Никому из них прежде не приходилось видеть столь полного солнечного затмения. В небе мерцала лишь тонкая алая корона. Весь мир погрузился в непроглядный мрак. Лица всадников обращены были к небу, Лисле, не умолкая, кричал, а Слэтон тщетно пытался его успокоить. Широко распахнутые светло-лиловые глаза юноши неотрывно глядели на небольшую рощицу в сотне шагов от отряда. Слэтон силился разглядеть там хотя бы что-нибудь, не понимая, чем так напуган мальчик. И вот среди смутных теней он уловил слабое алое сияние.
— Смотрите! — вскрикнул Слэтон, указывая в сторону рощицы. — Вон там!
Варо и Бростеку оказалось достаточно бросить беглый взгляд на алый отблеск, чтобы все понять. Они пришпорили лошадей. Остальные последовали за ними. Доскакав до рощицы, Варо соскочил с седла и, выхватив меч, бросился в чащу. Бростек — за ним. Остальные чуть поотстали. Слэтон и Лисле не слезали с коня, юношу била крупная дрожь.
Шагах в двадцати от опушки, в глубине рощицы, обнаружилась небольшая поляна. В самом ее центре стоял человек в какой-то странной застывшей позе. Его синие одежды, непокрытая голова и раскинутые руки светились алым светом, точно таким же, как и солнечная корона. На груди у него висела подвеска в форме сильно вытянутой буквы «М» с горизонтальной чертой внизу. Это был один из зловещих символов, вселявший ужас в сердца людей, хотя бы раз его видевших. Человек-нож что-то злобно выкрикивал, лицо его исказила яростная гримаса. В отличие от презрительного и спокойного взгляда человека-ножа из Грассмейра, в глазах этого метались страх и злоба.
Завидев вооруженных мечами воинов, он яростно зарычал, и, казалось, самый воздух содрогнулся от ужаса. Ноги всех, за исключением Варо, приросли к земле, но даже ему удалось сделать всего несколько неверных шагов. Тело его словно свинцом налилось, а руки и ноги вовсе перестали повиноваться. С его друзьями творилось то же — все окаменели. Они бранились и пытались ринуться в бой, но тщетно. Варо терпеливо ждал, скованный по рукам и ногам, а в душе у него закипала холодная ярость.
Глаза человека-ножа перебегали с одного воина на другого и вот наконец остановились на чем-то у самого края поляны. Страх его заметно усилился, и в воздухе зазвучали еще более устрашающие заклинания. Но что это? Казалось, он силится высвободиться из неких незримых пут, внезапно сковавших его движения. Пронзительные глаза его устремлены были в одну точку, где-то там, у края поляны…
Лисле закричал. Крик этот был совершенно нечеловеческим — одна-единственная бесконечно длинная нота, сама воплощенная боль… Музыка безумия! Когда поляну огласил этот вопль, каждый из воинов ощутил, что столбняк отпустил его тело. Для одного из них этого мгновения оказалось довольно, чтобы начать действовать. В воздухе просвистела стрела, пущенная метким Соколом, прочертив во тьме алую черту. Человек-нож предпринял запоздалую попытку отвести удар, но стрела угодила прямо ему в плечо. И на этот раз вонзилась в настоящую, живую плоть. Фигура в синем дрогнула. Человек-нож схватился за раненое плечо, но продолжал яростно выкрикивать заклинания, чтобы парализовать врагов, однако чувствовалось, что это дается ему все с большим трудом.
Из темноты донесся отчаянный хриплый крик Кередина:
— Пой, Лисле! Пой!
И юноша принялся, не умолкая, кричать — или петь? Голос его то звенел, едва не срываясь на визг, то звучал глуше и ниже… Все, кто слышал это пение, задрожали, однако на человека-ножа оно возымело самый что ни на есть волшебный эффект. Остатки самоуверенности покинули его, он отчаянно закричал, шаря глазами вокруг в поисках жертвы. Потом поднял здоровую руку и указал ею на Варо. Воины, внезапно обретя вновь способность двигаться, готовы уже были броситься на выручку, но обнаружили, что кое-кто их опередил.
Из темноты вынырнула Тень и стремительно, словно воплощенная ярость, кинулась на врага. В тот самый миг, когда из кончиков пальцев устремленной в сторону Варо руки человека-ножа вырвались голубые струи огня, страшные волчьи клыки сомкнулись на шее чудовища. Едва не сбитый с ног, человек-нож пошатнулся, и тонкие, словно иглы, голубые лучи пролетели мимо цели, воспламенив сухие сосновые иголки. Раздался отчаянный крик боли.
Человеку-ножу удалось сбросить с себя разъяренного зверя, хотя глубокие укусы на шее обильно кровоточили, и колдун изготовился для новой атаки. Но он снова опоздал. Свободный теперь Варо взмахнул мечом — клинок просвистел в воздухе, словно коса самой неумолимой Смерти, — и наотмашь рубанул по шее врага. Удар оказался сколь силен, столь и меток. Голова человека-ножа отделилась от плеч и взлетела в воздух. Тело несколько мгновений еще стояло, словно не зная, что делать дальше, но вот алое свечение вокруг него померкло, и оно мешком осело на землю. Мгновение спустя о землю с глухим стуком ударилась и голова…
Солнце засияло вновь, но осветило оно ужасающую картину. Из страшной раны во все стороны хлестала кровь. Варо в единый миг вымок до нитки. Вскоре вся поляна тонула в крови, но поток все не иссякал, это был настоящий кровавый потоп. Присутствующие в ужасе отшатнулись, а страшный гейзер все продолжал орошать землю красным дождем. Казалось, сама земля кровоточит. Когда же кровь наконец перестала хлестать, люди стояли чуть ли не по колено в алой жиже. Все задыхались от удушливого зловония. А глаза отсеченной головы с укором глядели на убийцу…
Дерево, занявшееся пламенем, все еще дымилось, но огонь уже потух. Кервин, заслонивший Варо от адского огня, был мертв. В пустых глазницах запеклась кровь, а тело обгорело почти до неузнаваемости. Когда люди понемногу оправились от потрясения, они оттащили труп товарища прочь от залитой кровью поляны и, не произнося ни единого слова, принялись готовить останки к погребению.
Варо стоял в одиночестве, взирая на поляну. Лицо его по-прежнему не выражало никаких чувств, но казалось, он не может сдвинуться с места. Бростеку пришлось чуть ли не силком увести его. И они вдвоем молча направились на поиски ручья, чтобы смыть с себя кровь. Некоторое время спустя, немного приведя себя в порядок, они возвратились к остальным. Слэтон и Лисле уже успели спешиться. Вопль Лисле оборвался в тот самый миг, когда человек-нож был повержен, — юноша мгновенно лишился чувств. Слэтону чудом удалось не дать ему упасть, потом кто-то помог им… Когда юноша пришел в себя, в глазах у него еще металась тень беспомощности и страха, но он был почти спокоен, даже слабо улыбнулся.
— Быстро же он оправился, — восхищенно пробормотал Вильман.
— У него и память не такая, как у нас, — объяснил Слэтон. — Сейчас он чувствует себя так, словно всего этого, — он указал в сторону поляны, — никогда не было.
— Здорово это у него вышло, — одобрительно сказал Бэйр.
— А как ты догадался, что Лисле должен петь не умолкая? — спросил Варо у Кередина.
— Мне уже приходилось видеть, как при помощи заклинаний людей парализуют, — объяснил бывший волшебник. — Правда, на такое способны были лишь самые могущественные из моих… м-м-м… коллег, да и то им удавалось совладать лишь с одним противником.
Столь будничные рассуждения о магии и волшебстве в другое время вызвали бы саркастические усмешки, но не теперь, когда все на собственной шкуре испытали силу черного колдуна.
— Существует теория, что разум любого человека является частью таинственной Сети, — продолжал Кередин, — Сети, которая охватывает весь мир. И если кто-то обладает силой, способной управлять Сетью, то вполне может воздействовать на любой разум, а через него и на тело.
— Но как же Лисле? — изумился Варо. Остальные молча обдумывали странные слова бывшего волшебника.
— Очевидно, в разуме Лисле есть нечто такое… А возможно, наоборот, нет чего-то… Слушайте, так я запутаюсь. Словом, он отличается от обычных людей, и этому гаду не удалось с ним сладить, как с остальными. Или на это потребовалось бы слишком много сил… Но одно мне совершенно ясно: Лисле чем-то страшно испугал человека-ножа, и мы все почувствовали, что вновь обретаем способность двигаться, когда мальчик закричал.
Я просто вовремя это понял и поспешил воспользоваться…
— Ты быстро соображаешь, — вставил Росс.
— А ты, Сокол, быстро двигаешься, — подхватил Райкер. — Это был добрый выстрел.
— Нет, — сокрушенно покачал головой лучник. — Добрый выстрел поразил бы его в самое сердце. И Кервин остался бы жив…
— Ну, это еще неизвестно, — твердо сказал Бростек. — Ведь мы не знаем, что это за магия…
— Кервину просто не посчастливилось, — объяснил Кередин. — Вспышка, убившая его, была последним злом, на которое оказался способен этот маг.
— А почему на сей раз стрела не прошла сквозь его тело, как в Грассмейре? — спросил Варо, терзаемый смутными догадками.
— Мне бы самому хотелось это знать, — вздохнул Кередин.
— Может, из-за затмения? — предположил Росс. — Вокруг солнечного диска была алая корона, а этот синий светился тем же светом…
— Да, здесь, должно быть, есть связь, — согласился Бростек. — Но вот отчего он вдруг сделался уязвимым?
— Какая, к черту, разница? — воскликнул вдруг Вильман. — К чему головы ломать? Важно то, что с одним мы разделались! И должны торжествовать!
— Однако у нас остается еще полдюжины, — урезонил его Варо. — Когда все они окажутся мертвы, тогда и будем торжествовать.
— И все же это куда больше, чем все, чего мы добились до сих пор, вместе взятое, — угрюмо пробурчал Вильман.
— Тогда мы всласть повеселимся, прежде чем уложим последнего! — воскликнул Райкер, бешено сверкая глазами. — Видели, как летела его башка? — И он очертил в воздухе дугу.
Варо решительно повернулся и ушел прочь. Поколебавшись, Бростек последовал за ним, предоставив остальным всласть поспорить. Он нашел Варо на краю страшной поляны оцепеневшим от изумления. Бростек проследил направление его взгляда и сам онемел. Тело человека-ножа за короткое время превратилось в иссохший, совершенно истлевший скелет, в котором лишь с великим трудом удавалось распознать человеческие останки. Но это было сущим пустяком в сравнении с другим чудом. Поляна, прежде красная от крови, оказалась совершенно чиста, словно тут ровным счетом ничего не произошло.
Ночью Кередин проснулся оттого, что кто-то осторожно, но настойчиво тряс его за плечо. Увидев в глазах Лисле странноватый огонек, бывший волшебник почувствовал, как ему сделалось не по себе.
— Чего тебе, мальчик? — шепотом спросил он. Лисле лишь отчаянно затряс головой и потянул бывшего чародея за рукав. Кередин поднялся, завернулся в одеяло и пошел за Лисле к почти догоревшему костру. Бэйр и Лангель, которые стояли на посту, тотчас же присоединились к ним.
— Что стряслось? — изумленно спросил Бэйр.
— Не знаю, — растерянно ответил Кередин. — Лисле меня разбудил. Ему что-то надо…
Юный музыкант слегка дрожащей рукой указал на мерцающие угли, потом вскинул вверх руки и как-то странно загудел. Как ни причудливо было это зрелище, по поводу его значения двух мнений быть не могло.
— Тебе нужно пламя? — для верности спросил Кередин.
— Играть, — сказал Лисле, энергично кивая. — Играть!
— Разбудите Варо и Бростека, — шепнул Бэйр. — Быстро!
Лангель поспешил прочь.
Лисле взял свою лютню, сел на землю, скрестив ноги, и выжидательно взглянул на волшебника. Затем устремил взгляд на догорающие угли. Варо, Бростек и Слэтон, который тоже проснулся, вскоре собрались вокруг костра, тихо перешептываясь и теряясь в догадках.
— Я не пойму, в чем дело, — объявил Кередин. — Лисле понадобилось пламя. — Он совершенно справедливо не счел нужным никому напоминать, как все было в прошлый раз. — Видимо, для него это чрезвычайно важно.
— Так действуй! — сказал Варо, в глазах у которого не было и тени сонливости.
Кередин исполнил свой дежурный трюк, который в шутку именовал «гвоздем программы». Из груды полусгоревших поленьев вырвались оранжевые языки. Когда вокруг заплясали отблески огня и тени, Лисле стремительно пробежал пальцами по струнам. В этой странной мелодии не нашлось места ни гармонии, ни ритму, однако сама по себе она была прекрасна. К изумлению зрителей, пламя отвечало музыканту. Поначалу оно словно съежилось, потом застыло. Создавалось жутковатое впечатление остановленного мгновения. Лисле продолжал играть, то быстро, то медленно, извлекая из лютни то дивные созвучия, то явные диссонансы, а зачарованное пламя, казалось, послушно принимало ту или иную форму. Вдруг прямо в воздухе замерцал огненный шар, тотчас же став ярко-синим.
— Затмение! — выдохнул Лангель.
Но вот под синим солнцем постепенно стала вырисовываться целая картина. Изумленным взорам предстал миниатюрный зеленый холм, на вершине которого высилась серая башня. Верхушка башни явно была разрушена, хотя остальная часть оставалась нетронутой. В небе кружилась стая потревоженных птиц — крошечные черные точки… Картина была настолько реальна, что, казалось, протяни руку — и коснешься башни. И вдруг все пропало. Лишь пылало пламя, в котором теперь не было ровным счетом ничего необычного. Над полянкой вновь повисла ночная тишина.
— Сыграл, — удовлетворенно сказал Лисле. — Сыграл…
Он поглядел с надеждой на Кередина, потом на Варо и Бростека, словно ожидая ответа.
— По-твоему, мы должны поехать туда? — спросил Варо.
Лисле закивал. На лице его попеременно отражались то радость, то страх.
— Ты хочешь сказать, что следующее затмение произойдет именно там? — рискнул предположить Бростек.
Лисле лишь устремил на него широко распахнутые глаза.
— Кто-нибудь узнал это место? — спросил Варо, оглядывая товарищей.
— Похоже на Джорданстоун, — предположил Бэйр, — но когда мы в последний раз заезжали туда, башня была цела. А эта полуразрушена…
— Да, теперь я вспомнил, — кивнул Варо. — Какие-нибудь еще мысли у вас есть?
— Может, это Аберр… — неуверенно промямлил Лангель.
— Нет. Хоть эта башня и похожа на тамошнюю, но вокруг той множество других построек, — возразил Бэйр. — Джорданстоун — единственное место, где на холме стоит такая вот одинокая башня. Пойду-ка принесу карту. Может, Лисле и тут поможет…
Однако Лисле либо не увидел на карте нужного места, либо просто не знал, что такое карта. Мельком взглянув на нее, он тотчас же утратил к ней всякий интерес и стал вглядываться в огонь. Он вновь озабоченно указал на него, что-то невнятно бормоча. И Бэйр сдался.
— Ну и что будем делать? — спросил Бростек.
— Едем в Джорданстоун, — твердо ответил Варо. — И чем скорее мы доберемся туда, тем лучше…
Джорданстоун лежал на юго-западе, не более чем в двадцати лигах от того места, где они остановились. Однако прямой дороги туда не было, путь пересекали два горных хребта, непреодолимые для лошадей, и приходилось делать большие крюки. Поскольку никто толком не знал здешних дорог, двигался отряд медленнее, чем хотелось бы. Люди Варо поторапливались как могли и все же к вечеру второго дня пути так и не достигли цели своего похода. Бростек дал волю гневу, ведь он знал, что башня где-то совсем близко, но Варо оставался спокоен. Он невозмутимо приказал разбить лагерь, прекрасно понимая, какими роковыми последствиями грозит попытка преодолеть опасные скалы в темноте, пусть осталось всего несколько миль.
Ночные дозорные говорили потом, будто видели странные огни, сполохи и вспышки где-то над Джорданстоуном. И хотя всем не терпелось добраться туда как можно скорее, приходилось признать, что до рассвета они совершенно беспомощны. И вот досада — солнце поутру показалось позднее обычного, впервые за много дней скрытое темными облаками, наползающими с гор. Над головами путников то и дело раздавались удары грома, затем зарядил дождь — теплые струи летнего ливня обильно пролились на землю. По мокрой земле подковы лошадей скользили, и последняя лига пути оказалась самой мучительной и долгой.
Когда же наконец они приблизились к холму, стало ясно, что надо соблюдать осторожность — на склоне у самой башни суетились люди. Варо, Бростек, Бэйр и Сокол, спешившись, отправились на разведку. Дождь давно перестал, но в воздухе все еще висела влажная дымка, а мокрая трава блестела под лучами выглянувшего солнца.
— Деревня, кажется, по ту сторону холма? — для верности спросил Варо.
Бэйр кивнул.
