Глава 1

За семь лет до событий.


Стояла жара, отряд конных воинов, направлялся домой, дорога была долгой, требовался отдых. Войско короля Гарсия Первого из рода Первопризванных под предводительством герцога Гелора Отважного из рода Перворожденных возвращалось из последнего военного похода победителем. С тех пор, как десять лет назад армию возглавил герцог Гелор, королевство Прекрасной Лилии не знало поражений. Враги не сразу, но поняли, что слишком опасно посягать на земли королевства, но все равно, иногда кто-то из соседей пробовал на прочность его границы. Вот и сейчас, жадный и алчный правитель Восточных земель решил завоевать побережье королевства Прекрасной Лилии, несмотря на заключенные ранее мирные договоры. Война была быстрой, остатки вражеского войска поспешили убраться с земель Гарсия. Практически весь флот Восточных земель сгорел и пропал в водах Синего моря.

* * *

Давно не был Гелор в своем замке и сейчас спешил добраться до него. Два с небольшим года назад он переехал в свой родовой замок из королевского дворца. Все это время он наводил порядок на своих землях, где на дорогах действовали банды разбойников, грабителей и ему удалось избавится от этих опасностей на дорогах, поставил в крупных селениях посты, по дорогам теперь ходили вооруженные патрули, благодаря чему появились первые караваны купцов, налаживались торговые связи. Полгода назад герцог отправился в новый военный поход и вот сейчас возвращался домой.

Постепенно воины с разрешения герцога оставляли ряды, отправляясь в свои дома повидаться с семьями. Когда до родового замка герцога оставались сутки пути, рядом с ним осталось двадцать человек личной гвардии, верных воинов, постоянно несущих службу в гарнизоне его замка, на пути попался небольшой городок, герцог отдал распоряжение остановиться на отдых. Сгущались сумерки, а в лесах между городком и замком встречались хищные звери.

Жители городка с удовольствием и благодарностью брали к себе на постой воинов. Сам Гелор остановился в доме местного старосты Огранта Верного, выбранного семь лет назад единогласно жителями за его разумность, честность, верность. При нем городок расцвел, появились торговые ряды, мастеровые лавки, голод ушел в прошлое, жители могли в любой момент получить помощь от семьи старосты, тем более, что его дочь, всеми любимая Амира владела лекарским даром.

Огрант, высокий видный мужчина с открытым красивым лицом, статной фигурой, вышел встречать герцога во двор дома, распорядился приготовить купальню, еду, комнаты для герцога и его людей, место и корм лошадям.

Когда герцог с двумя своими верными людьми заехал во двор, увидел рядом с Огрантом двух женщин, которые во все глаза разглядывали Гелора.

— Мой лорд, — низко поклонился Огрант. — Мы приветствует Вас и благодарим за победу над врагами. Разрешите предложить Вам скромный ужин и отдых.

Получив тычок в спину от одной из женщин, Огрант поморщился и продолжил.

— Разрешите представить Вам вдову моего брата Дастину и ее дочь Диору, которых я взял в свой дом под опеку.

Герцог смерил взглядом женщин, кивнул головой и соскочил с коня. Его верный воин подхватил коня под уздцы, повел в конюшню, а герцог проследовал за старостой в дом. По сравнению с замком герцога дом был небольшим, но двухэтажным и очень уютным. Беленые стены, синие наличники на окнах, чистота и порядок приятно радовали глаз Гелора. Огрант шел впереди, показывая дорогу, одновременно раздавая слугам распоряжения. Женщины поспешили за ними и следовали по пятам из комнаты в комнату. Герцог не привык, когда женщины поступают своевольно, не знают свое место и остановился.

— Женщины, займитесь своими делами, — приказал им герцог. — Когда понадобится ваше присутствие, Огрант позовет вас.

Дастина нахмурилась, а Диора пристально посмотрела на герцога и ее вызывающий взгляд очень не понравился Гелору.

После купальни Гелор переоделся в чистую одежду и вышел в большую комнату на первом этаже, где был накрыт стал. Окна были открыты, запуская вечернюю прохладу. Хозяин ждал его у стола вместе с еще пятью знатными горожанами, которых герцог распорядился позвать на ужин для разговора и доклада о состоянии дел. Дастина и Диора сидели за столом с видом настоящих хозяек этого дома, давая распоряжения суетившимся у стола слугам. Герцог перевел взгляд с женщин на старосту. Он не терпел женщин за столом, если они не были женами или дочерьми хозяина.

