внутрь, он переломил дыню пополам, демонстрируя физическую силу присущую всем братьям и показывая Келли и Сейберу, что пуля почти прошла на противоположную сторону розово-оранжевой мякоти.

Келли выхватила круглый плод и исследовала его. Железная дробинка, размером не больше ногтя, была еще довольно горячая, но недостаточно, чтобы обжечь кончики пальцев.

Сейбер взял у нее дробинку и рассмотрел.

─ Интересно.

─ Не правда ли? И у нас есть больше. Механизмы, которые могут выстреливать железными шарами размером с мужской кулак, ─ добавил лорд Арагол.

─ Да. Я должна признаться, это была интересная демонстрация, ─ спокойно добавила Келли. ─ Лорд Доминор, не будете ли столь любезны положить на постамент еще одну дыню. Теперь для меня.

─ Как вам будет угодно, Ваше Величество.

Слегка поклонившись, он прошел обратно и, отбросив половинки дыни к уничтоженной, положил один из оставшихся плодов на каменную поверхность.

─ Вы желаете еще одну демонстрацию, Ваше Величество? ─ спросил лорд Арагол, когда Доминор закончил с установкой и вернулся. ─ Другой мой сын может также выступить со своим оружием, если вы пожелаете…

─ Ваши кремниевые пистолеты весьма занимательны, лорд граф, ─ заявила Келли, потянувшись под подол верхней туники без рукавов. ─ Надо признать давненько я не видела такого оружия. Но я должна извиниться, что не так впечатлена, как вы явно надеялись, ─ извиняющимся тоном кротко добавила она. Улыбаясь, Келли достала девятимиллиметровый пистолет, который Морганен доставил для нее сквозь измерения специально для такого случая.

Щелкнув предохранителем, Келли проверила патронник. Наряду с уроками кунг фу ее родители настояли на курсе безопасного обращения с оружием после поступления в колледж. Келли подняла пистолет, прицелилась и быстро нажала на курок четыре раза.

БАХ! БАХ! БАХ! БАХ!

Как только стихли отголоски, и рассеялось более слабое облачко дыма, Келли было приятно увидеть, что на таком расстоянии она достаточно попала в дыню, чтобы разорвать ее на куски, а не постыдно промазать от долгого отсутствия практики. Когда дым рассеялся (хотя его от ее оружия было меньше), она подняла предохранитель и вернула пистолет за спину под одежду, засунув его в скрытую кобуру.

─ Как вы можете видеть, мы давно уже вышли за пределы этого уровня механической технологии.

─ Могу я посмотреть на ваше оружие, Ваше Величество? ─ спросил лорд Арагол, протягивая руку. Впервые с момента прибытия его тон выражал только полное уважение к ней… и явное восхищение превосходящим оружием, которое она использовала, а не ей самой, простой женщиной.

─ Нет, не можете, милорд, ─ твердо и решительно ответила Келли. ─ Подобные вещи не предназначены для рук тех, кто пока еще достаточно не созрел, чтобы ответственно применять их. Мы обладаем достаточным знанием о немагической технологии, чтобы выдолбить этот остров прямо посреди моря и превратить его в черный шлак, стекло и развалины. Мы просто не хотим быть столь идиотичными, чтобы использовать такое оружие.

─ У вас есть оружие, которое может превратить огромный остров в груды развалин? ─ повторил Кеннал. — Почему вы не используете его, чтобы захватить мир?

─ Если вы испытываете гордость за собственный интеллект, лорд Арагол, сэр Кеннал, сэр Эдоер, в чем кажется вы хотите убедить нас, тогда скажите, что вы получите в результате использования оружия такой мощи? ─ возразила Келли, сдерживая желание в раздражении закатить глаза. ─ Землю? Пищу? Полезные ископаемые? Вассалов в подчинение? Сама земля загрязнится от использования, почва будет истощена, полезные ископаемые превратятся в бесполезных шлак, здания станут руинами, растения, животные и люди иссушатся до паров — что собственно вы получите?

─ Вы могли бы просто угрожать своим врагам использованием такого оружия, ─ заметил лорд Арагол, ─ Если такой механизм существует, то он может, вселяя страх, удерживать в вашей власти целый континент.

─ Или, более вероятно, напугать до такой степени, что они создадут свое собственное подобное оружие… а затем используют его против вас. А затем вы будете очень, очень мертвы, ─ категорично отрезала Келли, ─ Единственный способ выиграть в войне ─ остановить ее, прежде чем она начнется. Прежде, чем все зайдет дальше. Единственный способ пережить применение силы ─ прекратить применение силы. Лучший способ прийти к процветанию состоит в том, чтоб поощрять мир.