— Да, — ответил старый вояка. — Сдается мне, пока они их не видят…
— Но они должны узнать об опасности! — воскликнул Бростек. — Во что бы то ни стало! Иначе погибнет много невинных душ! Кстати, что это за странные огни в ночи? Неужели их они тоже не видели?
— Ты разглядел головные повязки? — нетерпеливо спросил Бэйр.
— Да. Они синего цвета, — ответил Сокол. Хоть он и обладал самым острым зрением, Варо и Бростек тоже рассмотрели цвет повязок и мрачно кивнули.
— Однако нигде не видно синих одежд… — вполголоса пробормотал Варо.
— Что они делают?
Бэйр, сощурившись, всматривался в даль.
— Ничего особенного, — ответил Сокол. — Похоже, они не слишком-то организованные…
— Значит, нам придется потрудиться на славу, — твердо сказал Варо. — За дело!
— Но нас всего двенадцать! — воскликнул Бростек. — Ну, если считать и Слэтона, то тринадцать…
— Четырнадцать, — поправил его Варо. — В этом бою Лисле, возможно, лучший солдат среди нас. Помнишь его песню?
— Танец Смерти, — мрачно сказал Сокол.
Они поспешно возвратились к остальным, и Варо принялся отдавать приказания. Россу и Рогану приказано было скакать в деревню — на случай, если крестьяне еще не ведают об опасности. Остальным предстояло обойти холм, подняться по склону и внезапно атаковать непрошеных гостей.
— А башня? Она цела или разрушена? — спросил по дороге Слэтон.
— Верхушка словно ножом срезана! — воскликнул Сокол. — Малыш Лисле оказался совершенно прав. Похоже, тут много чего случилось с тех пор, как мы наведывались в эти места в последний раз…
Они ехали неторопливо — отчасти для того, чтобы как можно дольше оставаться незамеченными, отчасти затем, чтобы дать близнецам время оповестить жителей деревни. Время от времени, когда позволял ландшафт, украдкой следили за противником, но солдаты в синих головных повязках, похоже, до сих пор ничего не заметили…
— Они даже не выставили сторожевых постов! — изумился Лангель.
— Ну, тогда станут легкой добычей, — заметил Райкер.
— Даже скучно как-то, — презрительно передернул плечами Вильман.
— Не будь таким самоуверенным! — отрезвил его Бэйр. — Если так рассуждать, то не сносить тебе головы, парень!
Все же им удалось обогнуть холм незамеченными. Они увидели деревню, на удивление тихую, и стали осторожно подниматься по склону. Росс с братом вскоре примкнули к отряду.
— Ну что? — спросил Варо.
— Там никого нет, — ответил Росс.
— Как, вообще ни души? — спросил Бростек, глядя на деревню.
— Неужели мы опоздали? — насторожился Варо.
— Не похоже, — ответил Росс. — Там нет следов борьбы, да и все до единого дома целы. Но вот что мы нашли. — И он протянул Варо измятый кусок пергамента, на котором было нацарапано несколько строк.
— «Великий маг, оно в башне. Спасите нас!» — вслух прочел Варо.
— Это послание было прибито гвоздем к столбу на главной улице, — прибавил Росс. — Так, что его нельзя было не заметить.
— И что же в башне? — спросил Бростек. Взоры всех обратились к одинокому строению.
— Чего не знаю, того не знаю, — вздохнул Росс. — Но, судя по всему, деревенские просто спаслись бегством.
— А это самое… ну, то, что в башне, — оно все еще там? — поинтересовался Варо.
— Выглядит она пустой, — сказал Бростек. — Поеду и погляжу. Вы, двое, за мной! — бросил он близнецам, потом повернулся к Варо: — Пусть Сокол нас прикроет.
— А удастся вам пробраться туда незамеченными? — кивнул Варо в сторону солдат в синих повязках.
— Полагаю, да. Мы будем осторожны.
Когда все трое спешились и пошли к башне, Варо отправился предупредить остальных. Все настороженно следили за удаляющимися товарищами, готовые, если понадобится, тотчас поспешить им на помощь.
Бростек первым достиг дверей башни. Мрачное строение скрывало его от противника. Росс и Роган следовали за ним по пятам, держа наготове мечи. Внутри было тихо, но крепкая деревянная дверь болталась, почти сорванная с петель. За ней царил непроглядный мрак.
— На счет «пять»! — шепотом скомандовал Бростек. И принялся загибать пальцы.
Когда рука его сжалась в кулак, близнецы — как и всегда одновременно — распахнули дверь и встали по обеим ее сторонам. Бростек медленно вошел, держа наготове клинок, и быстро оглядел мрачную комнату. Там никого не было.
Лишь сверху доносился монотонный звук — откуда-то капала вода. На второй этаж вела каменная лестница. От того, что увидел Бростек на втором этаже, кровь застыла в его жилах. Тот, кто был в комнате, явно не представлял никакой опасности. Он сидел в кресле в спокойной, расслабленной позе, но на мертвом лице его застыл ужас, глаза почти вылезли из орбит, а пальцы намертво вцепились в подлокотники. Что бы ни явилось причиной его смерти, не оставалось сомнений, что кончина не была ни легкой, ни безболезненной. Близнецы уже стояли за спиной Бростека, глядя на мертвое тело.
— Идите наверх, — велел им Бростек. — Не думаю, чтобы там кто-то был, но проверить необходимо. Я получше рассмотрю труп.
Братья подчинились, а Бростек остался один на один с останками. Человек был облачен в простое дорожное платье, вот только разноцветный плащ выдавал в нем странствующего мага. На теле не было ран. Что-то или кто-то, убивший его, по-видимому, воспользовался более хитроумным способом, нежели меч или кинжал. «Великий маг, оно в башне», — вспомнил Бростек. «Да ты и самого себя спасти не сумел…» Тут Бростек заметил на шее трупа цепочку и, потянув за нее, обнаружил подвеску в форме четырех колец. Поскольку снять цепь через голову мертвеца Бростеку не удалось, он, мысленно попросив прощения у неведомого мага, разорвал ее и спрятал подвеску в карман. Тем временем возвратились Росс и Роган.
— Никого, — сказал Росс. — Верх башни разрушен, похоже, тут даже был пожар. А потом хлынул дождь и все залил…
Оба брата настороженно косились на мертвеца.
— Вы посмотрели, что творится внизу? — спросил Бростек.
— Еще бы, — оживился Роган, — Они все еще копошатся в своем лагере. Просто бродят без всякой цели, но далеко не отходят. Там, кстати, ни костров нет, ни палаток.
— Прекрасно, — сказал Бростек. — Пойдемте обратно.
Они с радостью покинули мрачную башню и полной грудью вдохнули свежий воздух. Возвратившись к товарищам, Бростек кратко обо всем доложил.
— Если в башне и был человек-нож, — заключил он, — то теперь его там нет.
Роган согласно закивал, а Бростек вынул из кармана подвеску и продемонстрировал ее всем.
— Она была на мертвеце. Хоть что-нибудь это говорит тебе, Кередин? — спросил он.
Бывший волшебник протянул было руку, но тотчас отдернул ее.
— Что стряслось? — подозрительно спросил Варо.
— Я не хочу до нее дотрагиваться, — ответил помрачневший Кередин. — Возможно, в ней таятся силы, с которыми мне не совладать…
— Объяснись, — потребовал предводитель.
— Это древний символ света, — заговорил Кередин. — Но его также чтила в старину группа магов, которые свято верили, что противостоят злу и мраку. Они считали, будто это зло столь сильно, что может до основания разрушить весь мир. Некогда эти белые маги были очень могущественны, но, по-моему, последний из них почил много веков тому назад…
— Теперь в этом есть смысл усомниться, — тихо отвечал Бростек, с новым интересом рассматривая подвеску.
— Однако, если погибший — один из них, — Дрожащим голосом продолжал Кередин, — то, значит, они либо утратили былое могущество, либо… либо происходит нечто поистине ужасное.
— Люди-ножи сами по себе достаточно ужасны, — заметил Лангель.
— Ну, кто бы это ни был — человек-нож или кто-то другой, — сказал Варо, — его тут больше нет. А теперь за работу. Надо очистить склон от этой нечисти.
Все как по команде вскочили в седла. Слэтону и Лисле строго-настрого велено было не приближаться к противнику.
— Если Лисле захочется спеть, я ничуть не возражаю, — сказал Бростек. — Но будьте добры, держитесь на безопасном расстоянии.
Слэтон и не думал возражать. А остальные, пришпорив коней, с гиканьем пустились вниз по склону — таиться более не имело смысла.
Враги отреагировали не сразу. Похоже, предводителя у них просто не было, и хотя все тотчас встревожились, но даже не попытались оказать врагу коллективный отпор. Варо сразил пятерых, прежде чем те успели схватиться за оружие.
Слэтон, наблюдая за битвой сверху, видел лишь, как Варо с товарищами прорубают себе дорогу сквозь толпу солдат с синими головными повязками, на которых изображен был странный символ в виде буквы «Т», поставленной сверху на букву «О». Некоторые пытались спастись бегством, но стрелы Сокола неумолимо настигали их. Нескольким счастливчикам все же удалось добежать до опушки, но остальные сражались не на жизнь, а на смерть. Числом они превосходили отряд Варо, однако пешим воинам трудно противостоять всадникам, которые к тому же поднаторели в подобных схватках.
Варо был ужасен. Словно ослепительно белый вихрь, несся он на врага. Бростек и Тень прекрасно сражались в паре. Человек и зверь действовали слаженно, сперва обезоруживая врага, а затем добивая его. Кередин, Бэйр и Лангель тоже недурно сработались, а вот Райкер и Сокол предпочитали сражаться в одиночку. Джед и Чейз бились бок о бок, но видно было, что без братьев они чувствуют себя не в своей тарелке, порой даже мешают друг другу. Задолго до конца схватки в спину Джеда вонзилась стрела, и он упал. Чейз истекал кровью, льющейся из многочисленных ран.
Лисле спокойно и молча наблюдал за происходящим. Слэтон чувствовал, что близится развязка. Последнее сопротивление врага было сломлено, и немногие уцелевшие либо падали под ударами, либо бежали, настигаемые безжалостными стрелами Сокола и упоенным кровью Райкером. Но тут внимание Слэтона привлекла внезапная синяя вспышка, вырвавшаяся из полуразрушенной башни. Лисле вскрикнул, а Слэтон принялся звать Варо и Бростека, одновременно пытаясь сладить с обезумевшим конем.
Из башни раздался полный ярости крик, потом снова вспыхнуло что-то синее — на этот раз ниже этажом. Воины Варо тотчас же покинули поле боя и устремились к башне.
Новая вспышка, сопровождаемая оглушительным ударом грома, вырвалась прямо из дверей, ведущих в башню. Остатки двери слетели с петель, и конь Слэтона взвился на дыбы, чуть было не сбросив седоков. Мгновение спустя в дверном проеме показался человек-нож. Синие одежды его развевал ветер. Слэтон поклясться мог, что за время битвы никто в башню не входил, а прежде в ней никого не было, но какое это имело сейчас значение? Колдун огляделся, отыскал взглядом Слэтона и Лисле, потом презрительно посмотрел на всадников, спешащих вверх по склону.
— Пой, Лисле! — прошипел Слэтон, но юноша никак не отреагировал.
Человек-нож рассмеялся, уперев руки в бока. Видимо, погибшие слуги ровным счетом ничего для него не значили. В воздухе просвистела стрела Сокола — стрелок был меток, как всегда, но человек-нож даже не моргнул, когда она прошла у него между бровей. Он взмахнул руками, и взметнулось синее пламя, окружив колдуна плотным кольцом. Ряды всадников дрогнули. Лошади, испугавшись этого странного огня, вздрагивали и отшатывались, не повинуясь седокам.
И тут запел Лисле. Зазвучала нежная зачаровывающая мелодия без слов. Кое-кому из его товарищей она показалась странно знакомой. Человек-нож взглянул на юношу изумленно, но без тени тревоги или страха.
— Очаровательная песенка, — снисходительно произнес он. Потом глаза его сузились, а в голосе зазвучала злоба. — Особенно мило, что доносится она из такой пустой головы!
Он милостиво прослушал еще несколько пассажей, затем скомандовал:
— Будет!
Один презрительный взмах руки — и Лисле умолк. Мир вокруг мигом переменился…
Яркое солнце, только что сиявшее в синем, промытом недавним дождем небе, внезапно стало меркнуть. Человек-нож поднял голову, и на мгновение в глазах его мелькнул страх. Бростек ощутил в кармане что-то горячее и потянул за обрывок цепочки. Потом подхватил второй ее конец, чтобы подвеска не соскользнула, и с изумлением увидел, что серебристый металл наливается ярким белым светом. Теперь подвеска раскалилась так, что до нее нельзя было дотронуться.
— Нет! — прорычал человек-нож, все еще глядя в небо. — Слишком скоро… Ты же давал слово! — И он принялся изрыгать ужасные проклятия.
Солнце сделалось синим.
Потом наступила темнота, светилась лишь синяя корона вокруг темного солнечного диска да еще очертания фигуры растерянного колдуна. И ярко сияла металлическая подвеска в руках у Бростека.
— Ну же! — крикнул Кередин. — Это наш единственный шанс!
И всадники рванулись вперед. На лице человека-ножа недавний гнев сменился ужасом. Он что-то глухо забормотал, вытянув вперед руки ладонями вверх, и на каждой ладони появилось по синему огненному шару, которые устремились навстречу нападавшим. Первым он явно метил в Бростека, но навстречу синему шару из серебристой подвески вылетела ослепительная вспышка, которая отвела Удар, и синий шар взвился в черное небо.
Лисле снова пел. Наверное, поэтому второй огненный шар черный маг предназначил юноше. Лошадь отчаянно заржала и вскинулась, когда синий огонь ударил в грудь Слэтона, загородившего Лисле своим телом, и сбросила их обоих наземь. Шар изменил направление полета и понесся к их товарищам, которые в панике заметались. Но прежде чем адский огонь утратил свою силу, Роган был опрокинут навзничь…
К тому времени Варо и Бростек усмирили коней и летели прямо на врага. Он сверлил их страшным взором, однако ему так и не суждено было выпустить в них свое грозное оружие. Два меча одновременно взлетели и опустились, и черный маг рухнул на землю. Когда в небе вновь засияло солнце, нападавшие отпрянули, ожидая худшего, но затем вновь подъехали, чтобы взглянуть на дело рук своих.
Из страшных ран извергались потоки крови, но на сей раз она фонтаном била вверх, в воздух, где и исчезала без следа…
Друзья следили за происходящим, перепуганные, но завороженные, покуда крики тех, кто склонился над поверженными товарищами, не вернули их к действительности.
Печально располагались соратники Варо на ночлег в опустевшем Джорданстоуне. Хотя удалось застичь вражеское войско врасплох и расправиться с ним да к тому же умертвить второго ненавистного человека-ножа, потери были слишком велики. Когда они нашли Джеда, он был все еще жив, но, прежде чем его вынесли с поля боя, несчастный испустил дух. Чейз, сильно израненный и потерявший слишком много крови, слабел с каждой минутой, и Кередин опасался, что раненый не доживет до утра.
Роган едва дышал. Одежда его и волосы обгорели, на лице розовели ожоги, но всего этого явно было недостаточно, чтобы послужить причиной его тяжелейшего состояния. Юноша пребывал в глубоком обмороке, тело его было холодным и недвижным, дыхание — прерывистым, пульс — редким и слабым… Что только ни делали друзья, им не удавалось привести его в чувство. Росс, отделавшийся хотя и мелкими, но многочисленными ранами, был потрясен до глубины души и безотлучно находился при раненом брате.
Но состояние Слэтона оказалось самым тяжелым. Он тоже впал в кому, которую нельзя было объяснить легкими ожогами лица и левой руки. Хотя он еще и ушибся, упав с лошади, но стало ясно, что синий огонь не просто обжигал…
Непостижимым образом Лисле удалось остаться невредимым, но паренек, казалось, совершенно утратил связь с действительностью. Он уставился в пространство, ничего не видя и ни на что не реагируя. Ходить он тоже не мог, его приходилось переносить с места на место. Теперь он лежал на постели подле своего старшего товарища, глядя в потолок и время от времени судорожно подергиваясь. Порой губы его шевелились, но слышался лишь нечленораздельный шепот.
Левая рука Бростека оказалась сильно обожжена, виной тому было белое пламя, вырвавшееся из загадочной подвески. У Бэйра же пострадала правая рука, теперь он не мог удержать меч. Другим повезло больше — они отделались легкими царапинами.
Из-за прискорбного состояния Бэйра ухаживать за ранеными пришлось Кередину. Всех их поместили в самом просторном здании Джорданстоуна. Варо и Росс вызвались быть добровольными сиделками. Бывший волшебник в поте лица трудился до заката и с чистой совестью мог признаться себе, что сделал все от него зависящее. Промыв и перевязав раны своих пациентов, он вынужден был признать, что понятия не имеет, чем теперь пользовать Рогана, Слэтона и Лисле. Оставалось лишь ждать и надеяться…
— Схожу-ка я в башню, — устало объявил Кередин. — Хочу поглядеть на этого волшебника.
