Глава 9

Прошел год с того дня, как герцог Гелор вернулся из Земель Обители Богов. Диора жила с ним в замке. Он и сам не понимал, почему держит ее возле себя. Днем он старался уехать от нее подальше, но ночью какая-то черная сила заставляла его звать ее к себе в спальню. Он брал ее натойже постели, где Амира стала его женщиной. Он словно мстил своей невесте за измену, каждый раз представляя ее лицо, словно она могла видеть, как он овладевает Диорой наихпостели. Емухотелось, чтобы она узнала об этом и чтобы ей было также больно, как ему. Он рычал зверем, с неистовой силой вбиваясь в женскую плоть, рвал ее, кусал, словно через Диору хотел сделать больно той, которая предала его. Когда Диора убиралась в свои комнаты, он доставал тот лоскут простыни, опачканый кровью любимой, прижимал его к своей груди и кричал от бешенства. Но облегчения не наступало. Черная боль поселилась в его груди, сердце словно перестало слышать этот мир, жило своим черным интересом. Краски померкли для Гелора.

Диора каждый раз уходила изихспальни со слезами и еле волоча ноги, но по-прежнему оставалась рядом с Гелором. По замку давно уже ходили нехорошие слухи, что герцог находится под злыми чарами, но он не хотел никого слышать. Где-то в глубине его сознания жил огонек, что когда-нибудь все вернется на свои места, он снова встретит свою Амиру, назовет ее своей любимой женой. Но с каждым днем его душа становилась все чернее, сжимая этот огонек до маленькой точки, грозя окончательно потушить.

Иногда ему казалось, что все изменилось вокруг него. Солнце не так ярко светит, как светило, когда Амира была рядом с ним. Что птиц больше не слышно в том саду, за которым так заботливо ухаживала Амира. Что нет в замке того веселья, которое было при Амире. Амира, Амира, Амира… куда ни глянь, везде была Амира, его женщина, его невеста, его предательница. Даже его любимое вино без Амиры напоминало воду из грязной лужи. Иногда его воротило от всего, что он ел, словно его хотели отравить. Он выгнал своего верного повара, который служил в замке еще при его родителях. Потом выгнал второго, третьего, но все равно питье и еда казались ему грязью. Он уезжал в селения, где питался в трактирах, где еда казалась ему вкуснее.

Его верный Даосий ходил мрачным и не разговаривал, как прежде с хозяином. Однажды Гелор не выдержал.

— Ты почему молчишь, Даосий? Ты что-то задумал против меня? Отвечай. Или приказать развязать тебе язык? — слова герцога были похожи на клекот ворона, склонившегося над своей добычей.

— Нет, мой лорд. Я ничего не задумал против Вас. Я больше не могу видеть, что твориться в замке. И с Вами, — совсем тихо добавил верный слуга.

— Не можешь? Тогда поди прочь. Получи расчет у Бастора и проваливай, пока я не приказал казнить тебя. Или у тебя есть, что мне сказать?

— Вы все равно не поверите мне, мой лорд.

* * *

Слуга склонил голову. Он и прежде пытался сказать господину, что не все так хорошо в замке, что черное зло творится вокруг герцога. Но Гелор не слышал его. Господин никого не слышал и не хотел слушать. Он даже внешне сильно изменился, из красавца мужчины, лицо которого рядом в Амирой светилось счастьем, превратилось в дикую черную маску, взгляд приковывал к месту, лишал способности отвечать. Из справедливого мужчина превратился в яростного и безжалостного, готового без всякого следствия творить свой суд. За любую провинность приказывал жестоко наказывать своих людей, которые все эти годы были верны ему.

У Даосия давно уже были подозрения, что Диора влияет на господина, опаивает его своими зельями. Он до сих пор казнит себя за тот день, когда оставил Амиру наедине с Диорой и ее мамашей, скорее похожей на злобную ведьму, чем на женщину. И приехавшая с ними Митрела не нравилась Даосию. С того дня, как исчезла Амира, все изменилось в замке, словно кто-то перенес его в другой мир, полный злобы, боли, предательства, черного зла. Герцог не хотел слышать его, сколько раз он пытался сказать господину, что чистая душа Амиры, так трепетно любящая Гелора, не способна на предательство. Но после поцелуя Диоры на крыльце замка герцога словно подменили. Позднее, приводя в порядок его одежду, он нашел булавку в вороте камзола, сразу понял, что это такое. Со всеми предосторожностями вытащил булавку и сжег ее в костре за замком. Он до сих пор помнил, как вверх взвились черные языки огня и словно кто-то страшный кричал в его пламени. Но все равно герцог не менялся, становился все мрачнее, злобнее. Слуги не раз перешептывались между собой о том, как кричит Диора в его спальне не от удовольствия, а от боли, которую причинял ей герцог. Но она так и не торопилась покинуть Гелора, прицепилась к нему, словно пиявка. Хорошо, хоть герцог выгнал из замка ее мать и ту страшную тетку, от которой по спине бежал холодный пот, когда она смотрела в глаза.

* * *

Шли годы, Диора из девицы, которая обещала стать герцогу внимательной и заботливой женщиной, превращалась в истеричную и злобную особу. Из-за нее из замка стали уходить слуги, пока их не осталось так мало, что некому было работать. Однако герцог этого не замечал. Ему было все равно. Он никого не слушал и не слышал, выгонял недовольных. Рядом с ним оставался его верный Даосий, который верил, что герцог сможет преодолеть эту черную злобу. Он понимал, что если оставит своего герцога, то случится непоправимое.