─ Единственный способ, которым вы можете победить этих наталианок, с которыми вы боретесь, ─ присоединяясь к аргументам Келли, добавил Доминор. — Это заключить с ними мир. Вы говорите, что развиваете немагические способы борьбы с этими одаренными магией женщинами Наталлии. Даже теперь они могут воздействовать на ваши механизмы более сильным волшебством или даже собственными немагическими механизмами… и затем, в конечном счете, ваша земля станет выжженной воронкой. В конце концов, победа — это когда обе стороны все еще живы, чтобы осознать это.

─ Мы знаем, зачем вы на самом деле явились сюда, ─ заявила Келли, ухватываясь за большое количество информации своим быстрым умом и приукрашивая. ─ Вы прибыли сюда в поисках земли для расширения своих владений и легких для завоевания ресурсов. Пока ваш нынешний уровень технологий не позволяет вам полностью противостоять уровню наталианской магии. Вы пытаетесь заявить права на этот остров, чтобы иметь земли далекие от их влияния и воспитывать мужчин, полагающих, что женщины во всех отношениях существа более низшие. Женщины созданы отличными, ни ниже, ни выше. Просто другими.

Нам вас жаль, ─ продолжила Келли, ─ что вы столь напуганы такими незначительными вещами, как различие между мужчинами и женщинами, Вы чувствуете, что должны попытаться доказать свое собственное превосходство таким незрелым способом.

─ Незрелым способом! ─ запротестовал лорд Арагол.

─ Да. Проявление вашего высокомерия незрело, и ваши неоправданные, едва скрытые угрозы насилия и враждебность, ─ напомнила ему Келли. ─ Вы проявляли их, думая, что мы будем достаточно глупы не заметить… но мы заметили. Я лишь могу надеяться и молиться, что ваш интеллект убережет вас от того безумного курса, по которому вы в настоящее время плывете, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем вы не уничтожите сами себя. Поскольку сейчас вы не замечаете подводных камней, которые поджидают вас, и впереди и под бушующими волнами, вы не позволяете себе увидеть картину в целом, ─ сказала она в заключении.

─ Сумеречный остров, который находится западнее земли Катан, не заботят ваши мелочные ссоры, ─ добавил Сейбер, повернувшись к тройке иноземцев и положив ладони на плечи жени. ─ Вы можете приплыть сюда и торговать с миром, или можете приплыть в Катан и торговать с миром. Но вам лучше не приносить в наши земли свои проблемы.

Будет лучше, если вы оставите свое устаревшее оружие, когда действительно приедете торговать. Мы заключим мирные сделки, если вы придете к нам с миром, но если вы захотите драться… вы не победите. Пока вы находитесь здесь, действуйте осторожно, ─ предупредил он троих мужчин. ─ Сумерки защищены своими превосходящими технологиями, магией и Повелителем Ночи, гнев которого является сильнейшим из всего, что поднимется на защиту этой земли. У Катана, лежащего на востоке, имеется объединенная мощь совета волшебников и собственное обширное множество ресурсов, магических или нет, для защиты. Никакая из земель не потерпит насилия или агрессии в свой адрес.

─ Не принимайте наши слова за угрозу, ─ пробормотал Доминор, когда трое мужчин впились в них оскорбленным взглядом. ─ Это самые благонамеренные советы, накопленная веками мудрость и опыт, предложенные вам в надежде, что вы представители мудрой культуры. Мы не возражали бы против торговли в будущем, когда вы ответите на приглашение снова вернуться на Сумеречный остров.

─ Если вы действительно хотите получить лучшее от своего противника, то должны доказать свое превосходство, но не механизмами и технологиями, ─ предупредила их Келли. — А будучи умнее, чем они, и положив конец конфликту с помощью честного и почтительного примирения. Вы должны доказать свое превосходство готовностью хоть к небольшому компромиссу, если другие слишком упрямы, чтобы подчиниться. В противном случае, вы и ваш противник сломаетесь, увянете и погибнете, как дерево, которое ломается под давлением, когда отказывается качаться на ветру.

И еще одно доброе слово. Не совершайте ошибку, думая, что правители этой земли, Наталлии, думают так же, как вы. Если их правители — женщины, то я скажу вам как женщина, они не будут думать, как вы. Ваше вооружение не докажет вашего превосходства для женщин, как могло бы для мужчин. Использование насилия и грубой силы в поисках превосходства никогда не производило впечатления на женщин.