— Прошу удалить женщин из-за стола. Разговоры пойдут не для женских ушей, — произнес он спокойным тоном, но так, что в комнате замерли все, кроме Диоры, которая продолжала распекать молоденькую служанку, которая по ее мнению, не туда поставила кубок для вина.

Дастина подняла голову и посмотрела на герцога с прищуром, но Гелор снова спросил у Огранта:

— Если Вы решили оставить женщин за этим столом, то я уйду в другой дом, где женщины знают свое место.

— Прощу прощения, мой лорд, — поклонился Огрант. — Сейчас Дастина и Диора покинут комнату.

Он повернулся к вдове брата и дал знак удалиться. То поднялась из-за стола, сделала обиженное лицо, задрала нос вверх и пошла на выход, потянув за собой дочь, которая явно не хотела покидать столовую. После их ухода мужчины заняли места за столом. На улице уже наступил вечер, на городок опускались сумерки, еще немного и станет совсем темно. Герцог заметил, что староста чем-то обеспокоен, отвлекался от разговора и постоянно прислушивался к звукам с улицы. Наконец через открытое окно Гелор услышал звонкий девичий голос, который разговаривал с кем-то, а потом крикнул:

— Папа, я дома! Извини, пришлось задержаться, я зашла к нашему Иверту, он подвернул ногу, делала перевязку.

Староста извинился перед герцогом, поспешил выйти из-за стола и ушел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с доброй улыбкой на лице, прижал ладонь к груди:

— Еще раз прощу прощения. Моя дочь Амира с утра убежала с нянюшкой в лес за травами, вот только сейчас вернулась. Она у меня лекарка, помогает нашим горожанам. Теперь я спокоен, можем продолжать ужин.

— Познакомьте нас со своей дочерью, — сказал герцог.

— Вы же…, - староста хотел сказать, что герцог не любит женского присутствия, но замолчал, снова вышел из комнаты и вернулся через пару минут с девушкой.

Гелор смотрел на нее и понимал, что нашел ту, которую искал все эти годы. Она была юна, стройна, прекрасна. Ее темные волосы заплетены в косу, красивые умные глаза с интересом разглядывали герцога. Никакой надменности, никакого заигрывания, только заинтересованность и любопытство были в ее взгляде.

— Здравствуй, Амира, проходи, займи место за нашим столом, — сказал герцог, не в силах отпустить девушку от себя. Ему все больше хотелось взять ее за руку и никогда не отпускать.

— Прощу прощения, мой лорд, но я только что вернулась из леса и еще была у больного. Я не успела обмыться и поменять платье на чистое. Боюсь, что мой вид не достоин того, чтобы занять место за столом со столь знатными людьми. И мне сейчас необходимо разложить травы, иначе потом будет поздно, мои труды будут напрасны.

Она склонила голову в почтительном поклоне, но без какого-либо подобострастия, только жест полный собственного достоинства. Гелор улыбнулся и кивнул ей. Девушка развернулась и вышла из комнаты.

— Сколько лет твоей дочери? — спросил герцог у Огранта.

— Через месяц будет восемнадцать.

— А где ее мать?

— Умерла десять лет назад, когда прошла очередная волна красной болезни. Тогда умерло много людей, в том числе моя жена, мой брат. Его вдову и дочь я взял к себе в дом, Вы познакомились с ними.

— Похвально, Огрант. Я рад, что тебя избрали старостой, ты достойный человек.

— Благодарю, мой лорд, — Огрант склонил голову в поклоне.

* * *

Мужчины засиделись допоздна, потом знатные горожане поспешили по своим домам, а Огрант сам провел герцога и его людей к выделенным им комнатам. Его воины заняли одну комнату, староста указал на соседнюю дверь:

— Эта комната приготовлена для Вас, мой лорд. Если что-то понадобится, стоит только позвать.

— Благодарю. Спокойной ночи, — улыбнулся герцог и вошел в комнату.

