Глава 7. В бездне времени


ПОЯВИЛСЯ СВЕТ. Они висели в нескольких сотнях метров над мрачными, черными водами моря, протягивающегося до самого горизонта. Земли нигде не было видно. В черном, усыпанном звездами небе висел невероятно огромный шар тусклого серебра. Он закрывал, по меньшей мере, треть небосвода.

– Луна – близко, Мурдах, – очень близко! Как далеко в будущем мы оказались? – озадаченно спросил Мэйсон.

Лицо Мурдаха побелело. Он посмотрел на приборы, неуверенно вытянул руку, затем отдернул ее.

– Что-то не так. Я не знаю, что…

– Не так?! – шумер проворчал проклятие. – Ты же сказал, что отладил эту адскую колесницу!

– Я… я думал, что да. Но тут все слишком сложно, – Греддар Клон прибыл из более развитого мира, чем мой.

– Мы тут… – Мэйсон почувствовал странный холод, задавая этот вопрос. – Мы тут случайно не застряли?

Губы Мурдаха сжались. Схватив рычаг, он двинул его на себя. Его тонкие пальцы станцевали на пульте управления. Ничего не произошло.

– По крайней мере, пока, – наконец, сказал он. – У меня не получается отправить корабль в другое время. Но скоро я выясню, в чем причина, ну, по крайней мере, я так считаю.

Аласа улыбнулась, хотя ее глаза были испуганными золотистыми омутами.

– Тогда делай, что можешь, Мурдах. Чем быстрее ты добьешься успеха, тем быстрее мы доберемся до Владыки.

– Нет, нет, – нетерпеливо ответил Мурдах. – Мы в любом случае найдем его в определенный момент времени. Когда мы начнем: сейчас, завтра или через пятьдесят лет, не имеет никакого значения.

– Пятьдесят лет! – Хищное лицо Эриха выглядело обеспокоенным. – А, тем временем, – чем мы будем жить? Что будем есть?

Через десять часов этот вопрос возник снова. Мурдах и Мэйсон были изможденными, с покрасневшими от расчетов и изучения принципов работы корабля времени глазами.

– Я не знаю, сколько это продлится. Нам лучше поискать еду. Мы зря не взяли ничего с собой.

– Где? – спросил шумер и выразительно посмотрел на мрачное, пустынное море, раскинувшееся внизу, и луну, заполнившую небо. – Думаю, Кан, богиня северян, захватила весь мир. Богиня океана…

– Где-то должна быть земля, – весьма безнадежным голосом сказал Мэйсон, когда Мурдах направил корабль рассекать воздух. – Только нужно улететь подальше.

До берега оказалось совсем недалеко, до плоской, безжизненной равнины песочно-серой земли, превращенной в горизонтальное однообразие непрекращающимися воздействиями воды и ветра. Гор было не видно. Только удручающе однообразная земля, уходящая к темному горизонту. И жизни там не было. Ни животных, ни растений – лишь холодная, кажущаяся бесконечной, пустота. Пугающее одиночество пейзажа вызвало у Мэйсона легкую дрожь.

– Это конец? – тихо поинтересовался он вслух. – Конец Земли?

Чувствуя его настроение, но не понимая причин такого сильного отчаяния, Аласа придвинулась ближе и сжала его руку тонкими пальчиками.

– Мы найдем еду, – сказала она. – Где-нибудь.

– По крайней мере, нам не нужно беспокоиться о воде, – проворчал он. – Мы легко можем дистиллировать ее тут. И тут…

– Эй! – указывая, прокричал Эрих, а его глаза загорелись. – Люди… видите? Там…

Под ними, чуть левее парящего корабля, в равнине зияла огромная зазубренная расщелина. В ней было движение, жизнь, – едва заметные фигуры, копошащиеся в неменяющихся серебристых сумерках умирающей Земли.

– Люди? – прошептал Мурдах. – Нет.

Это оказались не совсем люди. Когда корабль опустился ниже, Мэйсон смог разглядеть странных созданий. В целом антропоморфных, но в людях умирающего мира также было что-то пугающе чуждое.

– Думаете, нам стоит сесть? – спросил Мурдах.


– МОЖНО ПОПРОБОВАТЬ, – кивнул Мэйсон. – Если они проявят враждебность, мы успеем убраться.