— Я пойду с тобой, — сказал Варо, беря лампу.
Они вышли на улицу, помахали Соколу и Вильману, которые стояли в дозоре на противоположных концах улицы, и стали подниматься на холм. Не доходя до башни, они помешкали, глядя на труп человека-ножа. Он почернел и стремительно разлагался, как, впрочем, они и ожидали.
— Его необходимо сжечь, — уверенно сказал Кередин, — иначе в деревне начнется эпидемия.
— Я за этим прослежу, — пообещал Варо.
И они побрели к башне. Пройдя сквозь пустой дверной проем, очутились в комнате с почерневшими каменными стенами и обуглившейся мебелью. Осторожно ступая, поднялись по лестнице и обнаружили, что следующий этаж тоже выгорел дотла. Кресло, в котором сидел мертвый маг, стало неузнаваемым, а располагался теперь в нем обугленный скелет, на котором лишь кое-где сохранилась обгоревшая плоть.
— Да, теперь он нам мало что скажет, — заметил Кередин.
— Зачем человеку-ножу это понадобилось? — недоумевал Варо. — С какой целью?
— Может, все произошло случайно, он просто не совладал со своей силой? — предположил бывший волшебник. — А может, ему просто не приглянулось это место…
Они прошли по всем этажам, но ничего необычного не обнаружили.
— Интересно, как он проник сюда? — спросил Варо. — Уверен, Слэтон предупредил бы нас, если б видел, как он входит в башню, а перед боем башня была пуста. Укрыться ему здесь явно было негде.
— На сей счет у меня есть одна теория, — задумчиво произнес Кередин. — Правда, я далеко еще не все для себя прояснил…
— Говори все, что знаешь.
— Я ничего не знаю. Пока лишь догадываюсь.
— Все равно говори.
— Полагаю, люди-ножи, которых мы видели, — это нечто вроде призраков, — начал бывший волшебник. — Или, если угодно, зеркальные отражения. А сам черный маг в это время находится совсем в другом месте.
— В стране Бари?
— Там или где угодно еще.
— И это означает, что здесь они неуязвимы, — заключил Варо.
— Да, — подтвердил Кередин, — за исключением момента солнечного затмения. Тогда они обретают плоть.
— Это уже дважды доказано, — кивнул Варо.
— Каким-то образом, — снова заговорил Кередин, — во время затмения соединяются две «половинки» или же сам маг переносится сюда.
— Надеюсь, верно второе, — серьезно сказал Варо. — Мне даже думать не хочется, что мы уничтожили лишь «половинки»…
— Если бы дело обстояло таким образом, не думаю, что они бы так пугались, — сказал Кередин.
— Но если это для них так опасно, с какой стати они являются во время затмений?
— У тех двоих, с которыми мы разделались, похоже, не было выбора. Ни тот, ни другой явно не испытывали блаженства…
— Неужели кто-то заманил их в ловушку?
— Возможно.
— Но кому это могло понадобиться?
— Не знаю. — Тут Кередина словно осенило. — Впрочем, может быть, именно затмения для чего-то им нужны…
— Но для чего?
— Это вопрос.
— Но затмения явно связаны с набегами на деревни!
— Похоже на то, — согласился Кередин. — Возможно, это своеобразная подготовка к варварским ритуалам людей-ножей…
— То есть к питью крови, — холодно произнес Варо. — Да, эти двое насосались по горло.
— Ну, мы выцедили из них все, что можно, — заметил Кередин.
— А куда делась кровь, как ты полагаешь?
— Ну знаешь, об этом я даже и не задумывался!
Они возвратились в деревню и принялись собирать дрова. С двумя увесистыми охапками снова отправились к башне.
— А какое значение имеют цвета? — поинтересовался Варо. — Солнечная корона во время затмения и свечение вокруг фигуры мага совпадают по цвету, да и головные повязки у солдат тоже…
— Полагаю, это целиком зависит от самого мага, — ответил Кередин. — Последние два затмения были самыми полными из всех, что нам приходилось видеть. Так?
— Ты прав.
— И каждый раз мы были совсем близко от колдуна.
— Значит, затмение вызывает сам маг — так, что ли?
— Это предположение кажется вполне логичным, — заявил бывший волшебник. — Возможно, тьма придает им силы.
— Как так? — не понял Варо.
— Да, пожалуй, полная бессмыслица! — согласился Кередин. — Но возможно и другое: ради того чтобы напиться свежей крови, люди-ножи материализуются.
Они подошли к самой башне.
— А что это за маг? Там, в кресле? — спросил Варо.
— Подвеска… Символ света… — вслух размышлял Кередин. — Тут должна быть какая-то связь…
— Возможно, грядут те самые силы тьмы, которых так опасались древние волшебники? — предположил Варо.
— Вечное затмение солнца? — одними губами прошептал Кередин, содрогаясь.
Дойдя до скорченного тела человека-ножа, они обложили его дровами, стараясь не дышать — зловоние было непереносимым. Кередин запалил охапки соломы и с изумлением заметил странную вспышку в одном из окошек башни. Когда костер разгорелся, Варо и Кередин отправились в башню, чтобы поглядеть, что там творится, и с изумлением увидели, что останки неизвестного волшебника, дымясь, догорают…
Поздно вечером, когда на склоне пылал погребальный костер, Варо рассказал товарищам о догадках Кередина. Бывший волшебник пошел осмотреть раненых. Как он и ожидал, все пребывали в прежнем состоянии. Вздохнув, Кередин отправился ужинать. Когда, отужинав, все лениво беседовали, он уединился и принялся что-то вырезать на дощечке.
— Что ты делаешь? — спросил Бростек, глядя через плечо волшебника.
— Пытаюсь отыскать хоть какую-то закономерность вот в этом, — объяснил Кередин.
На дощечке располагались в ряд семь хорошо знакомых всем знаков.
При виде этих знаков Бростека передернуло, хотя на сей раз они и не светились дьявольским синим огнем.
— Ну и как, получается? — спросил он.
К тому времени к ним присоединился и Варо. При виде дощечки лицо его сделалось каменным.
— Пока нет, — вздохнул Кередин. — Но что-то в них кажется мне смутно знакомым, а вот что именно?.. — Он пожал плечами. — Эти двое, — он указал на два знака слева, — как нам известно, мертвы. И еще мы знаем, что этим символам соответствуют красный и синий цвета. А следующий по порядку тот, с кем мы свиделись в Грассмейре.
— Зеленый, — пробормотал Бростек.
— Но об оставшихся четырех нам ровным счетом ничего не известно, — продолжал Кередин. — Есть у вас соображения на сей счет?
— Лично мне надобен вот этот. — И Варо указал на самый правый знак.
Не было никакой нужды объяснять, почему. Все его товарищи прекрасно знали, что он принадлежал тому, кто некогда опустошил родную деревню Варо и Бростека.
— На их печати все символы вписаны в круг, — сказал Бростек, усилием воли отгоняя страшное воспоминание. — Это может что-то означать?
— Пока не пойму, — ответил Кередин. — Здесь столько всякой всячины: круги, треугольники, буквы даже сердечко какое-то… Я никак не могу связать все это воедино.
Остальные уже прислушивались к их разговору. И вдруг заговорил Сокол:
— Какой нам прок от разгадывания этих шарад? Лучше постараться угадать, где и когда произойдет следующее затмение. Так мы сможем переловить гадов всех до единого и навсегда покончить с этим ужасом!
— Мы все этого хотим, — согласился Варо.
— Что ж, нам и карты в руки, — сказал Лангель. — Последнее время события разворачиваются стремительно. Надо бы этим воспользоваться.
— Но нам необходим Лисле! — напомнил Бростек. — Именно благодаря ему нам удалось сладить с этими двумя…
— Я не могу помочь мальчугану, — подавленно произнес Кередин, опуская глаза под устремленными на него взглядами. — Тут нечего лечить… Сдается мне, он сам себя излечит.
Все посмотрели на невменяемого юношу, и как раз в этот момент губы Лисле зашевелились. Он что-то невнятно зашептал. Кередин метнулся к нему.
— Неужели он пытается нам что-то сказать? — с надеждой спросил Варо.
Кередин лишь пожал плечами.
— Я не разобрал ни слова… Знаете, надо сидеть подле него по очереди. Может, кому-то повезет…
— Послушайте, мы все кое-что упускаем из виду, — сказал Бэйр. — Я надолго выбыл из строя. — Он поднял свою забинтованную руку. — Чейз совсем плох, а эти трое даже передвигаться не могут, не то что сражаться. Как вы собираетесь противостоять людям-ножам, даже если их и настигнете?
— И все-таки попытать счастья стоит, — ответил Варо, помолчав с минуту. — Раненые могут оставаться здесь до полного выздоровления. Жители, должно быть, скоро возвратятся. Когда Лисле поправится, пошлете нам весточку.
— Если Лисле поправится, — уточнил Бростек.
— Он должен прийти в себя, — твердо сказал Варо, словно у него не было в этом ни малейшего сомнения. — А тем временем те из нас, кто пока цел, сделают все, от них зависящее. Как и прежде…
И тут раздался голос Лисле, неожиданно громкий, отчетливый и испуганный.
— Мага…
— Что, Лисле? — ласково спросил Кередин. Остальные сгрудились вокруг постели юноши.
— Маг… ра…
— Магара? — переспросил взволнованный Бростек.
— Мага-а-а-ара! — простонал Лисле. — Мага-а-а-ара!
Все переглянулись, а юноша смолк. Бростек упад на колени подле кровати и горячо зашептал ему на ухо:
— Что с ней? Она в опасности?
Ответа не было. Глаза Лисле ничего не выражали.
— Может, именно она его исцелит, — рискнул предположить Сокол. — Судя по тому, что вы мне про нее наговорили, девчонка знает толк в умственных расстройствах, а мое мнение таково, что у мальца именно это и надо лечить.
— Но не можем же мы сейчас возвратиться в Тревайн! — запротестовал Вильман. — Это так далеко от мест, где орудуют люди-ножи!
— Без Лисле мы все равно никого из них не отыщем, — сказал Лангель.
— Но что нам проку от него сейчас? — спросил Бэйр. — Позвольте мне отвезти мальчишку в Тревайн! Может, Магара и вправду ему поможет? Тогда мы вас нагоним. Кратер отсюда всего в двух-трех днях хорошей скачки. Стоит попытать счастья…
Варо открыл было рот, чтобы возразить, но, поразмыслив, усмотрел в словах старого солдата логику.
— Тебе понадобится помощник, — сказал он..
— Мы с Россом вполне справимся, — ответил Бэйр. — Что скажешь, парень?
Росс ничего не ответил — видно было, что он мучается, желая и продолжить борьбу, и сделать все возможное, чтобы брат поправился.
— Не слишком ли мы торопимся? — спросил Вильман. — Ведь они и сами могут вскоре прийти в себя!
— Тогда мы просто поворачиваем оглобли и догоняем вас, — решительно заявил Бэйр. — Мы почти ничего не теряем. Что скажешь, Кередин?
Бывший волшебник заговорил не сразу.
— Кто знает… Мне ничего подобного видеть не приходилось. Правда твоя: они могут очнуться и через час, но могут пробыть в столь прискорбном состоянии долгие месяцы. Ничего определенного сказать нельзя.
— Значит, стоит показать их Магаре, — подытожил Варо. — Ну что, Росс?
— Я еду, — просто сказал юноша.
— А как же Чейз? — спросил Лангель. — Везти парня будет всего труднее, а оставить здесь одного никак нельзя…
— Кому-то из нас придется остаться с ним, покуда не вернутся местные, — сказал Варо.
— А это значит, нас остается только шестеро, — уныло промолвил Сокол. — Негусто…
— Ничего не поделаешь, — ответил Варо тоном, не допускающим возражений.
Вскоре одна проблема сама собой разрешилась, но это никому не прибавило радости. Невзирая на все старания Кередина, ночью Чейз скончался. Наутро на склоне пылал новый погребальный костер, и все сказали другу последнее прости. Потом сообща они привязали к седлам бесчувственных Рогана, Слэтона и Лисле, и две группы разъехались в разные стороны.
Хьюитт играл до тех пор, покуда пальцы его не свело судорогой. Тогда он запел — вместо путных слов нес какую-то ахинею, но ему было плевать: он разминал пальцы. Потом музыкант заиграл снова, и волны нежных звуков поплыли над холодным серым морем тумана. Текли долгие часы. Стемнело. Он ничего не различал во тьме кроме ярких звезд, мерцающих в вышине и светом своим немного утешающих его в горестном одиночестве. Хьюитт играл всю ночь напролет. Он уже не понимал, где находится и почему играет, знал только, что должен, непременно должен играть. Когда же пальцы вновь отказались ему повиноваться, Хьюитт снова запел — и пел, покуда совершенно не охрип.
С рассветом все стихло — сон сморил музыканта помимо его воли. Он свернулся калачиком прямо на траве, возле загадочного сада, который не существовал более…
Пробудился Хьюитт около полудня, и волна отчаяния захлестнула его. Быстро осмотревшись, он чуть было не разрыдался. Магара так и не возвратилась. Хьюитт старался не думать об ее участи. Он машинально нащупал скрипку, покрытую капельками росы, бережно отер ее платком и настроил. Он собрался было тронуть струны смычком, но раздумал. Теперь уже бесполезно. Магара не услышит его музыки. Кулаки Хьюитта яростно сжались.
Он пошел к лошадям и, что-то ласково приговаривая, повел их на водопой. Потом сам умылся и напился, затем пустил коней на зеленый лужок попастись.
Похоже, ребятки, нам придется проторчать здесь еще какое-то время, — объяснил он лошадям. Так что лучше тут как следует обосноваться.
Используя подручные материалы, Хьюитт кое-как выстроил шалашик, в глубине души радуясь, что ночи стоят теплые, потом порылся в мешке с провизией и всухомятку перекусил.
Обследовав поляну, он отыскал несколько ягод и грушевое дерево, плоды которого оказались твердыми, словно деревянные. Он справедливо пришел к выводу, что этого явно недостаточно, чтобы прокормиться, охотиться же музыкант не умел вовсе. Он не знал даже, как разжечь костер. Хьюитт с трудом припомнил, что ближайшая деревня находится примерно в лиге от туманной долины, а потом в памяти его всплыла одинокая ферма, что располагалась еще ближе. Хьюитт пересчитал свои деньги и возблагодарил Буллена за щедрость. Денег у него с лихвой хватало на то, чтобы закупить еды на несколько дней, разумеется, если экономить. Однако предстояло еще и отыскать поблизости желающих продать ему провизию… Впрочем, торопиться было некуда.
Хьюитт подошел к тому самому месту, откуда в последний раз видел Магару. Глядя на ленивые серые волны тумана, он терялся в догадках: подействовало ли на нее последнее затмение столь же дурно, как и предыдущее, или на сей раз все обошлось?
Когда стемнело, Хьюитт наскоро перекусил и, достав из чересседельной сумы одеяло и теплую одежду, приготовился укладываться спать. Роясь в суме он увидел панно и обругал себя на чем свет стоит за то, что до сих пор не удосужился поискать на нем новых перемен. Но было уже слишком темно, и он поклялся себе, что прежде всего прочего сделает это поутру. Он дурно спал, непривычный к ночевкам на свежем воздухе, вздрагивая от каждого ночного шороха, и несказанно обрадовался, когда наконец рассвело.
Первым делом он позаботился о лошадях, попутно разминая затекшие члены, потом развернул панно. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять — изменения есть, и немалые. Сердце его екнуло, когда он увидел, что черная точка на осеннем солнце, прежде еле приметная, увеличилась и теперь закрывает три четверти солнечного диска. Осенний пейзаж медленно погружался во тьму…
В радуге вновь убавилось цветов — исчезла синяя полоска. Хьюитт мельком подумал, уж не связано ли это как-то с давешним затмением и голубой вспышкой, которая ему почудилась… Радуга выглядела теперь очень странно, разорванная на две отдельные дуги, между которыми виднелась полоска неба.
Немного позже он заметил еще кое-что и взволновался пуще прежнего. На зимнем пейзаже прежде осыпались, увядая, две розы. Теперь же весь куст засох и мрачно чернел на снегу. Волк не был более одинок, с ним оказалась целая стая, отчего картинка сделалась совсем зловещей. А на румяном яблоке которое грызла белка, явственно проглядывали коричневые пятна гнили…
«Ох, не к добру все это, — подумал Хьюитт и невольно поежился. Потом взглянул на серый туман — Магара, где ты?»
Вдруг он отчетливо ощутил, что непременно должен отправиться на поиски девушки. В душе у него страх боролся с преданностью, здравый смысл с чувством долга… В конце концов мужество одержало верх над нерешительностью. Он приблизился к туманной кромке и сделал первый робкий шаг. Ничего ужасного не произошло. И он, решительно подавляя страх, сделал еще шаг…
Не скоро Хьюитт отважился погрузиться в серую муть с головой. Когда же наконец он решился, внезапная слепота ужаснула его, но Хьюитт усилием воли заставил себя двигаться дальше. И все же, неведомо сколько проблуждав в пустоте, он вышел из тумана всего в двух шагах от того места, где в него вошел. Две следующие попытки также не принесли ему удачи, и Хьюитт сдался. Теперь в душе его досада боролась с облегчением.
