Глава 18

Со скованными за спиной руками Арик совсем не сопротивлялся, когда М’Адок втащил его в святой зал Триумвирата. Он никогда не был здесь раньше, даже во снах. Это был священный домен Триумвирата, ревностно охраняемый ими от всех остальных родственников.

Никто не знал почему. Но Арик отдавал парням должное. Они возвели здесь роскошный дворец из стекла и золота. Это вполне подходило для Ловцов Снов и даже Зевс не отказался бы от такого дома… Зал Совета, где они находились, был по-декадентски удобным с мягкими стульями и даже ноутбуком, который был настолько не уместен, что было бы смешно… если бы Арик не собирался умереть.

М'Ордан сидел перед компьютером, и, когда они вошли, он поднял взгляд в котором одновременно читались растерянность и шок — две эмоции, которых он не должен был испытывать.

— Черт, М'Адок, как ты справился с ним?

М'Адок толкнул Арика к массивному стеклянному столу, угол которого до боли врезался в его бедро. Ему пришлось стиснуть зубы, чтобы не наброситься на М'Адока. Но Арик дал слово и пока он держал его, они не причинят вреда Мегеаре. Арик подчинялся, даже если это противоречило каждой частичке его сущности.

М'Адок пожал плечами и подошел к Арику.

— Он сдался добровольно. В обмен на то, что мы защитим его человека.

Лицо М'Оранта все еще выдавало крайнюю степень ошеломления.

— Даже драки не было?

Арик слегка повернул голову, услышав за спиной глубокий голос Д'Алериана. Он не мог его увидеть, но чувствовал его присутствие. Из всех троих у него была самая выдающаяся аура. Он не был самым могущественным, но его присутствие можно было почувствовать вплоть до мозга костей.

— Он понял, что лучше не драться со мной, — сказал М'Адок зловещим тоном.

— Не гордись, М'Адок, — прорычал Арик. — Ты не имеешь к этому никакого отношения. В моем пребывании в человеческом мире больше не было необходимости, так как все, что ты сделал, это причинил боль Мегеаре, рассказав ей о моей сделке с Аидом. — Она никогда не простит его, а это ранит даже более тысяч избиений. Как странно, изначально мысль о ее смерти ничего не значила для него. Теперь же он горевал вдвойне над каждой слезой ею пролитой из-за него. — Просто отправь меня в ад и покончим с этим.

М'Адок взял его за руку. Его губы скривила издевательская усмешка.

— О нет, Арикос. Я так не думаю. Видишь ли, если я передам тебя Аиду, то он начнет задавать вопросы — откуда у тебя столько эмоций, что ты готов отказаться от себя, чтобы спасти душу простого человека.

— Потому что Аид сделал его человеком, — ответил Д'Алериан сухим, стоическим тоном. — Вопросов по этому поводу не будет. Это разумно.

М'Адок повернулся к нему с шипением.

— Готов ли ты довериться этому шансу?

Д'Алериан стиснул челюсти.

— Там нет никаких шансов, Адариан. Он человек, по приказу Аида, и он действовал как человек. Бог не ждет ничего другого.

Арик нахмурился, когда д'Алериан использовал настоящее имя М'Адока, Адариан. Как часть их наказания и с целью оттолкнуть их от мысли, что они заслуживают быть отдельными личностями, многие из первоначальных Онерои были лишены имен и получили новые, чтобы обозначить свои роли. Д означает, что Д'Алериан должен следить за бессмертными, такими как Темные Охотники. В — помогающие людям. Как Онерои Арика звали В'Арик или В'Арикос, но он ненавидел это имя, потому, что оно звучало как болезнь вен. М была зарезервирована за тем, кто охранял и управлял ими. Было много тех кто звал Д'Алериана — М'Алериан. Но по причинам, которые никто не понимал, Д'Алериан продолжал использовать имя, которое дали ему, прежде чем он поднялся до правящих рядов.

М'Ордант закрыл сов ноутбук и обратился к ним.

— Он прав. Мы должны передать его Аиду. Мы не хотим злить бога мертвых. Он отвратительный педик.

М'Адок протянул издевательски:

— Когда Аид убьет Арика, его бессмертная душа предстанет перед ним, и Аид будет мучить его в Тартаре, не думаете ли вы, что король Бадас не откроет для себя тот факт, что маленький Арикос может почувствовать и что-то иное, кроме боли, не имея человеческого хозяина для спонсирования этими эмоциями?