С едва заметным толчком, корабль опустился на грунт рядом с огромной расщелиной. Среди существ стало заметно смятение. Они отступили в торопливой суматохе, затем группа из четырех удивительных созданий медленно подошла к кораблю. Мэйсон внимательно рассмотрел их через прозрачный корпус.

Они были метра два с половиной ростом и обладали набором щупалец, быстро двигавших их вперед. Из толстого, раздутого туловища торчали другие щупальца. Маленькую, круглую, безликую голову, – можно сказать, гладкий шар, – покрывали поблескивающие чешуйки. Тела обтягивала бледная, розоватая кожа, совсем не похожая на человеческую.

– Это растения! – воскликнул Мурдах.

Люди-растения! Удивительный народ этого потерянного временного отрезка! Эволюция вечно пытается усовершенствовать все формы жизни, чтобы максимально адаптировать их к окружающей среде. Мэйсон знал, что когда-то, давным-давно деревьям не нужно было перемещаться, поскольку почва непрерывно поставляла им питательные вещества. Много тысячелетий спустя, она, возможно, истощилась, корни и ветки медленно вытягивались, стремясь утолить голод. Затем появилось первое дерево, способное двигаться. Этот мутант дал жизнь и другим. И теперь Мэйсон увидел свободных от оков времени людей-растений и поборол беспричинный страх, возникший при их виде.

– Прислушайтесь! Мне кажется, они что-то говорят…

– Говорят?

– Мысленно. Они обрели способность к телепатии. Разве вы не чувствуете некое сообщение?

– Чувствую, – вмешалась Аласа. – Им любопытно. Хотят знать, кто мы такие.

– Не думаю, что они опасны, – кивнул Мэйсон.

Открыв люк, он вышел в разреженный, ледяной воздух. Его пронизал холодный ветер. По людям-растениям пробежала небольшая волна паники. Они отступили. Мэйсон поднял руку, держа ее раскрытой ладонью от себя, в качестве древнейшего жеста мира.

– Кто вы? Вы не Бессмертные? – получил он беззвучное сообщение.

– Мы друзья. Нам нужна пища… – растерявшись, ответил Мэйсон вслух.

Существ опять охватило смятение. Они отступили еще дальше. Но одно не сдвинулось с места, его слепая, поблескивающая голова повернулась к человеку, а щупальца свободно повисли.

– Пища? Какая пища?

Видимо, они прочитали мысли Мэйсона.

– Любая, которой вы можете поделиться. То, что едите вы… – осознавая, что ступил на опасную почву, сказал он.

– Кто вы?

– Мы прибыли из прошлого, – ответил Мэйсон наугад.

Поймут ли они это?

– Вы не Бессмертные?

– Нет.

Мэйсон догадался, что Бессмертные, кем бы те ни были, являются врагами людей-растений. И его ответ, кажется, убедил этих существ.

Они посовещались, и их представитель вышел вперед.

– Мы дадим вам еду, какую сможем. Мы – горихенцы, – принял мысленное сообщение человека-растения Мэйсон.

Он почувствовал, что теперь в сознании существа было больше уверенности.

– Однако, вы должны торопиться. Скоро нагрянет Волна…

Озадаченно, Мэйсон кивнул.

– Тогда принесите еду, которой можете поделиться.

– Это вы должны пойти с нами. Мы не можем вынести пищу на поверхность.

Обдумав слова, Мэйсон посмотрел на корабль.

– Как далеко мне придется идти?

– Тут близко.

– Хорошо, подождите минуту.

Он вернулся к остальным и рассказал, в чем дело.

– Не нравится мне все это, – покачал головой Мурдах.

– Они кажутся довольно безобидными. Я не боюсь их. Скорее, наоборот. Они будут рады увидеть последних из нас. Еще они до смерти бояться каких-то существ, которых называют Бессмертными, и думают, что мы каким-то образом с ними связаны.

– Ну… – Мурдах почесал длинный подбородок. – Если ты скоро не вернешься, мы пойдем за тобой.


УЛЫБНУВШИСЬ Аласе, Мэйсон выпрыгнул из люка и подошел к горихенцам.

– Я готов, – сказал он. – Давайте выдвигаться.

