Глава Шестнадцатая

Контора общества ШАРП располагалась в доме 3½ по Финч-Стрит, как будто ее забыли до последней минуты, а потом вляпали в том, что должно было быть переулком. Едва ли достаточно большая, чтобы вместить огромное тайное общество. В доме было меньше окон и более узкая входная дверь, чем в магазинах по обе стороны. За ним фабрика периодически изрыгала черный дым. В бледном свете раннего рассвета Локи разглядел небольшую вывеску с надписью «Б. И. ШАРП, ДРЕВНОСТИ».

Хотя колокольчик над дверью зазвонил, когда Тео ввел Локи, магазин выглядел пустынным. Стеклянные шкафы и полки были пусты, их углы покрылись пылью и паутиной. Столешница начала плесневеть там, где постоянно падала капля воды из протекающей трубы наверху.

- А сама лавка - тоже древность? - спросил Локи.

- Что? - Тео оторвался лампы, которую пытался зажечь. - О нет, это был дом мистера Шарпа, сейчас мы пользуемся только задней комнатой… наш офис здесь. Прошу.

Тео повел его вокруг стола, через затхлую бархатную занавеску, пахнущую так, словно и на нее когда-то капала вода, прежде чем добралась до столешницы.

Едва ли это можно было назвать офисом. Локи начал подозревать, что они сами едва ли могли называться «обществом».

Задняя комната, в отличие от магазина, была забита битком. Книги были сложены до самого потолка. Тяжелый круглый стол, придвинутый к центру, прогибался под тяжестью бумаг, ящиков и одного очень ржавого меча. В один из углов была засунута рабочая станция, сверху которой валялись провода и шестеренки.

Когда Тео снял пальто, Локи взял кольцо с явно поддельным драгоценным камнем. Камень был выдвинут из оправы и приподнят, а под ним виднелся набор миниатюрных шестеренок.

- Не трогай, - быстро сказал Тео.

- А что он делает? - спросил Локи.

- Он стреляет дротиками, накачанными успокоительным. Точнее, будет стрелять, как только заработает. Оно капризное.

- Откуда все это взялось? - спросил Локи.

- В основном от меня.

- Ты его сделал?

- Некоторые из них. Когда-то я учился на инженера. Я собирался стать им, но этот план оказался... разрушенным. - Он пожал плечами. - Наверное, все это глупо по сравнению с тем, что происходит у тебя в Асгарде.

- Да.

Тео бросил на Локи свирепый взгляд, складывая поленья в печь.

- Ты не должен был соглашаться со мной.

Локи пожал плечами.

- Ты сам это сказал.

- Да, но в основном в надежде, что ты как-нибудь запротестуешь. «Нет, это так впечатляюще, так достойно Асгарда, а ты замечательный, блестящий и красивый, Тео». - Он чиркнул спичкой из пачки на столе и бросил ее в печку. Она дымилась, пытаясь поджечь хворост. - Наверное, я прошу слишком многого.

Локи взял пару потускневших золотых перчаток, которые больше походили на что-то с его родины, чем с Земли.

- А что они делают?

Тео оторвал взгляд от второй спички.

- Ничего. Это антиквариат, найденный мистером Шарпом в экспедиции.

- Мистер Шарп. Таинственный поставщик пустого магазина.

- Не такой уж и таинственный, - ответил Тео. - Муж миссис С. Он был археологом, собирал норвежские артефакты для Британского музея. Они оба. Он был тем, кто впервые вступил в контакт с твоим отцом и с Асгардом, совершенно случайно, после того, как нашел Волшебный круг возле Бруквуда.

- Мистер Шарп, - повторил Локи. - Теперь твое дурацкое название общества имеет гораздо больше смысла, - Тео фыркнул. - Ты должен подать прошение, чтобы изменить его, чтобы писать что-то менее неловкое на визитную карточку.

- В наши дни не так уж много раздают визитных карточек. - Тео подул в очаг, а потом добавил: - И это не очень-то похоже на тайное общество, если начинаешь всем и всюду раздавать визитки.

- А ты не думал поставить вопрос на голосование? - спросил Локи, проводя пальцем по грязному подоконнику. - Многие, многие другие члены вашей явно огромной секретной организации могли бы с большей вероятностью появиться в ваших офисах, если бы у вас было более привлекательное название.