Арик как током ударило. О чем говорит М'Адок? Подозрение, что эмоции, которые он считал остатками эмоций Мегеары, могли быть его собственными, ввело его в ступор

— Что происходит?

— Заткнись, Арик, — сердито отрезал М'Ордант.

М'Адок посмотрел на своих братьев.

— Мы не можем рисковать, они не должны узнать правду. Никогда. — его пристальный взгляд впился в Д’Алериана. — Из всех в этой комнате, Нэко, ты больше всего можешь проиграть. Не позволяй своему состраданию к нему помешать тебе делать то, что сделать необходимо.

Выражение боли проступило на лице Д'Алериана, прежде чем он слегка кивнул.

Арика не пощадят, хотя он этого и не ожидал. Честно говоря, его благополучие не имело значения.

— Мне все равно, что со мной будет, — сказал Арик М'Адос. — Просто помни, ты обещал позаботиться о Мегеаре.

Уголок губ М'Адока изогнулся в насмешливой улыбке.

— О, не волнуйся. Я намерен о ней позаботиться. Немедленно.

Д'Алериан нахмурился.

— Мне не нравится этот тон, adelphos.

М'Адок издевательски ухмыльнулся.

— Всем наплевать на то, что тебе нравится ли не нравится, Нэко. Она для нас обуза. Она знает местонахождение Атлантиды и знает, что мы существуем. Ты хочешь, чтобы я оставил такую угрозу?

Он собирался вернуться, чтобы убить её. Арик осознавал это каждой частичкой своего бытия.

— Ты клялся мне, ты, лживый ублюдок. — Арик повернулся к М'Адоку, намереваясь драться, но как только он приблизился к нему, то почувствовал, как что-то горячее и твердое пронзило его живот. Боль охватила его.

Арик отшатнулся и посмотрел вниз, чтобы увидеть длинный окровавленный кинжал в руке М'Адока. Он протрясено смотрел на рану, не в силах поверить в это. Его колени ослабли от боли.

М'Адок двинулся к Арику с беспощадным блеском в глазах. Он схватил его волосы в кулак и его холодный пустой взгляд встретился с глазами Арика.

— Сладких снов, Арик, — произнес М'Адок за мгновение о того, как еще одним ударом ножа отправить его в темноту.

* * *

Геари все еще прибывала в оцепенении, когда они вернулись в доки. Снова и снова она мысленно прокручивала всю эту ситуацию с Ариком. Но в глубине души она знала, что Кэт права. Арик любил ее. Несмотря ни на что а, может быть, благодаря всему этому, они влюбились друг в друга, а она просто бросила его на растерзание.

Она должна была доверять ему. Арик не навредит ей, она это знала. Возможно, в самом начале у него и были плохие намерения, но сейчас он изменился. Почему она не усомнилась в его виновности?

— Что мне делать, Кэт? — спросила она, когда они причалили.

Кэт вздохнула.

— Здесь ничего не поделаешь. Он ушел.

Геари выпрямилась, взглянув на более высокую женщину.

— Я не могу смириться с этим. Не могу.

Но Кэт была невосприимчива к ее умоляющему взгляду.

— Тебе придется.

— Почему? — спросила Геари.

— Потому что иногда жизнь просто отстой, и это один из таких случаев.

— А если я этого не хочу?

Кэт покачала головой.

— Разве это что-то меняет?

Ее слова имели смысл. Но это не мешало душевной боли пожирать Геари изнутри. Как она могла позволить М'Адоку забрать Арика? Она должна была бороться. Должна была сказать ему, что любит его.

Вместо этого она просто стояла там и смотрела, как его забирали, и ничего не сделала.

«Черт возьми, я такая дура». Она ждала любви всю свою жизнь, а потом, когда наконец-то нашла ее, то отбросила ее в один момент из-за пустой злости. Как она могла быть такой глупой?

— Это не может так закончиться.

Черты Кэт смягчились, когда она приблизилась к ней.

— Геари, подумай. Арик пожертвовал собой, чтобы защитить тебя. Не делай его жертву напрасной, подвергая себя опасности и смерти. Отпусти его.

Она посмотрела на Кэт.

— Если кто-то, кого ты любишь, страдает из-за тебя, можешь ли ты его отпустить?