Держась на безопасном расстоянии от человека, разумные растения привели его к краю огромной расщелины в земле. Вглубь вела

наклонная лестница. Несколько горихенцев начали быстро спускаться по ней, и Мэйсон пошел за ними, но более осмотрительно.

Стало темнее. В метрах тридцати от поверхности, ущелье достигло дна, покрытого илом, в котором вязли ноги Мэйсона. Горихенец привел его к круглому, трехметровому металлическому диску, торчащему из земли. Один из людей-растений повозился с диском розоватыми щупальцами, и металл беззвучно отъехал вбок, открыв тускло освещенное пространство внизу.

Туда вела еще одна лестница. Спустившись по ней, Мэйсон оказался в наклонном коридоре, вырезанном из камня и уходящем в туманную даль. Человек-растение показал, что надо идти дальше.

– Сколько еще? – спросил Мэйсон.

– Уже скоро.

Но прошло еще как минимум полчаса прежде, чем горихенец остановился перед блестящей дверью в конце прохода. Она открылась, за ней Мэйсон увидел огромную, сверкающую пещеру, откуда подуло влажной жарой. В лицо ударил сильный мускусный запах.

– Мы тут питаемся, – сказал Мэйсону один из горихенцев. – Видишь?

Невдалеке был длинный ряд плоских открытых резервуаров, установленных в каменном полу. Сверху их нагревали какие-то излучатели. В ваннах пенилась черная маслянистая жидкость. Пока Мэйсон рассматривал это, один горихенец, пройдя на щупальцах, опустился в резервуар. Сел там и замер.

– Лучи огромных ламп над головой дают нам силы, – сказал горихенец Мэйсону при помощи мысленного послания. – В ямах находится пища, как созданная искусственно, так и выкопанная из шахт, растворенная в жидкости, помогающей преобразовывать хлорофилл.

Объяснение было весьма логичным.

Мэйсон все понял. Растительная пища, впитываемая корнями, и излучение огромных светильников в потолке пещеры, как замена солнечной радиации, ослабевающей вместе с неизбежным охлаждением Солнечной системы. Но такая пища была бесполезная для людей.

Мэйсон так и сказал. Одни из горихенцев тронул его кончиком мягкого щупальца.

– Это неважно.

– Что? – Его охватило леденящее душу подозрение, и он быстро глянул на гладкие, блестящие головы людей-растений. – Что вы хотите сказать?

– Вы нужны нам для экспериментов, только и всего.

– Черта с два! – прорычал Мэйсон и нанес удар.

Его кулак выстрелил и врезался в тело одного из горихенцев. Плоть того оказалась отвратительно мягкой, напоминающей гриб.

Влажная податливая субстанция облепила руку Мэйсона. Горихенец, с дырой в туловище, остановился на секунду, а затем снова подался вперед, видимо, ничуть не пострадав от удара. Размахивая щупальцами, остальные тоже начали наступать.

Драка оказалась короткой. Мэйсон ожесточился от ярости и отчаяния, но против превосходящего числа противников у него не было шансов. Так что, в конце концов, его повалили и, все еще отбивающегося, связали гибкими металлическими тросиками. Потом люди-растения отступили, и Мэйсон увидел то, от чего у него во рту мгновенно пересохло от ужаса.

Группа горихенцев затащила в пещеру человека – Аласу, связанную и безмолвную, растрепанные локоны ее вьющихся бронзовых волос закрывали бледное лицо.

– Кент! – закричала она, увидев Мэйсона. – Они напали на нас, как только ты ушел! Думаю, они убили Эриха. Они…

– Ты в порядке? – пытаясь восстановить дыхание, спросил Мэйсон. – Ты цела?

– Да, – кивнула он. – Но Мурдах увел корабль.

Горихенцы молча ждали.

– Мурдах сумел сбежать?

Внутри Мэйсона зародился проблеск надежды. Аласа, казалось, прочитала его мысли.

– Он не сможет помочь. Мы же под океаном. Эти демоны утащили меня под землю, когда на востоке появилась волна.


ТЕПЕРЬ МЭЙСОН понял, почему люди-растения жили под землей. Близость Луны вызывала колоссальные приливные волны, без устали омывающие поверхность планеты. Сейчас они были глубоко под водой… и будут здесь до тех пор, пока прилив не отступит.