Здесь царил полумрак, горела единственная свеча на столе у окна. Кровать находилась в другой стороне, в темном углу комнаты и Гелор не сразу заметил на ней чужую фигуру. Он взял со стола свечу и подошел к кровати. На ней лицом вниз лежала Диора, выгнув спину, задрав юбку выше колен.

— Ты что здесь делаешь? — спросил герцог.

Девушка открыла глаза и испуганно посмотрела на мужчину.

— Ой, простите, я кажется заснула, пока убирала для Вас комнату. Так много было сегодня работы, что я устала и случайно заснула, — проговорила она томным голосом, не спеша поправлять подол своей прозрачной сорочки, под которой были видны все ее прелести, не прикрытые нижним бельем.

— Покинь комнату, — распорядился герцог, на что девица поджала губы в обиженной гримасе.

— Мой лорд, я могла бы предложить помочь снять одежду, натереть Ваше тело маслами, согреть своим телом Вашу постель, остаться с Вами до утра.

— Пойди прочь пока я не выкинул тебя, — раздраженно проговорил герцог.

Диора так надеялась, что герцог после долгого похода и хорошего отдыха оценит ее женские прелести и предложит разделить с ним ложе. Не зря же она сегодня нарядилась в свое новое платье, заплела в косы самые красивые ленты, надела свои лучшие украшения и радовалась, что эта ненавистная ей Амира так и не вернулась из своего леса, когда к дому подъехал герцог со своими людьми. Даже его резкость и холодность не оставили надежду получить внимание столь красивого и богатого мужчины.

Разговоры о герцоге давно ходили по королевству. Все знали, что он двоюродный брат короля, непобедимый маршал, богат и красив. Ему уже исполнилось тридцать три, но он до сих пор так и не нашел себе жену.

Диора, когда услышала, что отряд герцога приближается к их городу, решила, что должна завоевать его внимание, сделать все, чтобы он взял ее с собой в свой замок. Она верила, что ей удастся стать той, кого он назовет своей женой. Ей уже исполнилось девятнадцать, через два месяца стукнет двадцать, что по местным реалиям ее можно считать старой девой. Но до сих пор еще никто в городке не приходил к ним в дом, чтобы попросить у дяди ее руки. Она пыталась получить в мужья сыновей знатных горожан, использовала все женские хитрости, но ни один из них не назвал ее своей невестой. И вот сейчас она решила во что бы то ни стало стать невестой герцога, чтобы все завидовали ей.

Она не обиделась, когда он выгнал их с мамой из-за стола, а сидела в своей комнате, прислушивалась, когда закончится этот ужин. Она скинула с себя платье и надела нарядную тончайшую нижнюю сорочку, украшенную нежнейшим кружевом, которая не скрывала ее женских прелестей, поспешила зайти в комнату, предназначенную для герцога, быстро легла на кровать, обнимая его подушку, ожидая мужчину. Она постаралась принять соблазнительную позу, задрала повыше подол сорочки, но герцог рявкнул на нее так, что ей стало страшно.

— Прошу прощения, — пробормотала она и поспешила удалиться.

Еще долго в своей комнате она пылала гневом на герцога, который отказался от ее прелестей. Завтра утром она обязательно добьется своего и уедет вместе с герцогом в его замок.

* * *

Завтрак был накрыт в той же комнате, где вчера проходил ужин. Слуги снова суетились, накрывая стол. И снова ни Диору, ни ее мать к столу не пригласили. Женщины сидели в комнате матери и злобно переговаривались, обсуждая свои дальнейшие действия, как Диоре попасть в замок герцога.

— Огрант, пригласи за стол твою дочь, хочу познакомится с ней, — распорядился герцог.

Когда мужчины собрались за столом, в комнату вошла Амира. На ней было скромное домашнее платье бледно-голубого цвета, густые темные волосы заплетены в простую косу, чистое лицо сияло молодостью и красотой.

— Доброе утро, Амира, присядь рядом со мной, — герцог указал на стул возле себя.

— Спасибо милорд, но разрешите я позавтракаю на кухне. Для меня это привычнее, — ответила девушка спокойным голосом, слегка склонив голову.

— Не разрешаю, — разозлился герцог. — Я приказываю сесть рядом со мной.

— Дочь, займи место, — тихим голосом попросил отец.