Он присел на траву и принялся ждать. Больше он ничего сделать не мог.
— Надеюсь, панно при тебе?
— Нет.
Магара не видела причины лгать.
— Досадно. Впрочем, на свете не осталось ни единого мага, столь искусного или столь отважного, чтобы им воспользоваться… Посему волноваться мне не о чем.
Магара все еще не могла свыкнуться с тем, сколь стремительно ее триумф обернулся катастрофой. Ну почему, почему с таким трудом доставшаяся ей победа столкнула ее с этим ужасом нос к носу, да еще в этом прекрасном месте?
Внимание ее привлекла подвеска на груди у человека в синих одеждах — треугольник, вершина которого глядела вниз. Завидев ее, Магара почувствовала безотчетный ужас. От человека исходило мягкое сияние, бледно-лиловое, — цвет этот напоминал девушке фиалковые глаза Лисле…
— Разумеется, это означает, что тебе придется потрудиться еще прилежнее, — продолжал человек. — Начнешь с самого начала.
— Кто ты такой? Что ты здесь делаешь? — выпалила Магара.
— Я здесь, потому что высоко ценю красоту, — ухмыльнулся он.
Казалось, происходящее откровенно его забавляет.
— Но ты же человек-нож из Бари! — воскликнула девушка.
Красота дивного сада совершенно не сочеталась с леденящим ужасом, который источала зловещая фигура.
— Я слышал, что нас порой так называют. Человек-нож — это еще куда ни шло, но при чем тут Бари?
— Тогда откуда же вы?
У Магары голова пошла кругом.
— Отсюда.
— Из Неверна? — не веря своим ушам, переспросила она.
Колдун рассмеялся, словно услышал удачную шутку.
— Знаешь, до того, как покинуть мир смертных, я жил в стране, откуда и ты родом — в великой и могучей земле Левиндре, — саркастически усмехнулся человек-нож. — Прекрасная страна, не правда ли? Удивительно, как это ты выносишь ее!
Он сделал заметное ударение на слове «ты».
— А разве я какая-то особенная? — вконец растерялась Магара.
— Так, стало быть, ты даже себе самой в этом не отваживаешься признаться? — издевательски спросил он, недобро ухмыляясь. — Как ослабли узы крови! Не удивительно, что вы так легко сдаетесь.
— О чем ты говоришь?
Магара была совершенно сбита с толку, однако интуиция подсказывала, что если не дать ему умолкнуть, то можно ухитриться с ним совладать, а может, и ускользнуть. Но она безоружна…
— Я первым из всех понял, что происходит! — Человек-нож говорил резко. — Картель правит всем, все покупается за деньги, волшебники выродились, превратившись в нищих бродяг… Старые обычаи попраны и позабыты, до узлов никому нет дела, Совет лордов — сборище шутов. Ни к чему нет уважения! — Он уже кричал. — Ты ведь не станешь этого отрицать? — ткнул он пальцем в девушку. — Ведь ты видела это своими глазами!
Магара оторопела. Ей приходилось слышать подобные заявления и от других, но в устах этого человека они звучали сущей бессмыслицей. К чему это он клонит?
— Я знал, что все может быть по-иному! — Человек в синем артистически воздел руки к небу, словно обращаясь к огромной аудитории. — И я оказался прав! Говорили, что это немыслимо, невозможно, но я всем утер нос! И каковы они теперь? — Он презрительно расхохотался. — Когда я ступил на эту тропу, то порадовался тому, что волшебники выродились. Да я и сам приложил к этому руку и наслаждался этим, упивался!
«Он безумен. Совершенно безумен», — поняла Магара, но прикусила язычок. Чем дольше он будет распинаться, тем больше времени даст ей, чтобы обдумать свое положение. Вот бы добежать до тех деревьев, а там…
— Разумеется, главным было Сердце Вихря, — продолжал человек-нож, вперив в нее огненный взор. — О, вижу, сие название тебе знакомо! Да! Сердце Вихря — отдаленное, опасное место, слишком опасное даже для магов! Скрытое от мира, таящее несметные сокровища. Я отыскал его! И теперь оно принадлежит мне!
Глаза его сделались совершенно безумными.
— Но где находится Сердце Вихря? — еле слышно спросила Магара, заранее страшась ответа.
Человек-нож понимающе ухмыльнулся.
— Сейчас ты как раз там, — сказал он.
— Но это же Неверн! — запротестовала девушка.
— Сейчас ты везде, — продолжал колдун, будто и не слыша ее слов.
— Сердце Вихря не может быть столь прекрасным, — настаивала Магара.
Тут слишком спокойно, слишком тепло и красиво. Не могла такая дивная и величественно-спокойная краса быть прибежищем мощнейшей магии!
— Тебе хочется, чтобы это место выглядело по-иному? — прищурился волшебник.
Не дожидаясь ответа, он щелкнул пальцами, и идиллический пейзаж вмиг исчез. Теперь вокруг простиралась безбрежная равнина, гладкая и ровная, без признаков растительности, озаренная беспощадным солнцем.
Снова послышалось щёлканье пальцев — и вот уже оба они стоят на тонкой каменной гряде, по обеим сторонам которой яростно бушуют морские волны. Грохот оглушил Магару, в лицо ей полетели ледяные соленые брызги…
Снова щелканье — и вокруг них сами собой воздвиглись скалистые пики, окутанные туманом. С закованного льдом озера дул пронизывающий ветер, а с ветвей мрачных сосен, которыми поросли склоны долины, летели снежные хлопья.
Волшебник еще раз щелкнул пальцами, и они снова очутились в саду.
Магаре было дурно, она чувствовала себя слабой и беспомощной. Казалось, колени ее вот-вот подломятся, и…
«Я схожу с ума?»
— Прекрати! — взмолилась она, зажимая ладонями уши.
— Ну, на тебя, голубушка, не угодишь! — рассмеялся черный маг. — Не желаешь ли присесть?
Что-то ткнулось сзади в икры Магары, и она, подавшись назад, мешком осела в кресло, взявшееся ниоткуда. Девушке хотелось кричать, но единственное, что она могла, — это с трудом дышать. «Кто-нибудь, помогите мне выбраться отсюда!» Но безмолвная ее мольба осталась без ответа. Она уже не думала о борьбе, о бегстве… Это было поражением, полным и окончательным.
— Стоило мне попасть в Сердце Вихря, дальше все пошло как по маслу, — продолжал колдун, явно наслаждаясь производимым эффектом. — Прогресс был неизбежен, но порой мне приходилось нелегко. Поэтому я и впустил сюда других. И все-таки я был первым! Я все спланировал с самого начала. Лишь сейчас они начинают понемногу это понимать! — Теперь он походил на торжествующего ребенка, даже хихикал совершенно по-детски. — Разумеется, так называемые белые маги сопротивлялись мне, — презрительно продолжал он. — Но что мне до этих насекомых? К тому же они спохватились слишком поздно. Без слез не взглянешь на то, во что выродилась некогда могущественная магия! Последний из них, как это ни прискорбно, лишь вчера испустил дух…
Он изобразил на лице скорбь.
Магара не в силах была больше слушать. Она скорчилась в кресле, моля небеса, лишь о том, чтобы поскорее закончился этот кошмар.
— Слушай внимательно! — тоном строгого учителя прикрикнул на нее волшебник. — Следующая часть моего повествования напрямую касается тебя!
Тело Магары вышло из-под контроля ее разума. Она выпрямилась, подняла голову и не мигая уставилась на человека-ножа. «С такой же легкостью он мог бы приказать моему сердцу остановиться», — обреченно подумала она.
— Вот так-то лучше. Так на чем бишь я остановился?
Он задумался, а Магара, которой волей-неволей приходилось глазеть на него, принялась изучать его внешность. Из слов мага девушка заключила, что он очень стар, но лицо у его было совсем молодое, нежное и без морщин, черты лица совершенно мальчишеские, а каштановые волосы слегка курчавились. «Ну, если он умеет преображать целые миры, то изменить собственную внешность ему раз плюнуть…»
— Мой план сработал на диво! — продолжал он. — Я ни разу не ошибся! Все тщательно продумывал, рассчитывал. Словно видел все узлы, все линии… До чего захватывающе, до чего прекрасно! И теперь все почти закончено. Надо связать лишь несколько концов, а потом последний взмах кисти великого мастера — и…
Он вновь умолк, потом подался вперед и устремил взор на Магару.
— Из всех заговоренных мест один лишь Неверн мне не покорился, как я ни старался. Мне потребовалось целых сто лет, чтобы понять причину. — Он поднялся на ноги и заговорил вновь: — Это было умно, хотя, разумеется, реальной угрозы не представляло. Достаточно легко оказалось отрезать его от внешнего мира, чтобы никто не смог воспользоваться им против меня!
«Лабиринт Теней…»
— Панно — это потрясающая идея, — продолжал колдун. — Подумать только, сколько веков тому назад оно было создано! Сейчас не осталось никого, кто способен на такое! Да, это поистине гениальная выдумка. А мой ответный ход — это ты.
— Я?! — ахнула Магара.
— Конечно, ты — последняя из прямых потомков Хранителей. Долгие годы понадобились мне, чтобы отыскать тебя, но в конце концов мне открылось, что ты сама явишься ко мне. Подумать только, как безошибочно вовремя ты пришла! Ты нужна мне, чтобы сломить защиту панно, — и еще кое за чем. Так, пустячок… Вот твое предназначение. Пора приступать.
— А с чего ты решил, что я стану тебе помогать? — из последних сил сопротивляясь, произнесла Магара.
— Как только ты увидишь то, что я сейчас тебе покажу, — он поманил ее пальцем, и девушка помимо воли поднялась, — ты счастлива будешь сделать все, что угодно, лишь бы помочь мне.
На сей раз окрестности преображались несколько дольше, а то, что возникло, оказалось еще ужаснее. Волшебный сад померк и растворился, а вместо него возникли скалистые горы, которые Магара уже видела. Хоть их и окутывал туман, но острые вершины словно вонзались в небо, сверкая на солнце. В широкой долине было морозно. Склоны гор поросли соснами, а кое-где сквозь толщу снега пробивалась чахлая травка. В глубине долины виднелись три озера, к ближайшему из них и направлялся человек-нож. Озеро покрывал лед, припорошенный тонким слоем снега.
Магара поежилась от пронизывающего холода, а колдун лишь взмахнул рукой, и плечи девушки окутал теплый зимний плащ. Она плотнее запахнула полы, уже не доискиваясь причин чудесных явлений.
Ее тюремщик ступил на лед, девушка робко последовала за ним, опасаясь, что может провалиться.
— Не о чем беспокоиться, — заверил ее черный маг. — Оно промерзло насквозь.
Шагах в двадцати от берега, не дойдя до центра озера, он остановился и обернулся к Магаре.
— Ничего не чувствуешь? — спросил он, с наслаждением вдыхая морозный горный воздух.
Теперь он казался выше и величественнее, даже лиловатый ореол вокруг него сделался ярче.
— А что я должна почувствовать? — подавленно спросила Магара. — Для чего ты привел меня сюда?
— Разгреби-ка снег, — велел он.
Магара неохотно опустилась на колени, послушно разворошила тонкий слой снега — и в ужасе отпрянула. Под толстым слоем льда, несколько искаженное прозрачной толщей, но ясно различимое, виднелось человеческое лицо. Рот был раскрыт, словно в беззвучном крике, широко раскрытые глаза устремлены вверх…
Магара зажмурилась, чувствуя, что вот-вот лишится чувств, но, вместо того чтобы исчезнуть, лицо сделалось еще отчетливее. Что-то случилось с ее зрением. Неким непостижимым образом она увидела вдруг сотни тел, закованных в ледяном плену. Она стояла прямо на чудовищной ледяной могиле.
— Что же ты за вурдалак? — просипела она.
— Твои ощущения мне вполне понятны, — жизнерадостно ответил черный маг. — Но эти люди вовсе не мертвы.
Магара открыла глаза и в ужасе уставилась на человеческое лицо под толщей льда.
— Ну, а теперь, когда ты их увидела, — продолжал колдун, — не хочешь ли их еще и услышать?
И неведомо откуда послышался вдруг многоголосый ропот, стоны невыносимой боли и отчаяния, каждый из которых и по отдельности мог бы разорвать сердце.
«Помогите…»
«Холодно, как холодно…»
«Неужели это никогда не кончится?»
«Я не могу пошевелиться. Почему я не могу шевельнуться?»
«Где же солнце?»
«Как холодно…»
«Помогите мне, помогите…»
Крики, стоны, плач… Бессвязные мольбы, хрипы, зубовный скрежет…
— Прекрати, прекрати! — завизжала Магара, зажимая руками уши.
Ей казалось, будто она сходит с ума.
В единый миг все смолкло, но девушка знала, что стоны продолжают звучать, хотя она и не слышит их более. Сердце Магары разрывалось от жалости к пленникам ледяного озера и от ненависти к жестокому тюремщику. Медленно выпрямившись, она поглядела прямо в лицо человеку-ножу. Он отвратительно улыбался.
— В твоей власти освободить их, — заявил он. — Впрочем, может быть, ты хочешь к ним присоединиться? Тебе решать.
— Как? — прошептала она, уже зная ответ.
— Тебе стоит лишь покориться мне, — ответил черный маг. — Тогда они не понадобятся более, и я их отпущу.
Магара вздрогнула — холод пробирал до костей, даже теплый плащ не спасал.
— Разумеется, сюда смогли дойти лишь самые сильные и здоровые, — продолжал он, гордясь успехом своего зловещего плана.
Мысль Магары лихорадочно работала. «Это совершенно реально. Сердце Вихря действительно находится в горах. Но как я здесь оказалась?»
— С ними довольно легко было совладать, вытянуть из них силы, — невозмутимо продолжал человек-нож. — Дети, старики и слабые здоровьем никогда не добрались бы в такую даль.
Магара вспомнила леденящие душу рассказы Варо и Бростека про обескровленные трупы в разоренных Деревнях, про бесследно исчезнувших самых сильных мужчин и женщин… «Теперь я знаю, где они», — горестно подумала она.
— Поначалу я сам участвовал в набегах, — доверительно поведал колдун, — но растрачивать собственную силу вскоре показалось мне непозволительной расточительностью. Теперь это делают за меня другие. Так гораздо сподручнее, к тому же у меня развязаны руки и я могу контролировать поступление энергии в Сердце Вихря. Ведь пленный свет — потенциально опасный посредник. Мне вовсе ни к чему, чтобы мои, с позволения сказать, коллеги, узнали больше, чем следует.
«Пленный свет? — изумилась Магара. — Наверное, он говорит о затмениях…»
— Но, как бы там ни было, — заключил колдун, — овчинка стоила выделки. Оказавшись здесь, все эти людишки стали просто бесценны. Кровь, энергия мысли — все сливается в единую силу. Это мощнейший источник энергии…
«Ты не просто безумен, — подумала Магара, — ты само воплощенное зло! Но совершенно очевидно, что ты не всегда был таким. Что же превратило тебя в чудовище?»
— Дальнее озеро тоже постепенно заполняется, — сказал колдун, указывая вдаль. — Но места еще полным-полно!
Центральное озеро, самое большое, было спокойно, но почему-то не замерзало.
— Но, разумеется, надобности в нем не возникнет, если ты мне покоришься!
Он яростно швырнул эти слова ей в лицо, а глаза его превратились в бездонные озера, до краев полные черной злобы. Он ждал ее ответа. Поскольку потрясенная Магара молчала, черный маг свойственной ему склонностью к внезапным переменам настроения заговорил спокойнее:
— Некоторых мы используем в качестве солдат. Разумеется, это самые внушаемые. К тому же мы всегда следим за тем, чтобы они не попадали в те районы, откуда родом. Правда, прямой необходимости в этом войске у нас нет, зато оно успешно помогает нам скрывать истинные намерения. Нет, каковы сказки о наших налетах! Уверен, они привели тебя в восторг!
«Зачем ты мне обо всем этом рассказываешь?» — ломала голову Магара. Теперь многое для нее прояснилось, но она обреченно понимала, что ничего не может поделать.
— Чего ты хочешь от меня? — тихо спросила она, чувствуя, что не в силах приговорить себя к заточению в ледяной могиле.
— Воспользуйся своим даром, — ответил колдун. — Я хочу, чтобы ты сочинила сказку. А лучше напиши-ка ты книгу. Это должно тебе понравиться.
— Что за книгу?
— Я все тебе растолкую, — беспечно сказал он. — Пока ограничимся тем, что это будет некое подобие чудесного панно.
Магара не чувствовала в себе достаточной силы, чтобы создать что-то, хотя бы приблизительно похожее. «Я не волшебница…» Вероятно, сомнения отразились на ее лице, потому что человек-нож принялся ее подбадривать.
— Ты недооцениваешь себя, моя дорогая. Ты обладаешь истинным талантом. Состряпать захватывающую историю не представит для тебя особого труда. Ведь ты уже делала нечто подобное!