Лорд Арагол смолчал, смотря на Келли из-под полуприкрытых век и на Сейбера, стоявшего позади. Его сыновья смотрели также как и он с сомнением, осторожностью и скепсисом. Наконец он заговорил, глядя не на нее, а на Сейбера.

─ Вы не были бы столь снисходительны и всепрощающи, если бы у вас был столь надменный противник, как эти наталианки. Вы бы зависели от капризов и милости вашей жены, и не считали бы ее равной. Мужчины не созданы для такого унижения. Мы восстановили порядок вещей, как в древности, когда мы правили землей…

─ Вы имеете в виду те времена, когда женщинам не разрешалось учиться, читать и писать, ─ прервала его Келли. ─ Иметь собственность или решать за кого выйти замуж? Эпоху, когда их продавали самому высокопоставленному поклоннику в обмен на землю и товары в приданном, независимо от чувств, в унижении, которое является не чем иным как более симпатичным названием рабства? Когда они были низвергнуты мужчинами и считались менее ценными, чем овцы, потому что в то время как женщина могла только родить детей, овцы, по крайней мере, могли давать не только ягнят, но и шерсть? ─ Келли еле сдерживала себя. ─ Когда выбором женщины было либо провести ее жизнь на спине под мужем, который использует свою жену, как предмет, как вещь для уборки дома и вынашивания сыновей, либо провести эту жизнь на спине под незнакомцами за монету, получаемую от него, быть шлю…

Сейбер зажал ей рот.

─ Пожалуйста, извините мою жену; у нее вспыльчивый нрав. К счастью ее гнев вызывается только проявлениями вопиющей глупости, потому она не часто показывает его нашим жителям.

Келли убрала его руку. Она не закончила, но почти вернулась к языку вежливого лексикона.

─ Это факт биологии, лорд Арагол, определяющей различия нашей плоти, созданной самими богами. В целом, хотя мужчины сильнее женщин, женщины умнее мужчин. И мозги, в конце концов, всегда побеждают мускулы, волшебство и механизмы. И так, если вы желаете стоять наравне с женщиной, разожмите кулак и используйте его, чтобы поднять книгу, а не оружие.

Вероятно, ваши так превозносимые предки с их более значительной силой избивали своих жен, пока местные боги не вложили в ум вашим женщинам кое-что еще более сильное для сопротивления, больше волшебства, чем обладают ваши мужчины. Здесь и находится ваша главная проблема, ─ сказала Келли, стараясь удержать свой тон и выражения в пределах разумной вежливости. ─ Ваши намерения, вероятно, заставили их нанести ответный удар. Насилие порождает насилие, милорд. Высокомерие порождает высокомерие. Боль и унижение взывают только к будущей мести. Вы начали цикл, поэтому должны стать теми, кто его закончит. И пока вы не сможете завершить этот порочный круг в своих умах, вы не сможете закончить его в течение жизни и не сможете победить. Это урок истории, если вы достаточно умны, чтобы выучить его.

А до тех пор, я предлагаю вам погрузиться на корабль и увезти свою незрелость и высокомерие обратно к вашим оправданиям «Независимости». Потому что пока вы прикованы к собственной слепой ненависти так же верно, как если бы кандалы были на ваших запястьях, ─ закончила Келли, тыча пальцем на его руки. ─ Это не подлинная независимость!

Он отшатнулся от ее пальца, хмуря брови от резкого нравоучения.

Сейбер сжал немного сильнее ее плечи, и Келли выпрямилась и сложила руки перед собой. Сейбер обратился к гостям, принимая на себя роль «хорошего полицейского», когда Келли была «плохим».

─ Думаю, вы должны вернуться на родину, господин граф. И думаю, действительно думаю, а не просто отвечаю, о разумности того, что было сказано здесь сегодня. Если вы создадите ситуацию, когда ваши люди смогут приехать сюда, оставив такое отношение и свои ссоры позади, вы сможете посетить нас и будете с радостью встречены. А до тех пор Сумеречный остров не будеут связываться с Бедствием, кое вы собой представляете. И не поглядывайте на Катан, пока вы не перестанете быть культурным Бедствием и вместо этого станете разумным народом. Только тогда вы можете прийти к ним, честно и самым цивилизованным образом, и они не захотят что-либо сделать с вами. Боюсь, они не были бы столь вежливы в общении с вами, как мы.

─ Вы не увидите нас снова, пока мы не убедимся, что вы перестали заниматься тем, чем занимаетесь сейчас. Вид получился очень уродливый и незрелый, ─ добавила Келли с легким презрением в вернувшемся нейтральном тоне. ─ Лорд-канцлер, организуйте транспорт для этих трех, чтоб они вернулись на берег Уайттайда. Убедитесь, что они отправились в путь до наступления темноты: если мы едва сдерживаемся от речей этих дворян, то у Повелителя Ночи терпения и того меньше. В конце концов, кровь дураков — его любимый напиток. Было бы невежливо задерживать их до наступления ночи.