Когда герцог вернулся из поездки за алтарем, Даосий увидел новый рисунок на левом плече герцога, который вплелся в другие рисунки рун, которые появлялась после каждой победы Гелора над врагами. Но этот рисунок выделялся, он словно светился изнутри лунным светом, изображал цветок лилии первых магов. Даосий спросил у герцога, что означает этот рисунок, но Гелор просто отмахнулся от слов своего слуги. Но через какое-то врем Даосий заметил, что рисунок стал светить ярко, словно теперь солнце подсвечивало его.

— Мой лорд, что случилось с этим рисунком? — Даосий принес господину зеркало.

Тот осмотрел новый рисунок и равнодушно пожал плечами.

— Не знаю, мне это не интересно. Видимо боги отблагодарили меня за то, что я привез священный алтарь.

Но в эту же ночь Гелору приснился странный и тревожный сон. Он оказался в незнакомом ему месте, каком-то странном замке, словно висящем высоко в небе. В огромном зале он находился один на один с мужчиной, одетым во все черное, похожее на доспехи воина.

— Гелор, проклятье, наложенное на твой род из-за гордыни Ирвиса, больше не имеет силы, — отовсюду звучал голос этого воина.

— Значит, магия вернется ко мне? — голос герцога прозвучал с надеждой. У Гелора никогда ранее не было проявлений магии, но он постоянно чувствовал ее в себе.

— Нет, — отрезал мужчина. — Эта магия перейдет к твоему сыну.

— Но у меня нет сына! — закричал Гелор, падая перед древним Богом на колени.

Древний ничего не ответил, просто махнул рукой и уже когда сон почти развеялся, в голове Гелора прозвучали слова: «Подумай, что ты сделал не так».

Герцог резко очнулся ото сна, подскочил на своей постели. Сын. Ему нужен сын, который получит магию, дарованную богами.

На следующий день он призвал в свою комнату Диору, которой заявил, что назовет ее своей женой, если она родит ему сына. С этого дня он стал призывать ее к себе раз в неделю, отслеживал, не наступила так долгожданная беременность. Но шли годы, а лекарь, которого герцог поселил в замке, не спешил сообщать о беременности Диоры.

Если ночью он стремился владеть телом Диоры, то днем не желал ее видеть. Ее лицо вызывало у него бешенство, словно кто-то страшный заставлял его вцепиться в него когтями и разорвать в клочья. И снова еда и питье в замке напоминало ему грязную воду. Он перестал питаться в замке, уезжал со своим отрядом в селения, ел в трактирах, где еда доставляла ему удовольствие. И со временем он вдруг понял, что ему становится легче, не так тянет призвать к себе ночью Диору, хотя долгожданная беременность все не наступала.

Его рисунок на плече светился ровным ярким светом, словно издевался над ним. Герцог не вытерпел и отправился в столицу, в Великий Храм, чтобы выяснить у Престора, что это такое. Тот долго осматривал его плечо, хмуря брови.

— Когда это у тебя появилось?

— Я заметил это, когда вернулся домой. Вернее, заметил мой слуга. Сначала рисунок светился слабым светом луны. Но потом вспыхнул ярким солнцем. Скажи, Престор, это потому, что я помог привезти алтарь?

— Гелор, мне надо поговорить с Богами. Для этого мне будет нужна целая ночь. А пока расскажи мне, что произошло. А то до нас дошли нехорошие слухи.

— А что рассказывать? Та, которую я назвал своей невестой, изменила мне и сбежала с молодым любовником. Она меня никогда не любила, позарилась на мои богатства. А когда поняла, что не сможет стать моей женой, подло предала меня и сбежала.

— Это кто тебе сказал?

— Мне об этом рассказала ее названная сестра Диора.

— Где сейчас эта Диора? — Престор внимательно смотрел на герцога.

— Она живет со мной. Только она одна верна мне.

— Я услышал тебя, Гелор. Пока ступай, приходи утром.

Всю ночь Престор разговаривал с Богами.

— Мы запрещаем тебе говорить Гелору о том, что его истинная родила сына и он получил магию. Гелор совершил преступление, не поверив той, кто любила всем своим сердцем. Мы не простим его. Его должна простить та, которую он предал и жестоко обошелся, выбросив из своей жизни. Он будет мучится до тех пор, покаОнане простит его. Это наше наказание.

— А женщина, которая сейчас живет с ним?

— Не переживай за нее. Она получит свое наказание вместе с теми, которые стояли рядом с ней и творили зло.

— Что сказать про метку?

— Ничего не говори. Он не достоин знать истину. Пусть его душа не знает покоя, пока не поймет, что натворил своим неверием и предательством.

* * *

Утром Престор встретил Гелора в Храме с серьезным лицом.

— Боги отказались разговаривать со мной. Поезжай домой и подумай о своей жизни.

— Но, Престор!

— Мне больше нечего тебе сказать. Уезжай и подумай о своей жизни.

Герцог вернулся в замок, где Диора встретила его радостным известием:

— Мой лорд! У тебя скоро родится сын. Надеюсь, ты помнишь свое обещание назвать меня своей женой?

Загрузка...