Он взглянул на Тео, который прикусил губу, пристально глядя на коробок спичек.

- Название - это дань уважения, - сказал Тео.

- Дань уважения?

- Мистеру Шарпу.

- Я так и думал. Что с ним случилось?

- Он умер несколько лет назад, - ответил Тео. - До того, как я встретил его. Ты ведь не можешь вызвать огонь, правда? Теперь, когда я снял наручники. - Он бросил в печку третью почерневшую спичку. - Здесь чертовски холодно, а я никак не могу затопить печь.

Локи внимательно посмотрел на него. Подумывал сказать «нет». Тео театрально вздрогнул и застучал зубами.

- Ладно. - Локи подошел к плите, потирая руки, - отчасти для того, чтобы произвести эффект, а отчасти потому, что в крошечной задней комнате действительно было холодно, - собрал пламя между пальцами и бросил его в чрево печи. Хворост с ревом ожил, окутав его и Тео розовым теплым сиянием. Локи прижал руки к плите и посмотрел на Тео. - Что?

- Это... - Тео провел рукой по подбородку, и Локи вдруг почувствовал себя странно, как всегда, когда его силы проявлялись на Асгарде. Но потом Тео закончил: - Это потрясающе.

- Это простое заклинание.

- Да, но некоторые из нас вообще не умеют колдовать. - Тео повесил трость на спинку стула у стола и опустился на него, убрав ржавый меч со стопки бумаг перед собой.

- А эти наручники тоже ты сделал? - спросил Локи, поддразнивая его, садясь напротив Тео и упираясь пятками в плиту. - Те, что подавляют магию.

- Нет, они из Асгарда, - ответил Тео. - Твой отец послал их мистеру Шарпу, чтобы задержанные им магические существа могли оставаться под стражей. Судя по всему, сперва произошло несколько инцидентов...

Локи казалось, что если ты нанимаешь людей для борьбы с могущественными магическими существами от своего имени, то самое меньшее, что можешь сделать, это вооружить их соответствующим оружием с самого начала. Но прежде чем он смог озвучить эту мысль, Тео вытащил стопку бумаг из нижней части шатающейся кучи и начал раскладывать их веером по столу между ними.

- Итак, вот полицейские отчеты…

- Погоди. - Локи зажал ладонью верхнюю часть первого отчета, как раз когда Тео потянулся за ним, и на мгновение их руки соединились. Это произошло неуклюже и непреднамеренно - краткое ощущение прикосновения кожи к коже испугало их обоих, и Тео быстро отстранился, потирая руку, как будто она была обожжена.

- Ты обещал помочь мне связаться с Асгардом, если я поеду с тобой в морг, - сказал Локи.

- Неужели? - Тео потер затылок.

- Я помню все так, будто это было вчера. - Пауза. - На самом деле это было несколько часов назад.

- Да, я помню, спасибо. - Тео с трудом поднялся на ноги, взял с полки у верстака керамический кувшин и миску и положил их поверх полицейских отчетов. Он откупорил кувшин и вылил из него прозрачную жидкость в чашу. - Этот тоже от Одина.

- О, он дал тебе кувшин с водой? - Локи прижал руку к груди. – Мой отец такой заботливый.

- Нет, он дал нам миску, - поправил Тео. - Она работает как двустороннее средство связи между этим местом и Асгардом. - Тео отступил назад. Поверхность жидкости мерцала, и Локи заметил, что под его углом сформировалось изображение, но он не мог сказать, что это было. - Мне уйти? - спросил Тео.

- Зачем же? Ты услышишь обе стороны разговора?

- А что? - усмехнулся Тео. - Ты собираешься говорить обо мне?

- Возможно. Только пренебрежительные вещи, уверяю.

Тео схватил свою трость со спинки стула, бросил тоскующий взгляд на плиту, затем крикнул через плечо, когда протиснулся через бархатную занавеску:

- Скажи отцу, что я передавал привет.

Локи склонился над чашей, ее поверхность слегка дрожала, будто земля под ней колебалась. Он ожидал увидеть в зеркале комнату Совета отца или обсерваторию Хеймдалля. Возможно, даже Тронный зал. По крайней мере, контору картографа или библиотеку - такие места показывали другим сановникам, когда они посещали Асгардский двор или общались с ним.