─ Как прикажете, Ваше Величество.

Келли вскинула руку в повелительном жесте. Стоящий позади Сейбер сделал их невидимыми незаметным движением запястья. Еще через мгновение все иллюзорные придворные и слуги, созданные его и Доминора волшебством, тоже исчезли. Одни Доминор и три мандарита остались стоять в саду в тишине, нарушаемой только всплесками фонтана.

Рожденный третьим, одетый в синюю национальную одежду островитян, тяжело вздохнул, глядя в сторону дворца, как будто именно туда все исчезли.

─ Я все забываю сообщить страже, чтобы они предупреждали незваных гостей о самом главном законе Сумеречного острова — не приводить Ее Величество в бешенство. У нее может быть крутой нрав, но главным образом из-за того, что она яростно защищает своих подданных. Иногда она может быть резкой, а ее способность проникнуть в суть проблемы может быть острой, как нож целителя, отрезающий все что болит.

─ Я приношу извинения за ее горячность, ─ дипломатично продолжил Доминор, ─ но как вы могли убедиться, ее логика и мудрость безупречны, поэтому мы и хотим следовать за ней и терпим ее случайные вспышки… ну, чтобы быть дипломатичным, назовем это характерной чертой рыжеволосых. ─ Он учтиво замялся. ─ Однако она права в своем подведении итогов, что наши люди будут и не будут терпеть от незваных гостей. Как королева она просто имеет право выразиться более прямолинейно, чем остальные из нас посчитали бы вежливым, но такова привилегия монарха, вы понимаете, ─ добавил он, все еще стоявшим рядом мужчинам. ─ Теперь же, поскольку я повинуюсь своей королеве, господа, вот дорога к восточному внутреннему двору, если вы будете столь любезны последовать за мной…

─ Нас практически выкинули с этого острова? ─ оскорблено воскликнул сэр Кеналл — Мы должны уехать прямо сейчас?

Его отец удержал его руку в перчатке, заставляя замолчать.

─ Сообщите Ее Величеству, что мы отплывем с вечерним отливом. Но мы вернемся, и когда это произойдет, наша следующая встреча…

Щегольски одетый мужчина завертелся, споткнулся, и рухнул без очевидной на то причины. Доминор заморгал. Его сыновья стояли над ним в смущении. Шляпа мужчины съехала наискосок, щека вжалась в мощеную дорожку, на которой они стояли. Это была знакомая Доминору поза, к счастью, не он находился в таком положении. На сей раз.

─ Во имя мужского порядка! ─ воскликнул граф, испугавшись угрозы. И это мягко говоря, поскольку его верхняя щека была прижата к нижней, вдавленной в землю, а его рука неловко вывернута за спину. ─ Что это со мной?

Доминор прикусил щеку изнутри, чтобы удержаться от смеха. Его невестка проделала это снова, и на сей раз он даже не смог все увидеть, чтобы изучить движения, которые сделала супруга брата! Ему удалось вернуть самообладание и заговорить спокойным, а не удивленным тоном.

─ Полагаю, что ваша речь подразумевала угрозу жителям этого острова, господин граф, и эта угроза была услышана Повелителем Ночи даже во сне. Он опасен, даже когда спит… и когда вас попросили покинуть остров, вы ясное дело потеряли защиту Ее Величества от его гнева. Радуйтесь, что в этот момент он видит сны, и его не разбудили на самом деле. Тогда его реакция была бы ужасным зрелищем. Его жажда крови нежеланных и невежливых стала легендой в этих землях.

─ Не стойте же там, помогите мне! Как мне заставить его отпустить?! — потребовал ответа разъяренный мужчина, борясь и задыхаясь, в то время как его движения только увеличивали боль и силу, придавившую к месту. Его сапоги и обтянутые лосинами колени царапались о мощеный булыжник на краю соседнего цветника, но не смог освободиться от невидимого захвата, удерживающего его на земле. Его сыновья поспешили подойти, помочь ему встать, но были отброшены другой невидимой силой, оттолкнувшей назад при неоднократной попытке подобраться даже к ногам отца. Лорд Арагол отчаянно боролся, широко раскрыв глаза, и изогнулся достаточно, чтобы пристально посмотреть на Доминора, но не достаточно, чтобы высвободиться. ─ Помогите мне!