Кэт поморщилась, словно от боли.

— Мы сейчас не обо мне, — но мука, прозвучавшая в его голосе, сказала Мегеаре обо всем. — Хорошо, я бы не смогла остаться в стороне и позволить человеку, которого я люблю, страдать, особенно если бы стала причиной этого… Черт.

— Да. Черт. Мы должны найти способ помочь ему.

Кэт в раздражении провела рукой по волосам.

— Я даже не знаю с чего начать.

«Я знаю».

Геари приложила руку к виску, услышав голос Аполлими в своей голове.

«Не сейчас, пожалуйста».

— Не прогоняй ее, — воскликнула Кэт. — Аполлими сейчас наша единственная надежда.

— Ты знаешь о… — Конечно, она должна это сделать. — Ты тоже ее слышишь?

— Все время. У нее есть дурная привычка подглядывать за всем, что я делаю. Она ужасно любопытна, но она всегда на моей стороне. — она улыбнулась, прежде чем обратиться к Аполлими. — Mibreiara, у вас есть какие-нибудь варианты, которые не предполагают того, что кто-то из нас вас выпустит?

— Именно такие варианты я предпочитаю.

— Да, но ни Геари, ни я этого делать не будем. Есть что-нибудь еще?

— Да, но это сложно. Послушайте меня, мои девочки. Сейчас вы получите очень важный урок об отношениях людей и богов.

* * *

— Солин?

Солин выругался, услышав голос Арика в своей голове.

— Мне нечего тебе сказать.

— Отлично. Я все равно не хочу это слышать. Мне нужно, чтобы ты послушал меня.

— Послушай мою задницу.

— Мне нужны твои уши, Солин, а не твоя задница.

— Отправляйся в ад.

— Я уже там.

Солин замер, почувствовав, как что-то странное коснулось его шеи. Это было прикосновение мертвых, и он знал это, даже несмотря на то, что прошло много веков с тех пор, как он в последний раз осязал его.

— Что?

Тень Арика предстала перед Солином. Его черты были мертвенно белыми, а глаза темными и полными боли. Из одежды на нем были только рваные штаны.

— М'Адок убил меня.

Солин не мог бы быть еще более шокирован, даже если бы он сам умер.

— Как?

— Я сдался ему, чтобы защитить Мегеару. Теперь он отказался от нашей сделки и направляется к ней, чтобы убить. Мне нужно, чтобы ты защитил ее от него.

Конечно же, он это сделал и теперь хотел, чтобы Солин повторил его судьбу. Почему он должен ставить свою жизнь на кон ради кого-то? К кому он обратиться за помощью, когда станет тенью? Ни к кому.

— Ты думаешь, меня это волнует.

— Я знаю тебя Солин. Не смотря на наши разногласия, внутри тебя я вижу настоящего человека, которого ты так отчаянно пытаешься игнорировать и скрывать. — Он сделал паузу, прежде чем снова заговорить, — Пожалуйста, брат. Она не боец, и М'Адок не остановится, пока не убьет ее. Не дай невинному умереть ни за что.

И все-таки, Солин не хотел ввязывать в это. Он уже совершил подобную ошибку и дорого заплатил за нее.

— Я похож на Онерои? Я здесь не для того, чтобы защищать людей. Почему бы тебе самому не предупредить ее?

— Она не станет меня слушать. М'Адок рассказал ей о моей сделке с Аидом. Она ненавидит меня сейчас.

Солин заметил насколько голос Арика был полон боли. Как и выражение абсолютного страдания на его лице. Тот факт, что ей может быть больно, разрывал Арика на части.

— Ты любишь ее?

— Она для меня дороже, чем жизнь, — сказал он, и его голос дрожал от испытываемых им эмоций.

Солин прищурившись, взглянул на Арика.

— Больно, не так ли? Когда тот, кого ты любишь, узнает правду о том, кто ты есть на самом деле, и ненавидит тебя за это?

— Ты понятия не имеешь.

— Да, я знаю. — вместо ожидаемого удовлетворения, когда Арик признался в своих страданиях, Солин не почувствовал ничего, кроме боли. Радости в причинении боли кому-то другому не было. По крайней мере, не для него. — Где ты?