Мэйсон скорчил гримасу. Он тщетно попытался высвободиться. Один из горихенцев подошел к нему. Его мысленное сообщение было вполне понятным:

– Мы не держим на вас зла. Вы говорите, что вы не Бессмертные, наши заклятые враги. Тем не менее, вы очень похожие на них. Мы столетиями пытались найти способ победить Бессмертных, но нам так и не удалось. У нас не получается захватить их, поэтому мы не можем проводить на них эксперименты. Но вы… если мы узнаем, как сразить вас, то, сможем использовать это против Бессмертных. Кое-что мы уже выведали. Сталь бесполезна, как и ядовитые газы. Но определенные сочетания лучей…

Создание замолкло. Его щупальца сделали какой-то жест, двух пленников подняли и потащили к стеклянному блоку, возвышающемуся неподалеку. В нем открылась дверь. Мэйсона запихнули вовнутрь. Ругаясь, он пытался освободиться от пут, пока люди-растения возвращались за Аласой. Перекатившись на бок, он стал смотреть через прозрачные стены. И, увидев, что происходит, похолодел от ужаса.

Для горихенцев двое человек были лишь подопытными кроликами, ценными только, как материал для экспериментов. Они затащили Аласу на каменный блок, похожий на алтарь. Она тщетно боролась.

Щупальца чудовищ протянулись и проворно сняли с девушки всю одежду. Она лежала, полностью обнаженная, прикованная к каменному блоку так, что едва могла пошевелиться. Горихенец направил излучатель на цель. Из него вырвался бледный луч, окутавший тело Аласы цвета слоновой кости сверкающим лунным блеском.

Она потеряла сознание, по крайней мере, Мэйсону так показалось. Еще секунду было видно луч, затем его выключили. Быстро двигая щупальцами, люди-растения отвязали девушку, подтащили ее к тюрьме Мэйсона и занесли внутрь. За стеклянными стенами они оказались бесформенными массами, а их гладкие блестящие головы наклонились вперед, словно сосредоточенно смотрели на результат эксперимента.

Выругавшись, Мэйсон опять попробовал освободиться. Еще одна бесполезная попытка! Неподдающийся металл лишь натирал запястья, и вскоре археолог замер, чтобы взглянуть на девушку. Она приходила в себя.

Простонав, Аласа подняла тонкую руку, чтобы смахнуть бронзовые волосы с лица. Она медленно открыла глаза. В них был слепой страх, от которого у Мэйсона перехватило дух и пересохло во рту.

Девушка поднялась на четвереньки. Ее взгляд вопросительно обошел тюрьму. Она увидела Мэйсона.

Молча подползла вперед. Лицо и грудь сильно покраснели, а испуганные глаза расширились.

– Аласа! – крикнул Мэйсон. – Аласа!

Ответа не последовало. Обнаженная девушка подползла к нему… и остановилась. Она встала.

Ее грудь быстро поднялась и опустилась. С губ сорвался резкий крик.

Затем она внезапно набросилась на Мэйсона.

Это застало его врасплох. Он почувствовал, как обжигающе горячее, нежное тело прижалось к его лицу, а оскалившиеся зубы Аласы злобно сверкнули. Что за безумие сотворил адский луч горихенцев?

Мэйсон откатился, едва успев увернуться от зубов Аласы, целившихся в его горло. Ногти впились ему в лицо. Затем Аласа прыгнула во второй раз, с горящими глазами…

– Боже Всемогущий! – завопил Мэйсон.

Неужели ему придется убить Аласу, чтобы избежать смерти? Он прогнал эту мысль из головы, ибо знал, что не сможет причинить

ей вред, даже если она совершенно потеряет рассудок. Тем не менее, для ее же безопасности, ему придется как-то утихомирить ее. Но, будучи связанным, шансов на это у него почти не было.

– Аласа! – Мэйсон опять попытался достучаться до нее.

Девушка не обратила внимание. Ее тело блестело от пота, она снова кинулась на археолога, царапая и ища зубами горло. Он попытался перекатиться, но не смог.

Острая боль пронзила шею. Он ощутил теплую, липкую кровь, текущую по коже.

Причиняя ужасную боль, зубы девушки впивались все глубже…


Загрузка...