«Но это была всего-навсего игра, — безмолвно возразила она. — Это было развлечение…»
— Чтобы помочь тебе преодолеть нерешительность, скажу, что судьба твоих друзей будет висеть на кончике твоего пера, — с невинным видом сказал колдун.
— О чем это ты?
— Я о Варо и Бростеке — ты разве не поняла? — изумленно вскинул брови ее собеседник. — Что за варварские имена! Но глядеть на их жалкие потуги было в высшей степени забавно.
Магара и так чувствовала себя совершенно сломленной, поэтому изумилась, что, оказывается, может быть и еще больнее. «И они тоже?» — в отчаянии подумала девушка.
— По иронии судьбы в последнее время они мне очень помогали, — говорил колдун таким тоном, словно нахваливал новую кухонную утварь. — Мои коллеги все более мне досаждают. Малая толика честолюбия — вещь полезная, но вот хватать через край не стоит. Теперь им это доказано делом. Они стали мне обузой, и я милостиво позволил твоим друзьям одержать пару маленьких побед.
«Столько усилий, столько стараний — и все для того, чтобы этот злодей над ними посмеялся!» Сердце девушки надсадно заныло.
— Судьба благоволила к ним — у них даже появился проводник, — говорил тем временем человек-нож, — правда, теперь он для них совершенно бесполезен. Какая досада…
«Проводник? Уж не Лисле ли он имеет в виду?»
— Я сделаю так, что ты займешь его место, — продолжал маг, — и убьешь сразу двух зайцев. Своим друзьям поможешь исполнить их заветные желания, а мне — возвыситься. Твой отказ означал бы лишь то, что ты предаешь друзей. Но ежели кто-нибудь из моих коллег их настигнет — а это неминуемо случится! — могу заверить тебя, что эти двое молодых людей умрут ужасной смертью. Притом совершенно понапрасну!
Магара словно воочию увидела Варо и Бростека, противостоящих устрашающей силе одного из черных магов, — и душа ее закричала от боли. Лишь теперь она осознала, что эти двое значили для нее куда больше, нежели она предполагала. Неужели она и впрямь любит этих двоих — каждого по-своему? Она понимала, что пойдет на все, лишь бы они не страдали.
Невыносимая тоска, какой Магара никогда прежде не знала, стиснула ее сердце. Как хотелось ей вновь оказаться в обычном, земном мире, покинутом всего несколько дней назад! Вот бы открыть им свое сердце, пока еще не слишком поздно! Вот бы вновь оказаться рядом с ними!
«Бростек, где ты?» Она всегда говорила с ним, но видела при этом лицо Варо…
— Ну? — спросил ее мучитель в синих одеждах. — Каков же будет твой ответ?
— Растолкуй, чего ты от меня хочешь…
Магара была раздавлена, унижена. Она сдалась… И вот она уже в том самом саду с волшебного панно. Неверн был неописуемо прекрасен. Куда бы ни взглянула девушка, повсюду видела торжество красоты и радости, безмятежность смен времен года… Она узнала все четыре пейзажа, всех птиц и зверей, все деревья и травы… На краткий миг ее затопила жгучая радость — неужели она пробудилась от жуткого сна, неужели свободна? Но тут картина начала меняться.
Цветы увядали прямо у нее на глазах, травы клонились к земле, тотчас же рассыпаясь в прах, плоды стремительно гнили и падали с ветвей… Молния ударяла в деревья, те вспыхивали и тотчас же обращались в обугленные голые остовы. Птицы падали с ветвей, и их разноцветные, только что радовавшие глаз тельца мгновенно становились кучками переломанных косточек и гниющей плоти. Животные либо убегали, либо яростно накидывались друг на друга. И их клыки и когти обагряла алая кровь… Ручьи, только что прозрачные и чистые, словно хрусталь, помутнели, вода в них обратилась в вонючую маслянистую жижу, а берега тотчас сделались топкими. На поверхности зловонных прудов брюхом вверх плавали вздутые рыбины с вылезающими из орбит глазами…
И нигде не видно было женщины, зато надгробие стало совсем другим. Оно словно съежилось, и теперь казалось, что под могильным камнем лежит совсем крошечное тельце. Надпись тоже изменилась и гласила:
ГАЛАНА
Она не пережила своей весны
Она не выполнила своего предназначения
Тут настало страшное затмение. Солнце померкло, мир объяла непроглядная ночь. Похолодало, и Неверн обратился в царство вечной стужи и тьмы. Лишь волки какое-то время тоскливо выли, но вот и они смолкли…
… Здесь всегда был сад. Теперь он умер. Жизнь покинула его, и воцарились смерть и запустение…
Потрясенная, Магара с трудом осознала, что по-прежнему стоит на льду, посреди скованного морозом озера. Она беспомощно рыдала, скорчившись от невыносимой боли, уверенная, что каждая ужасная подробность гибели Неверна навеки отпечаталась в ее памяти…
— Хорошо, — одобрительно произнес человек-нож, глядя на ее искаженное горем лицо. — Истинный художник должен творить сердцем.
— Я… я не могу! Не могу написать об этом! — хрипло выдавила Магара.
— Сможешь, моя дорогая, — уверенно сказал он. — Тебе не приходится выбирать.
Магара с трудом подавила рыдания, осознав, что у нее и впрямь нет выбора.
— А что произойдет, если… если я это сделаю?
— Тогда Неверн наконец покорится мне, — властно произнес он в ответ. — И средоточием магической силы станет Сердце Вихря. Вся Сеть станет моей — только моей! Я буду всесилен!
— Но разве это еще не так? — умоляюще спросила она, с ужасом глядя в его горящие глаза.
«Неужели ему недостаточно всего того, что он уже имеет? Непостижимо!»
— Здесь — возможно, — самодовольно сказал он. — Но мне еще только предстоит покорить весь мир. Разве ты никогда не мечтала стать богом? — И снова, не дожидаясь ее ответа, колдун щелкнул пальцами.
Магара с изумлением обнаружила, что сидит за столом в библиотеке. Перед нею были перья, чернильница и закрытая книга. Ни на обложке, ни на корешке не значилось названия. Оглядевшись, девушка увидела, что она в полном одиночестве, и вдруг ощутила радостный толчок внутри: комната знакомая! Точь-в-точь читальный зал Аренгарда!
В ушах у нее зазвучал голос мучителя:
— Мне эта обстановка показалась самой подходящей. Можешь приступать.
Магара попробовала встать в безумной надежде, что это все-таки и вправду Аренгард, и если ей удастся выскользнуть в соседнюю комнату, то…
Она тотчас ощутила, что ноги ей не повинуются, и вновь ее затопило отчаяние. Упав головой на стол, она зарыдала. Казалось, прошли долгие часы, прежде чем она подняла голову, вытерла опухшие, покрасневшие глаза и раскрыла книгу на первой странице. Перед нею был девственно-чистый лист.
Магара взяла перо, обмакнула его в чернильницу и принялась писать…
Простившись с ранеными и покинув опустевшую деревушку Джорданстоун, Варо и Бростек ехали сами не зная куда. Они ощущали необходимость двигаться — пребывать в бездействии было для них невыносимо. Так как ничего путного им в голову не приходило, они направились на восток, чтобы потом свернуть на север, к видневшимся вдали горам, зная, что в этих горах есть проторенные тропы.
Они подумывали даже разделиться на две группы, ибо в отряде то и дело заходили разговоры о том, что с человеком-ножом во время затмения можно сладить и в одиночку. Однако вскоре отказались от этой мысли, справедливо полагая, что черного мага будет сопровождать отряд воинов, а против такой силы могли не устоять даже семь мечей…
Они заезжали в каждую деревушку, на каждую ферму, расспрашивая местных жителей, но ничего путного разузнать им так и не удалось. Заночевать они решили прямо на открытом воздухе. Небо не обещало дождя, было довольно тепло, поэтому даже в палатках нужды не возникало. Однако на следующий день они поднялись еще выше в горы, селения стали попадаться все реже, и путники мало-помалу стали раздражаться. Они путешествовали без цели и прекрасно это сознавали. А недавние победы, пусть доставшиеся дорогой ценой, усугубляли нетерпение. Отсутствие Лисле, которому и обязаны они были своими успехами, не прибавляло им радости. В конце концов все, разве что за исключением немногословного и сдержанного Варо, принялись то и дело собачиться. Прежде эти семеро, такие разные, представляли собой внушительную силу, теперь же это явно была взрывчатая смесь. Когда они располагались лагерем на очередной ночлег, то и дело вспыхивали ссоры, заводилами чаще всего были Вильман и Райкер — самые непредсказуемые и эмоциональные. Однажды они даже стали друг другу угрожать, но Варо, всецело захваченный составлением планов, предоставил Бростеку улаживать сей малозначительный, с его точки зрения, конфликт. Тот, хотя и сам был не в лучшей форме — еще болела обожженная рука, — все же попытался погасить досадный конфликт, прибегнув к испытанному средству — прибауткам и улыбкам, но достиг лишь временного успеха. Ему очень не хватало Росса и Бэйра.
Даже во время ужина все хоть и держали языки за зубами, но явно нервничали. Варо и Кередин обсуждали теории, выдвигаемые бывшим волшебником, но так и не пришли к единодушному выводу.
— Сдается мне, этим людям-ножам удалось-таки возродить подлинную магию, о которой ты то и дело вспоминаешь. А, волшебник? — вдруг едко спросил Вильман.
— Да, — ответил Кередин. — В некотором роде я даже завидую им.
Все недоуменно уставились на него.
— Что-о-о-о?! — не выдержал наконец Сокол. — Ты завидуешь этим мерзавцам?
— Разумеется, не их методам, — принялся поспешно оправдываться Кередин. — Лишь результату. Посудите сами, ведь они умеют переносить на огромные расстояния свои образы, умеют даже гасить солнце! А ведь все это некогда умели и белые маги, но обленились, выродились…
— Хочешь сказать, что люди-ножи — это не выродки? — злобно прищурился Вильман.
— Нет. Кто они такие, по-моему, совершенно очевидно. Но ведь если они сумели употребить столь мощную магию во зло, значит, ее можно направить и на доброе дело. Досадно лишь, что они преуспели, а мы… Потому-то я и сказал, будто завидую им.
Лицо Варо побелело. Он встал и отошел от Кередина. Обернувшись, холодно бросил:
— Тем, кто завидует таким подонкам, не место среди нас. Бери своего коня и ступай прочь.
Голос его оставался спокойным, лицо — непроницаемым.
— Нет! Ты не понял! — воскликнул потрясенный Кередин.
— Уходи. Я не желаю больше тебя видеть, — отрезал Варо. Он говорил монотонно и негромко, но видно было, что все тело его словно свело судорогой гнева, мышцы напряглись. — Если останешься, я тебя убью.
Заслышав это, Бростек вскочил, не сомневаясь, что теперь надо действовать быстро. Один шаг, и он уже стоял между Варо и Кередином. Остальные безмолвно наблюдали за происходящим.
— Я только хотел сказать… — умоляющим голосом заговорил Кередин.
— Молчи! — властно приказал ему Бростек и поглядел на друга. — Кто дал тебе право так разговаривать с Кередином?
Варо раскрыл было рот, но Бростек опередил его:
— Ведь он с нами уже много лет! И его преданность до сих пор никто не смел подвергать сомнению! Без него мы никогда бы не сделали того, что сделали! Без него мы были бы словно лукошко слепых котят! Посуди сам, что мы знаем о магии? А его зависть — не более чем мечта, сновидение. Разве вправе ты запретить кому-то мечтать или видеть сны? Кередин всю жизнь горько сожалел о невозможности возродить белую магию, сделать ее такой, какой ей следует быть. Он никогда не воспользуется методами людей-ножей для достижения желанной цели, как, впрочем, и ты сам! Безумием было бы в этом усомниться! Да ты это и сам поймешь, когда немного поостынешь.
В глазах Бростека пылал гнев. Никогда прежде он не говорил так с другом, да и поводов для этого не возникало. А если и доводилось им поспорить, то никогда не делали этого на глазах у товарищей. И теперь Бростеку было немного не по себе, но он вполне уверен был в своей правоте.
— Кередин прошел с нами огонь и воду, — продолжал он. — Наравне со всеми рисковал жизнью. Вот, значит, какова твоя награда за все это?
Варо не двигался, но на мгновение на лице его отразилась внутренняя борьба, и этого мига оказалось довольно, чтобы все это заметили. Затаив дыхание, они ждали. В конце концов предводитель, не проронив ни слова, отвернулся от друга и пошел прочь. Когда его высокая фигура скрылась во мраке, все, как один, шумно выдохнули.
— Что мне делать? — жалобно спросил Кередин.
— Оставайся, — твердо сказал Бростек. — Он скоро поймет, что дал маху.
— Ты уверен? — дрожащим голосом спросил бывший волшебник. — Мне не устоять против его меча…
— Ему пришлось бы скрестить меч и со мной, — решительно заявил Бростек.
— Ой! Тут появились пациенты для Магары! — натужно хихикнул Вильман.
— Не тронь ее! — прорычал Бростек.
Тотчас же пожалев о своей несдержанности, он сокрушенно махнул рукой и молча покачал головой. Вильман кивнул, принимая его молчаливые извинения. Но возобновить разговор никто не рискнул. Все пытались успокоиться, однако без особого успеха. Минул час, а Варо так и не появился. Бростек с глубоким вздохом поднялся с земли и направился на поиски друга.
Варо он отыскал неподалеку. Тот сидел, привалясь спиной к дереву, и угрюмо глядел куда-то меж собственных башмаков. Когда Бростек приблизился, Варо даже не шевельнулся.
— Ты в порядке?
И вновь Варо не шевельнулся и не проронил ни слова.
Казалось, он в упор не видит Бростека.
«Что ж, справляйся с этим как знаешь…» — подумал тот, вслух же произнес:
— Возвращайся, когда сможешь. Я буду в дозоре.
Никакой реакции! Впрочем, иного Бростек и не ожидал.
Он в одиночестве возвратился в лагерь, еще раз успокоил Кередина, казалось не замечая любопытных взглядов. Он велел всем укладываться спать и про себя порадовался, когда не услышал ни единого возражения.
Варо возвратился через несколько часов. Бростек уже порядком притомившийся, взглянул на него и улыбнулся с облегчением.
— Я сменю тебя, — спокойно произнес Варо.
— Нет, — возразил Бростек. — Тебе надо выспаться. Сейчас черед Кередина.
Бростек справедливо полагал, что бывшему волшебнику нынче ночью вряд ли удастся сомкнуть глаза.
Варо лишь кивнул и отправился укладываться. Бростек глядел в спину друга. Он знал, что не последует ни извинений, ни признания собственной неправоты. Но теперь он твердо знал: Варо удалось справиться с тем, что произошло, и это не потревожит его более.
Новый день начался как обычно, разве что все были непривычно тихи. К полудню они уже различали вдали заснеженные вершины гор на востоке и юге. Пришла пора решать, куда направляться дальше: на север, к высочайшим горным пикам, далее на восток, в сторону земли Бари, или на юг, где, насколько им было известно, до сих пор ничего дурного не происходило и никто в глаза не видел людей-ножей.
— Какие у тебя соображения, Кередин? — спросил Варо.
Говорил он так спокойно, словно накануне вечером ровным счетом ничего не произошло.
— Никаких, — ответил бывший волшебник.
Он все еще чувствовал себя не вполне уверенно.
— А как остальные? — бросил через плечо Варо.
— Куда угодно, лишь бы там была сносная таверна! — откликнулся Вильман.
— Да где же здесь такую найдешь? — расхохотался Бростек.
Остальные тоже засмеялись.
— Всегда в запасе остается Скивимор, — заявил Лангель. — Может, там что-то видели, знают…
Это имя носила отдаленная горная деревушка на востоке, в ней некогда останавливались путники, отважившиеся предпринять опасное путешествие через горный хребет. Теперь деревушка была заброшена, лишь некоторые из самых отчаянных все еще не покинули насиженных мест.
— «На полпути» — не такая уж хорошая таверна, — заспорил Вильман, вызвав у остальных приступ хохота.
Полуразрушенное здание даже название носило дурацкое. Таверна располагалась вовсе не на полпути к горам, а лишь в самом его начале.
— По крайней мере крыша, надеюсь, там еще сохранилась, — заметил Сокол.
— Если, конечно, прошлой зимой ее не сдуло, — сказал Вильман.
— И если она не обрушилась под толщей снега, — подхватил Лангель. — Ладно, поехали.
Два часа спустя они стали всерьез подозревать, что совершили крупную ошибку. С гор наплывали темные грозовые тучи. Все глядели на них, не обращая внимания на солнце, светящее им в спину.
Они не обращали на него внимания до тех самых пор, пока внезапно не потемнело. Тогда Бростек оглянулся.
— Смотрите! — закричал он, указывая рукой на солнце.
Все обернулись. Затмение было внезапным, хотя и далеко не полным, а корона светилась странным зеленым светом. Некоторые грубо выругались, зная что Зеленый очень далеко и, хотя сейчас он уязвим, покончить с ним нет никакой возможности.
— Кто знает, где это происходит? — спросил Варо.