─ Полагаю, ничего кроме абсолютной честности, смирения и искренности в вашей речи, когда вы принесете извинения за все, даже за то, что подумали угрожать Сумеркам… и заявления с твердо укоренившимся в вашем сердце правды, что сделаете все от себя зависящее, чтобы удостовериться что вы и ваши братья-мандариты, если снова когда-либо посетите эту часть мира, будете вести себя с предельной вежливостью, уважением и цивилизованностью, ─ вежливо предположил Доминор, когда рука графа немного высвободилась при борьбе, все еще пойманная невидимой силой выкручивающей ее в воздухе. Рожденный третьим из братьев также вежливо добавил: — Иногда Повелитель Ночи, как известно, расширяет свою защиту по морю на запад, к берегам Катана, нашего самого близкого и горячо любимого соседа, если источник его раздражения достаточно велик, чтобы привлечь личное внимание. Предполагается, что он мог первоначально прийти оттуда и все еще питает небольшую давнишнюю привязанность к материку, хотя Сумерки теперь без сомнения его владение. Как вы можете, к своему сожалению, лицезреть.

─ Принести извинения? ─ Лорду Араголу удалось выдохнуть, несмотря на давление, сжимающее его голову, и рывок удерживаемой в воздухе руки. Его сыновья сдались и стояли на расстоянии в несколько ярдов, оказавшись не в состоянии быть рядом, чтобы помочь отцу.

─ Извиниться. С абсолютной искренностью, ─ серьезно подтвердил Доминор. ─ За все ваши оскорбления.

─ Я… Я приношу извинения за все задуманные менее чем благородные помыслы о таком сильном острове-королевстве. ─ Давление немного ослабло, это было видно по тому, как рука перестала выворачиваться. ─ Прошу прощения… за то, что был столь высокомерен с… королевой этого острова. ─ Его голову освободили, хотя он по-прежнему был прижат к земле за плечи чем-то невидимым. ─ Граф подвигал ртом, губами окруженными усами и бородкой, и сделал еще одну попытку. ─ От всей души приношу извинения, за то что подразумевал, что Мандара вернется на остров с войском… и я последую совету, данному мне его людьми. Я даже посоветую своим людям вести себя вежливо и мирно, если они снова прибудут сюда.

Келли, невидимая даже для самой себя, чем объяснялась первая неуклюжая попытка схватить графа, освободила его полностью. Она попятилась и столкнулась с Сейбером, который сдерживал сыновей раздражающего щеголя. Вдвоем они сделали несколько шагов, чтобы уйти с пути. Лорд Арагол согнул руку и покрутил шеей, затем осторожно поднялся на ноги. Его младший сын поднял его широкополую шляпу, пока граф оттряхивал свою экстравагантную одежду.

Склонив голову, Доминор прислушивался к голосу Эванора, слышному только ему. Другие были вне поля зрения, либо следили за кораблем, либо наблюдали за тремя мужчинами, оставленными среди них через магическое зеркало, внутри отдаленного донжона.

─ Уверен, повозка уже ждет в восточном внутреннем дворе, чтобы отвезти вас обратно на корабль, пока мы тут говорим. Пожалуйста, не обижайтесь на произошедшее, лорд Арагол, молодые господа. Я ведь предупреждал, что вы должны следить за тем, что говорите и делаете, пока находитесь здесь, ─ добавил Доминор, когда они неохотно пошли вдоль внешних крыльев дворца, чтобы попасть в восточный внутренний двор, повторно не заходя в сам дворец. ─ Это еще одна причина, почему мы не поощряем визитеров. Большинство из них заканчивает тем, что случайно оказывается с ногой во рту, потому что говорят, не думая… и таким образом большинство в итоге ест грязь, которая налипла на вышеуказанную ногу.

Сейбер удерживал Келли, пока четверо мужчин не вышли из зоны видимости и слышимости. Он почувствовал, как она начала содрогаться от слов брата, сказанных на прощание. Он прошептал что-то, и они снова стали видимыми.

Она тряслась от смеха, а не от гнева. Повернувшись, задыхаясь от вынужденного молчания, она вздрагивала и дрожала в его руках, шепча ему:

─ Ты видел его лицо? Когда я держала его под каблуком? ─ спросила она, веснушчатое лицо покраснело от смеха. ─ Боже мой! Его лицо!

Задумчиво наклонив голову, Сейбер вынужден был признать, что вид действительно был забавный. Но ситуация была все еще далека от спокойной.

─ Давай помолимся, чтобы мы разобрались с нашим Бедствием. Я не расслаблюсь, пока они не уедут.


Загрузка...