Девушка спокойно прошла к стулу, стоящему слева от герцога и села.

Стоящая в коридоре Диора, которая вышла из комнаты, когда услышала, как зовут Амиру, наблюдала за этим и злилась, проклиная противную девчонку, которую ненавидела всей душой с самого того дня, когда дядя забрал ее и мать к себе домой. Все внимание, вся любовь слуг доставалась этой Амире, все парни на праздниках старались пригласить ее на танцы, делали подарки, в шутку устраивали бои за ее честь, называя «Прекрасной Дамой». А на Диору никто не обращал внимание, чтобы она ни делала. А Амире стоило только показаться на улице, как тут же возле нее обязательно возникали парни, готовые на все ради нее. И вот сейчас герцог настаивал, чтобы Амирка села рядом с ним. Диора убежала в свою комнату и, выплескивая весь свой гнев, закричала в подушку, чтобы ее не услышали.

А герцог не сводил взгляда с лица девушки. Он почти не притронулся к еде, наблюдая за тем, как ест девушка. Хотя ей было неловко под его взглядом, она ела с достоинством и улыбалась каким-то своим мыслям.

Когда завтрак был закончен, Гелор отдал распоряжение своим людям собираться в дорогу, объявил сбор на выезде из городка через час, а сам подошел к Огранту, который в своей комнате изучал документы.

— Дорогой мой, — начал герцог. — Я прошу у Вас руки Амиры.

— Мой лорд? Но она же простая девушка, никаких титулов у нее нет. Она всю жизнь прожила в этом городке. Хоть я и занимался ее обучением, она знает грамоту, умеет читать, писать, считает, но этого не достаточно, чтобы стать герцогиней.

— Это хорошо, что она обучена грамоте. Но я хочу жениться на твоей дочери, поэтому прошу ее руки. Через месяц хочу сыграть свадьбу.

— Я не могу решать за свою дочь, надо спросить ее желание. Я могу позвать ее?

— Зови.

Через пару минут Амира стояла в комнате отца.

— Доченька, герцог Гелор просит у меня твоей руки, хочет, чтобы ты стала ему женой.

— Но я…, - она замолчала, не зная, что ответить.

Герцог с первого взгляда понравился ей, не своей красотой, а своей статью, взглядом, силой, уверенностью. Когда она сегодня посмотрела в его глаза цвета стали, не сразу смогла отвести взгляд и поняла, что уже никогда не сможет быть без него. Но все равно она не поверила, когда сегодня утром он настаивал, чтобы она сидела рядом с ним и украдкой разглядывала его красивое мужественное лицо, смотрела не его сильные руки, пальцы, которые сжимали столовые приборы. С каждым мгновением он наполнял каждую клеточку ее тела, она дышала рядом с ним и насыщалась его терпким мужским запахом, стараясь умерить бег своего сердца, которое стучало так, словно желая выскочить и рассказать всем, что в нем с этого мгновения живет прекрасный Гелор.

— Амира, — герцог поднялся со своего места, подошел к ней. — Поверь, я влюбился в тебя с первого взгляда и понял, что ты именно та, которую я искал всю свою жизнь. Я тебя никому не отдам, не отпущу. Ты всегда будешь со мной. Я прошу, стань моей любимой женой и сделай меня самым счастливым мужчиной нашего королевства. Я обещаю тебе, что никогда не обижу тебя. Только согласись стать моей женой.

Он взял ее руки, поднес к своим губам и поцеловал их осторожно, глядя прямо ей в глаза. Девушка переводила взгляд с Огранта на мужчину и молчаливо просила помощи у отца. Тот склонил голову, давая понять, что примет предложение герцога.

— Я согласна, — тихо ответила девушка и герцог нежно прижал ее к своей груди, поцеловал в лоб.

За дверью в это время что-то грохнуло. Огрант быстро открыл дверь и увидел Диору, которая собирала с пола какие-то чашки.

— Если ты не против, я заберу тебя с собой, — сказал Гелор, глядя девушке в глаза.

Через час со двора Огранта выехало четыре всадника, за одной из лошадей была привязана еще одна, нагруженная вещами девушки. Ожидавшие на окраине города воины приветствовали своего маршала и его невесту радостными криками.

Загрузка...