Но вместо этого он обнаружил, что смотрит на пустые камни, которые - он не сразу понял - оказались потолком. Он был настолько ничем не примечателен и ничем не украшен, что не было ни малейшего шанса, что он мог быть где-то значимым во дворце. В каком бы месте Один ни решился принять сообщения от общества ШАРП, это не было почетным местом. Локи снова почувствовал укол гнева на отца за то, что тот обрек его на это место, на этот позор. Работая с этими людьми, Один не мог выделить даже угол Комнаты Совета для связи с ними. Он никогда не вступит в контакт с кем-то в Асгарде в этом темном, скрытом углу дворца. Ему повезет, если мимо пройдет мальчик, опорожняющий ночные горшки.

Локи выпрямился, оглядываясь в поисках Тео. Он подумал, не позвать ли его, не спросить ли, как они вообще вступали в контакт с Асгардом, если это все, что у них было, или есть какой-то график, когда мимо пройдет патрульный стражник. Затем что-то блеснуло на поверхности воды, и Локи нырнул обратно, почти касаясь носом поверхности.

- Тор!

Долгая пауза, затем шарканье шагов, и тень упала на его поле зрения, заслонив потолок. Это был Тор, его волосы были спутаны и слиплись от пота, а грудь обнажена.

Он издал возглас удивления.

- Локи!

- Пожалуйста, скажи мне, что ты в брюках, - ответил Локи.

- Что ты делаешь в умывальнике?

Так вот где он был? Хуже, чем ожидалось. Один ограничил всякое общение с обществом ШАРП до раздевалки рядом с тренировочной ареной, где тренировались солдаты. Это было место, куда сам король никогда не ходил.

- Что ты делаешь, отвечая на зов говорящего умывальника? - Локи вернулся. - Ты на тренировочных полях?

- В раздевалке под ними. Ты не можешь просто так... - Тор пошевелился, схватив полотенце где-то вне поля зрения Локи и перекинув его через плечо, как будто пытался прикрыться. - А если бы я оказался не одет?

- Моя детская психика этого бы просто не выдержала, - сухо ответил Локи. - Поверь мне, это место я выбирал не сам.

Тор вытер полотенцем голову и отбросил его в сторону. Если бы Локи присутствовал там, то ему потребовалось бы немало усилий, чтобы отыскать его.

- Оно не высохнет, если ты оставишь ее в таком виде, - сказал он.

- Что?

- Полотенце.

- Ты явился сюда только для того, чтобы обсудить мою... личную гигиену?

- Не мог бы ты подобрать более неприятный способ выразить это?

Тор обиженно вздохнул, опустил глаза на полотенце, а затем, казалось, принял сознательное решение быть противным и не поднимать его.

- Где ты находишься? - спросил он.

- В Мидгарде, - ответил Локи. - Туда, куда меня изгнали.

- Тебя не изгнали, - возмущенно ответил Тор. - Ты на задании.

Локи приторно улыбнулся ему.

- О, очень мило, что ты веришь в это. Почему ты не в Альвхейме?

- Отец ушел один, - ответил Тор. - Он посылает меня с бригадой на поиски камней в контрабандный порт неподалеку от Ванахейма. Один из наших шпионов считает, что они могли попасть на черный рынок.

Локи чуть не упал в миску от злости… и еще немного в надежде, что он попадет прямо в Асгард.

- Еще один героический квест, чтобы пополнить твой насыщенный список.

- Он думал, что это будет лучшим применением моим навыкам…

- Ну конечно, - перебил Локи. - И мои таланты лучше использовать, играя в детектива с людьми.

- Это важная работа для короля… - начал Тор, но Локи прервал его.

- Нет, это пустая трата времени, чтобы наказать меня. Ты должен вытащить меня отсюда.

Тор нахмурился.

- Позови Хеймдалля.

- Я так и сделал. Думаю, отец сказал ему не возвращать меня. Бифрест для меня закрыт.

- Тогда я тоже не должен возвращать тебя.

Локи понял, что он схватился за край чаши, сам того не желая.

- Брат, пожалуйста.

- Но твое задание…

- Никакого задания нет. Отец придумал какую-то фальшивую причину, чтобы вытащить меня из Асгарда и успокоить этих жалких людей, которые думают, что то, что с ними происходит, имеет значение для нас. Позволь мне пойти с тобой, чтобы найти камни. Там я буду для него гораздо ценнее. Он за пределами королевства, он даже не должен знать, пока я не вернусь с тобой.