Но никто этого не знал, а даже если бы и знал, то не смог бы предсказать, где произойдет следующее затмение. И все, обозленные и беспомощные, продолжили свой путь в Скивимор.
Ночью Бростек долго ворочался на соломенном матрасе, зная, что сон придет очень нескоро. Владелец таверны «На полпути» был изумлен внезапным наплывом многочисленных постояльцев, и им с трудом удалось добиться от него хотя бы самого незамысловатого угощения. Но, как справедливо заметил Сокол, по крайней мере крыша над головой у них теперь была. Ночь выдалась холодная, да и дождь мог зарядить с минуты на минуту, поэтому они порадовались и такому убежищу.
«Мне лично спокойнее было бы под открытым небом», — думал Бростек, ворочаясь с боку на бок и стараясь не думать о тех крошечных кровопийцах, которыми кишит его соломенная подстилка.
Когда же наконец он уснул, его посетил необычайно яркий и странный сон.
… Он парил в безбрежной тьме. Вдруг послышался голос: «Нынче вечером в глазах у нас будут сиять звезды небесные». «Это же я! — подумал он. — Но я ничего не говорил…» Вдруг совсем рядом он ощутил что-то теплое, и во тьме замерцала таинственная подвеска мертвого мага — четыре сплетенных кольца. «Совсем как моя». Снова прозвучал голос: «Думаю о тебе…» Узнав голос Магары и улыбнувшись во сне, Бростек договорил: «… моя малышка».
И вот он видит уже новую картину, на сей раз скалистый склон, где полоски серого перемежаются с буро-красными в самом низу склона пещеры. В одной из них пылает яркий оранжевый шар, похожий на миниатюрное солнце. Бростека неудержимо влечет к нему, но он все никак не может приблизиться. В самый последний момент нечто влекущее его к пещере начинает колебаться, а потом исчезает.
Он ощутил новую волну тепла, и появилась новая картинка. Деревня, подле нее холм. Фигура лошади, грубо вырезанная прямо из белой меловой скалы… Внезапно Бростек пробудился. Подле него стоял Варо и тряс его за плечо.
— Я знаю, где произойдет следующее затмение, — сказал Варо. Он был необыкновенно оживлен, особенно если принять во внимание его обычную бесстрастность. — Там, в пещере, у подножия скалы — оранжевое солнце.
Бростек не знал, что и сказать.
Все поднялись еще до рассвета. Изумление, вызванное тем, что Варо и Бростек видели один тот же сон, быстро сменилось лихорадочным волнением. Вот он, тот самый знак, которого они так ждали! В радостном возбуждении ни тот, ни другой даже не подумали о том, откуда мог взяться этот дивный сон…
Серо-красные скалы, несомненно, означали Салемский перевал, расположенный днях в трех езды на север. Сверившись с картой Бэйра, друзья тотчас же обнаружили кратчайший путь туда — через высокогорный перевал. И тут Бростек вспомнил вторую часть своего сна.
— Нет! — заявил он, несказанно изумив друзей. — Мы должны спешить к Жеребячьему Камню, вот сюда, а отсюда уже к перевалу. — И он указал на карту.
— Но это же громадный крюк! — запротестовал Лангель. — По меньшей мере лишний день…
— Я видел это место во сне, — настаивал Бростек. — Белый конь, высеченный из меловой скалы. — Он взглянул на Варо, ища поддержки, но ответом ему был лишь легкий кивок. — Мы должны отправиться туда! — настойчиво повторил он. — Я в этом уверен!
— Совершенно уверен? — спросил Варо.
— Да. В любом случае оттуда легче добраться до Салемского перевала. У нас будет время все обдумать. К тому же по пути есть деревушки, где мы, если повезет, сможем что-нибудь разузнать.
— Тогда к Жеребячьему Камню, — решил Варо.
Визит к деревушке у Жеребячьего Камня, которой достигли они через полтора дня, оказался очень плодотворным. Деревенские старейшины уже знали Варо и его друзей и первым делом сообщили им сногсшибательную новость: два дня тому назад один из ненавистных людей-ножей попросту явился в Грассмейр, и случилось это точно во время того самого затмения, которое они видели в Скивиморе. Человек-нож двигался как-то странно, словно тело не вполне ему повиновалось. Те из жителей Грассмейра, кому посчастливилось уцелеть, узнав ненавистного убийцу и видя, что он беззащитен, попросту растерзали его.
— Похоже на то, что человек-нож совершил самоубийство, — задумчиво промолвил Кередин.
— Или что-то принудило его к этому, — откликнулся Бростек.
Но у старейшин оказалась в запасе и еще одна новость, ничуть не менее ошеломляющая. В деревушке у Жеребячьего Камня остановился отряд из земли Бари. Шесть человек теперь отдыхали после изматывающего путешествия через горы, намереваясь продолжить путешествие на запад.
— Они говорят, будто хотят просить помощи Картеля в некоем безотлагательном деле, — сказал старейшина.
— Да пошлет им небо удачу! — саркастически Ухмыльнулся Сокол.
— Впрочем, с виду они вполне безобидны, — сказал старик. — Настроены мирно.
— Проводите меня к ним, — попросил Варо.
Барийцы все еще спали, хотя был почти полдень, но их предводитель, Линтон, бодрствовал. Когда вошли Варо и его друзья, он заметно нервничал.
— Я знаю, о чем вы думаете, — заговорил он не дав никому и рта раскрыть. — Вы думаете, будто люди-ножи приходят из земли Бари. Так и есть я не ошибся, — продолжал он, увидев хмурое выражение на лицах друзей. — Так вот, это не так! Они нападают и на наши селения!
Соратники Варо переглянулись.
— Откуда нам знать, что вы не лжете? — спросил их предводитель.
— Я пришел сюда безоружным, — ответил Линтон. — Разве я поступил бы так, если бы таил зло? Нам нужна помощь. Набеги все учащаются, а жители наших селений считают, будто враг приходит из Левиндре. И еще эти затмения… Мы напуганы, а ведь природные ресурсы наших стран несравнимы. И я решил попытать счастья, явившись сюда. Если люди-ножи и впрямь приходят не из Левиндре, тогда Картель и ваши славные маги — наша последняя надежда.
Искренность, звучащая в его голосе, казалась в высшей степени убедительной.
— Наши маги уже не те, что прежде, — сказал Кередин, вполне осознавая горькую иронию своих слов.
— Это плохая новость, — приуныл Линтон. — Наши тоже измельчали. Последний настоящий маг удалился высоко в горы. Именно он присоветовал нам просить помощи у магов Левиндре. Вот что он дал мне — это знак тех, кого мы разыскиваем.
Бариец достал из кармана маленький ларчик, открыл его и показал всем лежащую внутри подвеску в виде четырех смыкающихся колец.
Ни слова не говоря, Бростек сунул руку в карман, вытащил свою подвеску и положил ее рядом с той, что показал бариец. Они были схожи, словно две капли воды.
— Значит, я среди друзей, — с облегчением сказал Линтон.
— Это так, — подтвердил Варо. — А что еще говорил тебе волшебник?
— Он сказал, что наша надежда скрывается в огромном кратере с красными стенами, на дне которого лежит глубокое озеро, — ответил Линтон. — Не знаете ли вы, где это?
— И все-таки я уверен, что это им на руку! — упорствовал Бростек.
— Что им на руку? Гибель людей-ножей? — изумленно переспросил Сокол.
— Не исключено, что смерть одного прибавляет оставшимся могущества, — вдруг осенило Кередина.
— Этому пока нет доказательств, — возразил Вильман. — После того как мы расправились с двумя, вооруженные косами да кольями грассмейрские крестьяне без труда сладили с третьим. Он не сделался ни на йоту сильнее!
— А что происходит, когда исчезает вся эта кровь? — недоумевал Бростек. — Ведь сила, заключенная в ней, должна куда-то деваться!
— Вот и поезжай в Тревайн с барийцами, если тебе так невтерпеж это выяснить, — упрямился Сокол. — Лично я отправляюсь на Салемский перевал! Ежели он там, то я, так и быть, истрачу на него стрелу! Ты пока гоняйся за сновидениями, а делом займусь я.
— Я еду с Соколом, — твердо заявил Райкер.
Спор не утихал до самого вечера. После встречи с Линтоном Бростек окончательно уверился в ущербности их плана и теперь, заручившись поддержкой Кередина, доказывал, что всем следует ехать в Тревайн. Сокол, Вильман и Райкер с пеной у рта доказывали обратное. Лангель колебался, а Варо и вовсе не принимал участия в споре. Чувствовалось, что он растерян. В их общем сне, как справедливо предположил Бростек, что-то было не так, позднее Варо и сам пришел к этому выводу, но повернуть сейчас назад, в Тревайн, значило бы предать дело всей своей жизни.
— Нам нельзя, нельзя разделяться! — молил друзей Бростек. — Понадобится помощь каждого!
— Тогда поезжайте с нами к Салемскому перевалу! — заявил неумолимый Райкер. — А оттуда мы двинемся к кратеру. И учти: одним черным колдуном к тому времени будет меньше!
— Ну и что с того? Кто-то заставляет их умирать. Что-то за этим кроется. Вернее, кто-то — именно он и есть настоящий враг.
Бростек уже отчаялся уговорить товарищей, но его уверенность в собственной правоте неуклонно крепла.
— Чушь собачья! — возразил Сокол. — Если кто-то и гонит их на верную смерть, то это нам только на руку.
— Враг моего врага — мой друг, — припомнил Вильман поговорку.
— Вам заморочили голову эти серебряные подвески и советы выживших из ума магов! — презрительно бросил Райкер.
— Может быть, все это куда более мощное оружие, нежели ваши мечи, — парировал Кередин.
— Ну, я как-нибудь сам разберусь, на какое оружие положиться, — огрызнулся Райкер.
Некоторое время все молчали.
— Значит, мы все же расстаемся? — спросил Сокол.
— Да, — с тяжелым сердцем откликнулся Бростек.
Все посмотрели на Варо.
— Я еду к Салемскому перевалу, — сказал предводитель.
Бростек ужаснулся. Семена раздора посеяны были лишь недавно, как могли они столь скоро дать обильные всходы?
— Пусть будет так, — ответил он, все еще не веря, что нерушимые узы, соединявшие их все эти годы, теперь разрывались. «Братья по крови…»
Они покинули таверну, храня гробовое молчание, и присоединились к барийцам, собиравшимся в путь. И тут случилось невероятное. Лошади нервно захрапели, люди подняли лица к небу и увидели, что солнце исчезло. Вокруг непроницаемо-черного диска сиял оранжевый ореол.
— Мы опоздали! — яростно бросил Сокол.
— А были бы сейчас там, если б не свернули с прямого пути! — простонал Вильман.
И тут заговорил Варо. По его голосу невозможно было понять, что он чувствует.
— Решение принято за нас, — сказал он. — Мы едем в Тревайн. Все вместе.
Никто не стал с ним спорить, но каждый прекрасно понимал, что наметившуюся трещину в их отношениях не так-то легко залатать. Бростек ехал молча, ужасаясь случившемуся, его ничуть не радовала столь дорого доставшаяся победа. Он стал размышлять, почему сам принял такое решение. Магара явилась ему во сне, не это ли повлияло на него? Ведь если они вернутся в Тревайн, то он свидится с ней…
Когда тринадцать всадников выезжали из деревушки у Жеребячьего Камня, Бэйр, Росс и раненые уже подъехали к кратеру. Путешествие оказалось долгим и трудным, да и прискорбное состояние раненых нисколько не улучшилось. Бэйр устроил их в Мелтоне, а Росс спустился в кратер. Возвратился он с неутешительной новостью: Магара около двух недель назад покинула Тревайн, и никто понятия не имел, когда она вернется.
После неудачных попыток последовать за Магарой в Неверн Хьюитт понемногу запаниковал. Ожидание истомило его. Однако событие, что внесло разнообразие в томительные часы вынужденного бездействия, ничуть его не обрадовало. Через два часа после полудня случилось новое затмение. Оно произошло внезапно, но, памятуя прошлый опыт, музыкант пригляделся к цвету солнечной короны. Двух мнений быть не могло: она отливала зеленым, и Хьюитт поспешил взглянуть на панно.
Зеленый цвет бесследно исчез из радуги, как, впрочем, он и ожидал. Но в остальном весенний пейзаж не переменился. Прочие же картинки вновь преобразились. «Как быстро это происходит!» — думал он, глядя на увядание чудного сада. Закатное осеннее солнце теперь совершенно почернело — видна была лишь тончайшая мерцающая корона. Еще страшнее сделалось Хьюитту, когда он увидел на ярком летнем светиле отчетливую черную точку. Несколько сосен на осенней и зимней картинках совершенно обуглились, словно от удара молнии. Алое яблоко упало наземь, раскололось и теперь догнивало, осклизлое и отвратительное. Белка бесследно исчезла. Лебедь же теперь пикировал с неба, полураскрыв клюв. Глаза птицы горели алым огнем, он явно намеревался напасть на женщину, в ужасе прикрывшую голову руками. От прежней ее безмятежности не осталось и следа. Уточки у ее ног в ужасе разбегались в разные стороны, хлопая крыльями. Осеннее небо выглядело теперь мрачным и тяжелым. Казалось, повеяло ледяным ветром, несвойственным для этого благодатного времени года. Да и зима стала куда более суровой. И хотя на летнем солнышке виднелась пока еле приметная точка, Хьюитт знал, что и оно вскоре померкнет. Он ужасался, думая о том, что случится с пейзажами на панно во время следующего затмения. Уверенный, что и с самим Неверном происходит точь-в-точь то же самое, он терзался оттого, что ничем не может помочь Магаре.
На следующий день Хьюитт рискнул покинуть насиженное место, полагая, что вполне логично попытать счастья, объехав вокруг туманной долины. Оставить лошадь Магары и их пожитки без присмотра он не опасался — за все три дня здесь не появилось ни души.
На всякий случай Хьюитт написал Магаре короткую записочку, прикрепил ее к входу в импровизированный шалаш и тронулся в путь, огибая туманное озеро слева. Глядеть на колышущийся туман оказалось трудным испытанием, ибо с любой точки серое озеро выглядело совершенно одинаковым. Даже окрестный пейзаж был на удивление однообразен — пустоши, чахлые рощицы и редкие кустики. Даже животных не было видно. Похоже, не только люди сторонились Неверна…
Хьюитту понадобилось около часа на то, чтобы доехать до противоположного берега, из чего он заключил, что таинственная долина примерно в четверть лиги шириной. Он продолжил путь, но вскоре внимание его привлекло какое-то странное сооружение у подножия мрачного одинокого дуба. Палочки, веточки, прутики торчали в разные стороны, немного напоминая гигантское воронье гнездо. Завидев его, Хьюитт впервые подумал, что, возможно, не одинок здесь, и решил исследовать гнездо поближе.
Будучи всего в нескольких шагах от него, изумленный Хьюитт вдруг заметил, как из нагромождения прутьев стремительно высунулась человеческая голова, настороженно поглядела в его сторону и снова скрылась. Хьюитт спешился и осторожно приблизился.
— Эй, кто там есть?! — воскликнул он.
Раздалось шуршание, из бесформенной кучи веток на четвереньках выползла женщина и, скрестив ноги, уселась на сухую землю. Она была до жалости худа и одета в лохмотья. Изможденное лицо перемазано ягодным соком. Она откинула с лица спутанные космы, и на Хьюитта уставились яркие синие глаза.
— Я не могу открыть тебе секрета, — твердо заявила она.
— Что за секрет?
— Секрет.
Хьюитт был потрясен столь странным началом разговора.
— Ты здесь живешь?
— Да.
— И давно?
— Вечно.
— А этот туман здесь тоже вечно?
— Какой туман? — нахмурилась женщина.
— Вот этот. — И Хьюитт указал на серую муть.
— Это вовсе не туман!
Женщина ответила таким тоном, словно Хьюитт сморозил невероятную чушь.
— Тогда что же это?
— А это секрет.
— О-о-о… — Хьюитт начал подозревать, что странная отшельница не в своем уме. — А тебе приходилось бывать… там?
— О да! Много раз.
— А как ты туда проникала? — Хьюитт старался не слишком явно обнаруживать любопытство.
«Или это тоже секрет?» — подумал он.
— Надо дождаться огней, — объяснила женщина, видимо недоумевая, как можно не понимать такой очевидности.
— Каких огней?
— Ну, огненной колесницы.
— Я не понимаю, — пробормотал Хьюитт, уже совершенно уверенный в том, что женщина безумна.
— Оттуда выходят огни — и ты едешь на них, — терпеливо, словно ребенку, объяснила женщина. — Они берут меня с собой. Но вот тебя не возьмут.
— А почему?
— Надо быть особенным, — пояснила она.
— А что там, внутри? — попробовал он зайти с другой стороны.
— Паутина.
Ее односложный ответ, видимо, относился к той самой серой мути, сквозь которую безуспешно пытался пробраться и сам Хьюитт. Тут ему кое-что пришло в голову.
— Как тебя зовут?
Женщина, казалось, изумилась подобному вопросу, затем немного подумала, словно припоминая.