— Я на берегу Стикса. М'Адок не позволит Харону переправить меня, потому что боится, что Аид найдет меня и узнает правду. Я уверен, что когда Аид узнает, что я мертв, он отправится за Мегеарой, чтобы завершить нашу сделку, и я не могу это допустить. Она не виновата в этом и не должна платить за мою глупость. Мне нечего тебе дать, Солин, но, пожалуйста, если в тебе осталась хоть немного порядочности, не дай ей умереть из-за меня. Я умоляю тебя.

Солин знал такую ​​любовь. Он однажды попробовал ее, и она горела на его языке, как горькая пилюля, на протяжении бесчисленных веков.

— Просто чтобы ты знал, у меня никогда не было ни капли порядочности. — Арик буквально сдулся под взглядом Солина. — Но я не позволю им навредить ей. Отдыхай спокойно.

Даже когда он говорил это, он знал, что этого никогда не будет. Аид не даст Арику покоя, как только он найдет его, и, судя по всему, М'Адок тоже. И впервые за много веков Солин почувствовал жалость к кому-то кроме себя.

— Ты можешь доверять мне, Арик.

— Спасибо. — он кивнул Солину прежде чем исчез.

Глубоко вздохнув, Солин откинулся на спинку стула. Его девизом всегда было не помогать никому, потому что никто и никогда не помогал ему. Он ненавидел людей

Но он ненавидел богов больше.

И он не имел никакого отношения к этому. Но как он мог стоять в стороне и ничего не делать? Мегеара нуждалась в защите, и, в отличие от него, у нее не было сил бороться с ними и побеждать. Они бы разорвали ее в одно мгновение.

Если бы он был умным, он бы связался с Зет-Ти и позволил бы хтонинанцу разобраться с этим.

— Нет, — с горькой улыбкой сказал он. — Я больше предпочитаю быть мстительным, чем умным. — и с этим покинул свой безопасный дом и отправился на поиски человека.

Чтобы найти Мегеару, не потребовалось много времени. Ее аура выделялась даже для бодрствующего Ловца Снов, тем более что она была в крайнем эмоциональном раздрае.

Но его заставила притормозить окружавшая ее атмосфера безнадежной печали. Прошло много времени с тех пор, как он видел подобное.

— Ты в порядке?

Она вздрогнула, услышав его голос, и посмотрела на него.

— Что ты здесь делаешь?

— Понятия не имею, но думаю, это поможет.

Усмехнувшись, она достала книгу, со своей книжной полки.

— Эта лодка уже уплыла. Ты сказал нам справляться самим.

— Да. Но удивительная особенность лодок в том, что время от времени они поворачиваются и возвращаются.

— Или они взрываются, во время подачи воздуха, — многозначительно добавила Кэт.

Солин повернул голову и увидел, что она вошла в комнату.

— Правда, но не эта. Арик попросил меня охранять Мегеару от остальных.

Мегеара подозрительно посмотрела на него.

— Зачем ему это делать?

— Потому что он сам не в состоянии.

Подозрение все еще горело в ее глазах. Она не доверяла Солину, и, честно говоря, он не мог винить ее за это.

— И зачем тебе это делать, когда ты уже четко обозначил свою позицию?

Он пожал плечами.

— В основном я делаю это, чтобы разозлить власть имущих.

— И? — подсказала Кэт.

— И что?

— Не знаю, просто ты так сказал это, что мне показалось, что будет продолжение.

И… О другой причине он не хотел даже думать. Он стал любить и уважать Арика. Но он никогда не признается в этом.

— Там нет и.

— Хорошо, — сказала Кэт, хлопнув в ладоши, — Мы пытаемся спасти Арика. Ты сказал, что он пришел к тебе. Где он?

Солин колебался. Он думал, что они уже в курсе, но, видимо, женщины понятия не имели, что случилось с Ариком.

— Он пришел ко мне как Тень, Кэт. М'Адок убил его.

От услышанной новости Геари пошатнулась и книга выпала из ее рук и если бы ни Кэт, вовремя подхватившая девушку, она бы и сама упала.

Арик мертв.

Это не могло быть правдой, но по выражению лица Солина она понимала, что он не шутил.

— Не могу дышать, — прошептала она, когда горло сдавило от подступающих слез. — Он не может уйти.

— Ш-ш, — сказала Кэт, притянув Мегару к себе. — Все хорошо, Геари.

Но это была ложь. Арик был мёртв, и это была её вина. Она даже не боролась за него. Пришел М'Адок, и она почти сунула Арика в руки человека, который его убил.