Тор прикусил внутреннюю сторону щеки, и на лбу у него появилась знакомая жилка страха.

- Прости меня, брат.

- Тор, пожалуйста…

- Желаю удачи в твоем задании, и увидимся, когда вернешься в Асгард.

- Тор! - крикнул Локи, но брат уже ушел. Затем он вернулся ровно настолько, чтобы схватить брошенное полотенце, неуклюже сложить его и снова уйти.

Локи откинулся на спинку стула, прижав кулаки ко лбу и позволив себе разочарованно застонать. Возможно, он преувеличил, сказав, что ему незачем оставаться на Земле. Что-то магическое действительно происходило с этими людьми из Лондона, но он не хотел быть тем, кто разберется в этом. Он хотел вместе с Тором разведывать миры в поисках Норнских камней, а не сидеть в комнате, настолько узкой, что он едва мог раскинуть руки, окруженный человеческими подобиями Асгарда и воздухом, таким сухим, что у него чесались руки. Он хотел быть дома. Он хотел, чтобы ему дали шанс.

Локи резко встал и толкнул занавеску, чуть не врезавшись в Тео, который стоял, прислонившись к стойке прямо напротив нее.

- Как насчет неприкосновенности частной жизни? - спросил Локи.

- Там была занавеска, - ответил Тео, и его щеки порозовели. - Значит, мы - жалкие люди, которые не имеют никакого значения для твоего отца, не так ли?

Локи глубоко вздохнул через нос.

- Я уверен, что работа, которую вы делаете, очень важна для вашего королевства, его безопасности, равновесия, порядка и всего этого дипломатического словаря. Но ты не понимаешь грандиозных масштабов Вселенной. Самое большое, что происходит на Мидгарде - это вспышка. Момент. Межпространственный эквивалент чиха. Мой брат собирается отправиться в экспедицию по нескольким мирам, чтобы выследить один из самых опасных магических усилителей галактики, так что прости меня за то, что я не посвятил всю свою энергию смерти горстки людей в этом богом забытом городе.

Тео стиснул зубы, и Локи почувствовал, что он хочет сказать больше, чем сказал.

- У этих людей есть семьи.

- У каждого есть семья.

- Это не значит, что их жизнь не имеет значения.

- Ой, я тебя умоляю. - Локи фыркнул. – Жизнь - это противоположность драгоценного и редкого. Она повсюду. Если бы ты оплакивал каждую потерянную жизнь, которая имела значение, ты бы плакал до конца света.

- Они заслуживают справедливости, - настаивал Тео. - И люди здесь заслуживают того, чтобы быть в безопасности от того, что убивает их - так же, как и твои люди заслуживают того, чтобы быть в безопасности от артефактов, которые ищет твой брат.

- Ты пытаешься меня растрогать? - Локи развел руками. - Ты ждешь слез? Я не из тех, кто плачет.

- Нет, полагаю, это слишком большая просьба. - Их прервал звонок над дверью, и Тео резко обернулся. - Мы не открыты… - начал он. - А, это ты.

Локи не сразу узнал Джема, который вышел из темного коридора под британским музеем и был одета в элегантную синюю униформу и остроконечную шляпу. Даже если бы он не видел полицейских в морге накануне, не потребовалось бы большого понимания Мидгардской моды, чтобы понять, что Джем - полицейский. Солдаты везде выглядели одинаково.

Джем был краснолицым и запыхавшимся, его огромные плечи вздымались, как гора, опрокинутая землетрясением.

- Они нашли еще одного.

Локоть Тео соскользнул с края прилавка.

- Что?

- Скотленд-Ярд, - ответила Джем, задыхаясь. - Один из констеблей в Клэпхеме, за Плугом. Еще одно тело.

Тео выругался себе под нос.

- А миссис С..., - начал он, но Джем перебил его:

- Я звонил ей в музей. Сейчас она уже в пути. Ты знаешь, где это? Парни не могут увидеть меня с тобой.

- Я могу найти место. Я возьму аптечку. И мое пальто. - Тео направился в заднюю комнату и чуть не врезался в Локи. - О, и тебя тоже. Ты тоже идешь.

- Смотреть на убийство? - спросил Локи.

- На место преступления, - ответил Тео.

Загрузка...