— Селия…
Хьюитт молча обругал себя за то, что сразу не догадался. Хотя Магара описывала Селию совершенно иначе, перемена в ней была неудивительна, ведь она столько времени прожила тут в добровольном одиночестве. Да, скорее всего, Селии каким-то непостижимым образом действительно удалось проникнуть в Неверн, и то, что она увидела там, в совокупности с прежними страданиями, отняло у женщины разум. Ах, как страшно рискует Магара, и притом понапрасну! Он в ярости уставился на туман, ненавидя его всем сердцем.
— Но если хочешь, я могу его прогнать, — радостно сказала Селия.
— Как?
Она встала лицом к серой пелене, крепко зажмурилась и странно захихикала.
Теперь Хьюитт уже не сомневался — перед ним сумасшедшая. Позабыв про собственные тревоги, он исполнился жгучей жалости к несчастной и попытался уговорить ее пойти с ним к шалашу. Но она не двигалась с места. Даже на имя сына она никак не отреагировала, лишь твердила снова и снова, что должна дождаться огней. И Хьюитт в конце концов сдался. Если Селия так долго прожила тут одна, то выдержит и еще несколько дней. К тому же Хьюитт все равно не видел способа ей помочь, а надолго уходить от шалаша ему не хотелось — вдруг возвратится Магара?
На следующий день у него вышли запасы продовольствия. Он снова оставил Магаре записку и уехал на промысел. Не скоро удалось отыскать ближайшую ферму, однако фермер и его жена лишь подозрительно покосились на музыканта и его деньги, потому что им нечего было продать. И ему волей-неволей пришлось ехать в деревню.
Хьюитт вернулся без гроша в кармане, но нагруженный продовольствием. Тотчас же отнес немного еды Селии, но женщины не было видно подле ее «гнезда», и он возвратился в лагерь. Панно он постоянно носил при себе, зная, что Магара не простит ему, если с ним что-то случится. Вот уже два дня, как изображение не менялось. Когда он распаковывал купленные припасы, его вдруг словно кольнуло в самое сердце. Он поднял голову. Затмение! На сей раз тонкая корона была ярко-оранжевой. «Надо дождаться огней», — невольно вспомнились ему слова безумной Селии.
Как только затмение кончилось, Хьюитт торопливо развернул панно. Оранжевая полоска на радуге никуда не делась, да и ничего больше не переменилось; это показалось ему хотя и слабым, но все же утешением.
Для Магары время перестало существовать. Заточенная в призрачной библиотеке, она не отличала дня от ночи, да здесь их и не было. Не было ни восхода, ни заката. Не было и затмений. Вставать она не могла, а еду и питье приносил ей хмурый неулыбчивый человек, который молчал, словно немой, как ни старалась она его разговорить. Это было единственное живое существо, которое она видела здесь, разумеется, если не считать человека-ножа, время от времени навешавшего ее. Когда возникала необходимость, ноги сами собой обретали подвижность, и она выходила в смежные комнаты, не имевшие, кстати, ничего общего с ее родным Аренгардом. Но этим и ограничивалась ее свобода. Даже спать ей приходилось в кресле, скорчившись. Книга постоянно лежала перед нею.
С величайшей неохотой Магара повествовала о гибели чудесного сада, однако слишком пространно описывала прежние его красоты, и колдун впал в нетерпение. И пришлось ей покорно начать рассказ о всех тех ужасах, которые привелось увидеть: о страшных молниях, о гибели деревьев и цветов, о гниющих плодах… Девушке делалось по-настоящему дурно, но человек-нож постоянно напоминал ей, что может случиться, если она ослушается.
Однажды тюремщик навестил ее по другому поводу. Внезапно пробужденная от тяжелого сна, девушка сонно пробормотала:
— Я не могу больше писать. Я устала…
— Нынче у меня для тебя новое поручение, — сказал человек-нож.
Магара затаила дыхание.
— Ты должна дать своим друзьям кое-какие инструкции, — объяснил он. — Я собирался обратиться к тебе несколько раньше, но один из моих товарищей недавно допустил непростительную беспечность. Он погиб ни за грош…
— А каким образом я должна их проинструктировать? — с несчастным видом спросила девушка.
— Используй Сеть, — объяснил колдун. — Не забывай о том, где ты находишься. Все линии ведут в Сердце Вихря, и все они в твоем распоряжении.
— А почему ты не сделаешь это сам?
— Могу, конечно, — беспечно сказал он, — но с твоей помощью это будет много проще. Тебе легче с ними связаться, потому что они с тобой знакомы и поверят тебе.
— А откуда мне знать, что ты не заманиваешь их в ловушку?
— А тебе и не надобно об этом знать.
Улыбка его заставила Магару содрогнуться.
— Что я должна им сказать? — спросила она, совершенно сломленная.
— Покажи им вот эту картинку. Человек-нож дотронулся пальцем до ее лба, и она увидела серые скалы с красными прожилками, пещеры… В одной из пещер пылал яркий оранжевый шар.
— Друзья будут благодарны тебе за совет, — сказал колдун. — Если они поторопятся, то настигнут еще одного из злосчастных моих товарищей в тот момент, когда он окажется совершенно беспомощен.
Голос его звучал торжествующе.
«Если они убьют еще одного черного колдуна, этот станет могущественнее! — поняла вдруг Магара. — Но что я могу сделать, чтобы этому воспрепятствовать?»
Вслух она сказала:
— Хорошо. А как мне воспользоваться Сетью?
— Что, картинку тебе нарисовать? — насмешливо спросил он.
Легкое щелканье пальцев — и библиотеки как не бывало. Магара парила в безбрежной непроглядной темноте. Но вот забрезжили какие-то линии. Поначалу светлые и тонкие, они ширились и крепли, и вот девушка уже оказалась в центре гигантской паутины, которая непрерывно менялась, мерцала, нити пересекались, скручивались…
— Добро пожаловать в Сеть, — раздался довольный голос колдуна.
Магара была совершенно раздавлена сверкающей бесконечностью, сложностью этой нескончаемой конструкции, хотя уже знала, что это и есть в некотором роде реальность. Здесь заключено было все: и давно минувшее, и то, чему еще лишь предстояло случиться. «Стань господином Сети, — звучало ниоткуда, — и ты сделаешься всемогущим богом».
Сердце ее разрывалось от противоречивых чувств. «Этим, несомненно, можно воспользоваться, чтобы победить его!» Но подобная безраздельная власть таила громадную опасность. «Погляди, дурочка, что сделала она с ним! Только рискни — и сделаешься такой же, как это чудище!» В душе ее зарождались честолюбивые помыслы — о, как скоро! — пробуждалась алчность… Но сильнее всего было всепоглощающее чувство сострадания. Сеть была больна, возможно, даже умирала, а с нею умирал и весь мир. Магара всем сердцем желала помочь, восстановить пошатнувшееся равновесие, исцелить, но знала, что это ей не по силам. К действительности ее возвратил голос мучителя.
— И не думай злоупотребить моим даром! Сеть не позволит непосвященному вот так запросто раскрыть ее тайны! Если ты превысишь свои полномочия, дорого за это заплатишь! Я слежу тобой.
— Что мне делать?
Голосок Магары прозвучал жалобно и еле слышно.
— Думай о своих друзьях, о чем-то особенном о чем-то присущем лишь им одним, — наставлял ее колдун. — Сеть отыщет их сама. А потом покажи им картинку…
«Варо! Бростек!» — робко позвала она.
Линии перемещались и скручивались в спирали, в черноте возникали какие-то конструкции и тотчас же пропадали. «Что же присуще лишь им одним?» — думала девушка, ощущая легкое головокружение. Тут было великое множество возможностей, но не меньше и страшных ловушек. Магара выжидала. Она перебирала в памяти все, что касалось двух друзей, и вдруг ухватилась за присказку Бростека, всегда казавшуюся ей немного странной. Именно ее она и доверила Сети.
«Нынче вечером в глазах у нас будут сиять звезды небесные…»
— Это я! — сказал кто-то. — Но я ничего не говорил!
Магара узнала голос Бростека, даже мельком увидела его сонное лицо и улыбнулась. Варо тоже был неподалеку. Тут что-то, лежащее между ними, привлекло ее внимание. Исходящее, от неведомого предмета тепло влекло ее все ближе, и вот она различила четыре знакомых кольца. «Подвеска! Как моя!» — подумала она и прогнала мысль, боясь, бы человек-нож не узнал больше, чем следует.
— Контакт продолжается, — послышался его раздраженный голос.
«Думаю о тебе…» — про себя произнесла Магара и услыхала ответ Бростека:
— … моя малышка.
Теперь оба — и Бростек, и Варо — слышали ее и она послушно «показала» им требуемую картинку. Тотчас же содрогнувшись от отвращения, она с ужасом осознала, что совершила ошибку. Но тут вновь ощутила исходящее откуда-то тепло, похожее на то, что излучала подвеска. Девушка пригляделась и увидела вдруг отдаленную деревушку, статую коня, высеченную из меловой скалы на пригорке… Она прекрасно знала, где что находится — где ее друзья, где скалы, где пещера… Но вот все разом исчезло. Она снова в библиотеке, сбитая с толку, опустошенная.
Вокруг фигуры черного колдуна яростно билось лиловое пламя, а холодные глаза глядели на нее подозрительно.
— Что это ты вытворила? — требовательно спросил он. — В конце?
— Ты говорил… говорил, что им надо поторопиться, — ответила она. — Путь к тому месту, что ты указал, лежит через перевал, который сейчас засыпало лавиной, вот я и показала им окольную дорогу.
И Магара испуганно смолкла, гадая, поверит ли он ее на ходу сочиненной байке. Лицо колдуна было непроницаемо.
— Мои поздравления, — сухо произнес он наконец. — Похоже, у тебя к этому делу настоящей талант. Возможно, я еще им воспользуюсь. — Колдун заговорил дружелюбно, и все же в словах его таилась угроза. — Дай-ка посмотреть подвеску! — прибавил он неожиданно.
— К-какую подвеску? — заикаясь, пробормотала она, не в силах скрыть смятения.
— Давай. — Он протянул руку. — Не испытывай моего терпения!
Магара неохотно сняла через голову подвеску и протянула ее человеку-ножу. Колдун изучал ее с презрительной улыбкой, но наблюдательная Магара отметила, что он держит лишь шнурок, а подвески не касается. Но вот он протянул ее девушке.
— Держи, если такие безделушки тебе помогают. А теперь спи дальше, когда проснешься, примемся за работу.
Когда он ушел, Магара принялась гадать, имеют ли четыре таинственных кольца какое-нибудь значение. Снисходительный тон злодея звучал убедительно, к тому же если бы подвеска сулила ему беду, он не вернул бы ее так запросто. И все же…
Время шло, но единственным тому подтверждением было хотя и медленно, но все увеличивающееся число строк в книге. Всем сердцем ненавидя каждое слово, Магара находила все новые и новые предлоги, чтобы помешкать, — переписывала целые отрывки, делая вид, будто позабыла что-то… Тут и сделала Магара занятное открытие: человек-нож, хотя и раздражался, однако не делал попыток разоблачить ее обман. Онa терялась в догадках почему он не принуждает ее поторопиться, ведь сила на его стороне. Девушка подолгу спала, как могла тянула резину, сочиняя в день по три строки, но знала, что лишь оттягивает неизбежное.
То и дело она мысленно возвращалась к Варо и Бростеку, с замиранием сердца гадая, как поступили они после видения. Магара надеялась, что все же сумела донести до них истинные свои чувства и они направились в деревушку у Жеребячьего Камня. Если и ждет их где-нибудь помощь, то именно там! «О боги, как бы хотела я быть сейчас с ними!» Перед ее внутренним взором неотступно стояло красивое лицо Варо. Она чувствовала, как могучие его руки отрывают ее от земли и кружат в воздухе… Слышала смех и шуточки Бростека, он называл ее глупышкой… Интересно, что присоветовал бы он ей теперь? «Прекрати грезить наяву, — одергивала она себя, — и попытайся найти способ вырваться отсюда!»
Много позже в мозгу ее забрезжила отчаянная идея: возможно, ей все же удастся самой воспользоваться Сетью! Да, это страшно, опасно, но если ее тюремщик не лгал, то возможности открывает поистине безграничные. Если она добьется успеха… Размышляя об этом, Магара все более склонялась к мысли, что попытаться стоит. И ей делалось еще страшнее. «Похоже, у тебя к этому делу настоящий талант», — сказал колдун. Но девушка не знала, с чего начать. «Что, картинку тебе нарисовать?» Но как она сама могла нарисовать нужную картинку?
«Все линии ведут через Сердце Вихря, и все они в твоем распоряжении…»
На мгновение Магара замерла с бешено бьющимся сердцем. Слова были знакомы, но вот голос… Это не голос черного колдуна!
«Кто ты? — с трепетом спросила она. — Поговори со мной!» Внезапно она ощутила вокруг себя бесконечность, хоть и невидимая, она была реальна. Сеть сама пришла к ней!
И Магара увидела — нет, не увидела, а ощутила подле себя женщину, ту самую, с панно. Галану… Непостижимо, но она была одновременно и маленькой девочкой, и взрослой женщиной, и древней старухой, однако Магара предпочла видеть ее молодой, молодой женщиной необыкновенной красоты с длинными, колеблемыми ветром черными волосами. Или сама Галана предпочитала казаться такой?..
«Ты ступила на зыбкую почву, Магара. В твоем мире это место называется царством смерти».
В голосе женщины сквозила едва уловимая враждебность.
«Помоги мне!» — взмолилась Магара.
«Ты должна сама выбрать путь».
«Но у меня нет выбора».
«Выбор есть всегда, — возразила Галана. — К чему расточать свои таланты столь бездарно? Ты ведь целительница, а это… — женщина указала на книгу, — это тяжкий недуг, даже смерть! Помнишь, как некогда твои сказки заставляли трепетать сердца, как некогда прозорливость твоя исцеляла измученные души? А делая то, что ты сейчас делаешь, ты губишь все!»
«Но если я не стану… — беззвучно закричала Магара, раненная в самое сердце этими обвинениями, — эти несчастные, те, что в озере, никогда не 6удут освобождены! И я присоединюсь к ним!»
«А если продолжишь, — возразила Галана, — мы все к ним присоединимся. Ценой твоего успеха будет не только гибель Неверна, но гибель или порабощение всех, кто обитает в нашем мире! Если твой тюремщик станет господином Сети, повсюду, кроме Сердца Вихря, воцарится вечная тьма».
«Нет!!!»
«Сердцем ты знаешь, что это правда, — продолжала неумолимая Галана. — Будь самой собой, Магара! Не изменяй себе! Ему нужна твоя помощь. Откажи ему — откажи ради всех нас».
Женщина канула в небытие так же внезапно, как и восстала оттуда. Магара не поняла даже, когда это случилось. Она уронила перо и в ужасе уставилась на свежие строчки. В собственных словах она явственно различала теперь трусость, терзалась сознанием страшной вины и чувствовала, как неумолимый лед сковывает ее члены…
Бэйр и Росс отвели коней в конюшню и принялись гадать, что им делать дальше. Теперь, когда обнаружилось отсутствие Магары, в кратере им было решительно нечего делать. Они возвратились в гостиницу, где лежали бесчувственные Роган, Лисле и Слэтон, и, поразмыслив решили поискать в кратере другого целителя.
— Здесь очень много одаренных людей, — констатировал Бэйр.
— Мы наведем справки, — согласился Росс.
Он был глубоко опечален болезнью брата и не собирался так легко сдаваться. В состоянии больных не происходило решительно никаких перемен.
Тут в дверь постучались. Это оказался один из скалолазов, который помогал Россу спуститься в Тревайн, а потом подняться.
— Городской Совет приглашает вас всех погостить в Тревайне, — объявил он. — Согласны ли вы?
— С радостью, — ответил Бэйр, обрадованный столь неожиданным предложением.
— Тогда я пойду и обо всем договорюсь, — сказал скалолаз, поглядев на три неподвижных тела. — Ждите меня здесь.
— Любопытно, с чего бы это вдруг? — поинтересовался Росс, когда скалолаз удалился.
— Понятия не имею. И все равно я рад, — ответил Бэйр.
Вскоре возвратился скалолаз, но не один, а с товарищами. Они уложили раненых на носилки, привязали их прочными ремнями и понесли к краю кратера. Бэйр и Росс, восхищенные спокойствием и сноровкой скалолазов, пошли следом.
Когда они достигли платформы под названием Добро Пожаловать, уже почти совсем стемнело, но их поджидала внушительная группа. Среди прочих выделялся высокий мускулистый человек, который, сомнения, и был тут главным. Как только Бэйр Росс выбрались из веревочной сетки, он выступил вперед и обратился к ним:
— Совет города приветствует вас. Мое имя Ротар.
Бэйр представился сам, представил товарища и троих раненых.
— Лисле и Слэтона мы знаем, — объяснил Ротар — Они друзья Магары, но и сами по себе люди достойнейшие.
— Мы можем отрекомендоваться лишь как ее друзья, — скромно произнес Бэйр, понимая, что и это некоторое преувеличение. — И прибыли сюда в надежде, что она сможет исцелить наших товарищей.