Она рыдала. Ее сердце было разбито. Как она могла поступить так, даже в гневе?

— Эй, дамы. Я не хотел бы вас отвлекать, но я появился здесь не для того. Арик пришел ко мне, потому что М'Адок в аду хочет довести ситуацию до логического конца.

Кэт отошла от Геари.

— Как это довести до конца?

Он многозначительно посмотрел на Геари.

— Люди не должны знать, что мы существуем.

От шока, вызванного этими словами, слезы на лице Геари моментально высохли, а по позвоночнику пробежал холодок.

— Он хочет убить и меня тоже.

— Да.

Гнев охватил ее, резким движением она стерла остатки слез с лица.

— А что на счет Тори и Тии?

— Они ничего не знают, так что они в безопасности. Но ты, моя дорогая, совсем другое дело.

Хорошо, она сможет справиться с этим. Ее жизнь — это одно, а их жизни — это совсем другое. Пока они в безопасности, она справится с чем угодно.

Она наклонилась, чтобы поднять свою книгу по мифологии с пола.

— Я не могу в это поверить.

Солин кивнул.

— Это весьма печально, не так ли? Арик сдался только потому, что М'Адок поклялся, что не причинит тебе вреда, а потом лживый ублюдок решил, что тебе все равно нужно умереть.

От этих слов Геари застыла, и ее охватил страх.

— Арик сделал что?

Солин зло посмотрел на нее.

— О, только не говори мне, что ты не знала об этом?

Нет, — выделив голосом слово, сказала Кэт. — Она не знала.

Солин провел рукой по лицу.

— Хорошо, я просто буду стоять здесь и молчать.

— Слишком поздно. Солин, — произнесла Кэт сквозь зубы. — Ты уже сделал все, что можно.

— Подождите, — пробормотала Гаери, пытаясь собрать разбегающиеся мысли. Она посмотрела вниз, на книгу в кожаном переплете в своих руках. — Мы можем спасти Арика.

Они обменялись хмурыми взглядами, прежде чем Кэт покачала головой.

— Не вижу, как.

— Да ладно, вы оба в пантеоне. Тени возвращались и прежде. — Она протянула им книгу. — Посмотрите на Орфея и Эвридику. Аид разрешил ей уйти.

Солин фыркнул.

— Это один пример из тысячи. И Аид всегда со смехом его отрицал.

Геари посмотрела на него.

— Я думала, ты собирался молчать.

— Извини.

— Как бы мне не хотелось это признавать, он прав, — с вздохом сказала Кэт. — Не говоря уже о том, что Эвредика так и не вышла. Орфей оглянулся, прежде чем достиг поверхности, и ее забрали обратно в Подземный мир. Аид такой эгоистичный ублюдок. Он никогда добровольно не отпускает душу.

Аполлими кашлянула в голове Геари, привлекая внимание.

«Вы меня совсем не слушали? Почему я вообще беспокоюсь? Мне нужно назваться Цирцеей или Кассандрой, чтобы привлечь ваше внимание. Почему я должна прибегать к ним? Ферандия была бы лучшим примером, но поскольку она атлантка, никто не знает эту историю, не так ли? Нет. Поэтому я должна прибегнуть к тем безвкусным греческим сказкам, половина из которых была украдена у нас. Но тут другое дело. Дело в том, что никто никогда не слушает пойманную в ловушку богиню…»

Посмеявшись, над ворчанием богини, Геари поняла, что Аполлими права. И она собиралась воспользоваться предыдущим советом богини. Девушка посмотрела на Солина.

— О, Мистер Мастер Снов, а где Персефона?

Солин прищурился.

— Ты же не думаешь о том, о чем я подумал?

Кэт усмехнулась.

— Если ты хочешь сдвинуть гору, ты должен найти то, от чего она не сможет устоять. Геари и Аполлими правы. Аид даже не глянет в нашу сторону. Но он слушает свою жену. Она нам нужна.

— А если она не поможет?

— Я не буду сейчас об этом думать, — строго сказала Геари. — Я не могу себе этого позволить.

Солин нехотя согласился с ними.

— Ладно, пошли.

— Никто из вас никуда не пойдет.

Геари замерла, когда М'Адок появился в дверях перед ними.

И он был не один.

Загрузка...