— Друзьям Магары мы рады всегда, — ответил советник. — Она в городе человек весьма уважаемый. Как вам известно, сейчас ее нет в Тревайне. Иро сможет рассказать вам об этом подробнее. — Он указал на седовласого человека в серой хламиде. — Но перво-наперво вам надо обосноваться в доме Магары. Это нам кажется вполне разумным. Здесь, в городе, есть и другие целители, возможно, они смогут помочь вашим друзьям.
Лишь поздним вечером, когда все были устроены, Бэйр смог потолковать с Иро. Они уютно расположились в плавучем жилище Магары и даже успели принять нескольких лекарей, но никому из них пока не удалось определить, что послужило причиной странного паралича раненых, а соответственно, и предложить какой-либо метод лечения. Правда, целители пообещали провести кое-какие исследования и снова зайти на следующий день.
Когда они остались наедине, алхимик поведал Бэйру и Россу о намерении Магары уехать и о том, что послужило тому причиной. Рассказал он им и о том куда намеревалась отправиться девушка.
— Если их с Хьюиттом ничто не задержало в пути, — заключил он, — они должны были достичь Неверна уже несколько дней назад. Но вот когда она вернется, я даже предположить не могу. Сама Магара намеревалась отсутствовать не более месяца…
Бэйр и Росс не знали, что и думать, но были единогласны в одном: надо как можно скорее сообщить обо всем Варо и Бростеку.
— Я отправлюсь в путь рано поутру, — сказал Росс. — А ты позаботься о больных. — И он с сожалением взглянул на брата.
— Не беспокойся ни о чем, — ответил Бэйр, обрадованный готовностью молодого товарища совершить путешествие. — Отправляйся сперва в Дансери, там оставишь сообщение — так они скорее его получат. — Повернувшись к Иро, он добавил: — Спасибо тебе за помощь.
— Я сделал все, что мог, — сказал алхимик. — Мне кое-что известно о ваших подвигах. К тому же не меньше вашего хочется, чтобы Магара поскорее возвратилась, живая и здоровая.
Росса не было уже целый день, и за это время в состоянии больных не наступило никаких перемен, невзирая на все усилия тревайнских лекарей. Замученный долгим путешествием и ночным бдением у ложа больных, Бэйр заснул.
И тут шевельнулся Лисле.
— Мага-а-а-ара, — выдохнул юноша, и на губах его заиграла блаженная улыбка.
Он медленно сел на постели, потом бесшумно встал и, прихватив лютню, на цыпочках вышел в открытую дверь. Прежде неловкий, юноша ступал теперь так легко, что плавучий домик даже не шелохнулся. Лисле словно плыл в воздухе…
На деревянных сходнях он помешкал, вглядываясь в озеро. Поверхность его была гладкой, словно гигантское зеркало, в котором отражалось постепенно светлеющее небо, темные скалы и домики. Но Лисле глядел куда-то в самые глубины, словно ища чего-то взглядом.
К сходням привязана была чья-то лодка, и Лисле, двигаясь необычайно сноровисто и ловко — от былой его скованности не осталось и следа, — забрался в нее. Он устремил взгляд на узел, потом робко потянул за веревку. Узел не поддавался. Тогда Лисле тихонько запел, пальцы его задвигались в такт странной мелодии, и узел сам собой ослаб, а вскоре и совсем развязался.
Было еще совсем раннее утро, и пробудились лишь немногие, да и те почти не глядели в сторону озера. Грядущий день обещал быть одним из знаменитых «зеркальных дней», когда даже легкий ветерок не нарушал спокойной безмятежности тихих вод, а в такие дни никто не смел тревожить водной глади. Поэтому никто и не заметил, как Лисле, орудуя единственным веслом, устремил легкое свое суденышко на самую глубину. Он продолжал тихонько напевать. Вокруг лодочки во все стороны расходились еле приметные круги.
Отплыв от домика, Лисле отложил весло. Взяв лютню, он замер, глядя на воду. Легкая рябь все еще была видна, и юноша долго смотрел на нее, прежде чем начать играть. Тихая и спокойная мелодия поплыла в воздухе, словно убаюкивая ветер. И круги на воде, будто завороженно внимая дивной музыке, постепенно исчезали, поверхность озера вновь стала безупречно гладкой. Лодочка Лисле замерла, а юноша отложил лютню, поднялся и прыгнул в воду.
Он тотчас же погрузился с головой, лишь беспомощно взмахнув руками. Из глубины поднялось на поверхность несколько серебристых пузырьков, но вскоре и они исчезли, снова озеро стало гладким, словно зеркало.
Когда обнаружили пустую лодку, все изумились несказанно. Люди и предположить не могли, что кто-то посмел нарушить многовековую традицию, да и что делать, никто из них не знал. Ныряльщики божились, что это не их рук дело, но никто, кроме этих удивительных людей, не мог оставаться под водой так долго. Владелец лодки клялся, что она была надежно привязана.
Но вот суета на берегу разбудила Бэйра. Он тотчас же обнаружил исчезновение Лисле и заподозрил неладное. Но даже теперь ныряльщики не торопились вопреки традиции отправляться на поиски пропавшего. Бэйр упорствовал. И тут внезапно повеяло свежестью, на озере появилась легкая рябь, и лодки ныряльщиков немедленно устремились к цели. Брошенная в пустой лодке лютня Лисле подтвердила их худшие опасения. Сразу несколько человек нырнули, долго обшаривали дно, но ничего не обнаружили. Если Лисле и впрямь утонул, то, должно быть, тело его подводными течениями унесло в самые глубины, и обнаружится оно очень нескоро, если вообще будет когда-нибудь найдено.
Все терялись в догадках, почему паренек покончил с собой. Тому не было решительно никаких причин. Все искренне скорбели об утрате, ведь юноша был гениальным музыкантом…
Печальный Бэйр возвратился к больным, которые пребывали все в том же состоянии. Он всем сердцем жалел Лисле и казнил себя за то, что не устерег его. Старый солдат, недолго зная Лисле, подобно всем остальным был глубоко тронут невероятным сочетанием дара и убогости, уживавшихся в этом странном юноше. Единственное утешало Бэйра: Лисле пришел-таки в себя без всякой посторонней помощи. Это вселяло надежду. Может быть, Роган и Слэтон тоже вскоре очнутся? Но даже эта мысль не принесла ему радости, ведь когда Слэтон очнется — если, конечно, ему суждено очнуться, — старому солдату волей-неволей придется поведать ему о гибели Лисле…
— Мага-а-а-ара…
Лисле знал, что она где-то поблизости, и хотел ее отыскать. Хотя ему и не дано было словами поведать о своих чувствах, музыка, которая стала его жизнью, делалась еще чудеснее, когда девушка находилась рядом. Он вовсе не думал, что Магара в озере, да он и не знал, что это такое — озеро. Просто чутким ухом он уловил ее музыку. Доносилась она из темных глубин, и он послушно шел на этот зов.
Юноша страшно испугался, очутившись под водой, ведь он и понятия не имел, что ждет его в глубине. Серебристые пузырьки заворожили его, но дышать стало больно, и он просто перестал дышать. Только глядел вокруг и слушал несмолкающую музыку, которая делалась все отчетливее и громче.
Глубже, еще глубже… Делается все темнее. Как холодно. Болят грудь, уши, лицо… Чернота. Глубже, глубже…
— Мага-а-ара…
Внезапно он ощутил, что поднимается вверх. Становилось светлее. Но боль росла и крепла, и было невыносимо холодно. Темнота вокруг уже совсем рассеялась. Выше, выше…
Голова Лисле показалась на поверхности, и он изо всех сил замолотил руками по ледяной воде, только бы не погрузиться в нее с головой снова. Боль постепенно стихала, но холод был невыносимым.
Лисле огляделся, совершенно не удивившись тому, что озеро теперь окружают огромным мрачным кольцом черные горы с заснеженными вершинами. Он знал, что Магара здесь, но, хотя музыка ее звучала где-то совсем рядом, Лисле не видел девушки.
— Мага-а-а-ара…
По обе стороны озера, где он плавал, обнаружились еще два водоема, намертво скованные льдом. Музыка их внушала отвращение, от нее болели уши, и юноша просто зажал их ладонями, не переставая озираться. Он заметил вдали мрачный замок из серого камня. Именно оттуда раздавалась музыка Магары. Лисле осторожно поплыл в сторону замка, но тут музыка внезапно прервалась.
«Нет, Лисле! Уходи прочь. Здесь плохо…»
Голос Магары внезапно зазвучал в голове у Лисле, и юноша не стал прекословить. Он снова с головой погрузился в ледяную воду. Магара прогоняла его, и от этого музыка его собственного сердца зазвучала глуше.
Вниз, в глубину, в непроглядную тьму…
Росс въехал в Дансери поздним утром. С тех пор как он покинул Тревайн, минуло чуть более суток. Он был и донельзя изумлен, и невероятно обрадован, увидев, что те, кого он искал, въезжают в деревушку по главной улице с противоположной стороны. Варо и Бростек ехали во главе на удивление внушительного отряда. Росс ломал голову, что это за незнакомцы. Вскоре он узнал и о посланниках из земли Бари, и обо всем остальном, а помимо прочего ощутил напряженность, возникшую в рядах его друзей. За последние два дня им не удалось полностью преодолеть возникшие разногласия, посему и новость Росса все восприняли по-разному.
— Так Лисле пытался предупредить нас, что Магара в опасности! — воскликнул Бростек. — Он не просто звал ее…
— Ну, это еще бабушка надвое сказала, — хмыкнул Сокол.
— Ежели она попала в беду, то как ей удалось явиться вам обоим во сне? — недоумевал Райкер.
Но, прежде чем Бростек раскрыл рот, заговорил Варо.
— А откуда ты обо всем узнал? — спросил он Росса.
— Странный старик по имени Иро все мне рассказал, — ответил юноша. — Магара долго беседовала с ним, прежде чем уехала.
— Расскажи нам обо всем подробно, — приказал предводитель.
Росс как мог изложил теорию Иро по поводу узлов, объяснив, что Неверн — один из них. Затем поведал о таинственном Лабиринте Теней, который, по мнению Магары, находится теперь там, где прежде был волшебный сад. Это ничуть не противоречило тому, что прежде рассказывал Слэтон, этот его рассказ все прекрасно помнили. Потом Росс поведал про панно, про намерение Магары побывать на горе Свистунье, что недалеко от Аренгарда, и о том, что девушку сопровождал скрипач по имени Хьюитт.
— Магара считала, будто все это так или иначе связано, — заключил Росс. — Неверн, затмения, люди-ножи…
— Но кому могло прийти в голову его уничтожить? — спросил Райкер. — И зачем?
— Люди-ножи уже доказали, что магия их необыкновенно сильна, — ответил бывший волшебник. — Возможно, Неверн каким-то образом противостоит им.
— Ну как может сад кому-то противостоять? — изумился Вильман. — Чушь какая-то…
— А если этих магических узлов, или как там их, так много, — спросил Райкер, — почему свет клином сошелся на Неверне?
— Теперь уже совершенно очевидно, что мы сражаемся не с простыми смертными, а с сильнейшими магами, — сказал Варо. — А у магии свои законы, и я первым согласен признать, что нам они неведомы.
— Ну, с этим я спорить не стану! — кивнул Вильман.
— На панно изображено затмение, — припомнил Лангель. — Может, тут есть какая-то связь…
Этот аргумент показался недостаточно убедительным даже Кередину, но он продолжал размышлять:
— Если я не ошибаюсь, то панно — это еще и некое подобие карты, при помощи которой можно проникнуть в Неверн и пройти по Лабиринту Теней, а в конечном итоге и уничтожить его.
— А вдруг Магаре удастся пройти? Что тогда будет? — спросил Бростек.
— На сей счет мне известно не больше, чем тебе, — последовал ответ.
Варо и Бростек переглянулись. На этот раз они совершенно сошлись во мнениях.
— Не пойму, чем может помочь нам Тревайн, а тем более Неверн, — пожал плечами Сокол, — если люди-ножи сейчас в горах.
— Мы поедем туда, — заверил его Бростек, — как только покончим с этим делом.
— А есть ли у нас время? — спросил Лангель. — Не поселились же они в горах навечно! Затмения случаются все чаще и чаще. Сдается мне, вскоре случится нечто очень важное.
— Что же именно? — полюбопытствовал Сокол.
— Затмения нам помогают, — прибавил Райкер. — Ведь только во время затмений люди-ножи делаются уязвимыми.
— А что, если прав все-таки я? — вмешался Бростек. — Что, если все не так просто? Вдруг и вправду, убивая одного, мы помогаем остальным стать сильнее? Мне даже страшно подумать, сколь могущественным будет последний уцелевший…
— Ну, это лишь теория, — махнул рукой Сокол. — Ведь у тебя нет доказательств — так, одни эмоции. Лично мне один человек-нож нравится куда больше, чем целых пятеро!
— Тогда и я возвращаюсь в Тревайн, — вдруг сказал Росс. — Ведь там Роган.
Ему невыносимо было слышать этот спор, и он страстно желал поскорее положить ему конец, чтобы решение наконец-то было принято.
— Я с тобой, — подал голос Лангель. — К тому же мы совсем близко от кратера.
Райкер, Сокол и Вильман переглянулись, и лучник ответил за всех троих:
— Хорошо. И мы в Тревайн.
— Я еду в Неверн, — решился Кередин. — Хочу увидеть его своими глазами.
И отряд вновь раскололся. Глядя вслед удаляющимся товарищам, Бростек подумал, уж не навсегда ли они расстаются…
На следующий день жалкие остатки отряда подъехали к кратеру. Барийцы оцепенели от восторга.
— Так вот оно, это дивное место! — воскликнул Линтон. — Совершенно такое, как нам его описывали!
— Что же, если именно здесь надо искать ответ на все наши вопросы, — сказал Сокол, — то лично я понятия не имею, где его искать…
Росс пошел к месту спуска, чтобы поговорить со скалолазами, и возвратился с известием, что их всех приглашают спуститься.
— Как, и этих тоже? — спросил Лангель, указывая в сторону барийцев.
— Разумеется. Эти парни, что ползают по скалам, ради меня на все готовы! — ухмылялся Росс. — Уж что-что, а уговаривать я умею!
— Бьюсь об заклад, они на все готовы, лишь бы ты заткнулся! — окоротил его Лангель.
Барийцы вконец лишились дара речи, проделав захватывающий путь вниз по ржавым скалам. Известие о прибытии делегации каким-то образом их опередило. Внизу дожидались сразу несколько советников, которые пригласили гостей обсудить все интересующие их вопросы. Иро тоже поджидал новоприбывших, он и проводил пятерых воинов Варо в домик Магары, к Бэйру. И первое, что они увидели, войдя, — сидящего прямо на полу Лисле. Он был укутан в одеяло и плед и как ни в чем не бывало наигрывал на лютне прекрасную меланхоличную мелодию.
— Да ему лучше! — воскликнул Росс и с надеждой взглянул на брата.
— Эти двое в том же состоянии, что и прежде, — хмуро сказал Бэйр. — А вот Лисле выздоровел. Но это долгая история…
Когда приятели обрушили на него поток новостей, в частности, об оранжевом затмении, которого не видели ни Росс, ни Бэйр, старый вояка поведал им об исчезновении Лисле и о том, как все искренне считали, что юноша утонул.
— Но когда все мы потеряли последнюю надежду, — продолжал он, — Лисле спокойненько вынырнул прямо посреди озера, а ныряльщики благополучно выудили его. Он до сих пор трясется, так промерз, бедолага, но в общем совершенно здоров… ну, сами видите.
— Но где же он был? — изумленно спросил Лангель.
— Этого никто не знает, — ответил Бэйр. — Ныряльщики решительно ничего не понимают. Они клянутся, что он просто не мог все это время пробыть в озере, ибо неминуемо должен был утонуть.
— Что-то несусветное, — покачал головой Райкер. — Поклясться могу, он и плавать-то не умеет!
— А он что-нибудь говорил? — с надеждой спросил Сокол.
— Все время повторяет себе под нос одну и ту же единственную фразу, — сказал Бэйр. — Сдается мне, он о чем-то грустит, но как мы ни пытали его, больше ни слова из парнишки не вытянули. Он знай себе твердит: «Нет, Лисле! Здесь плохо. Уходи прочь!»
Заслышав эти слова, Лисле прервал игру и вымолвил:
— Нет, Лисле! Уходи прочь. Здесь плохо.
Слова были те же самые, но вот интонация совершенно иной. Иро ахнул — он тотчас узнал, чья это интонация. Ошибки быть не могло.
— Так может говорить только Магара! — воскликнул он.
В течение трех дней после оранжевого затмения с Хьюиттом решительно ничего важного не происходило. Он занимался какими-то незначительными делами, обустраивал временное свое жилище и подолгу наигрывал на скрипке печальные мелодии. И не переставая ломал голову, сколько ему еще вот так маяться…
Несколько раз музыкант наведывался к «гнезду» Селии, но видел ее лишь мельком. Еда, которую он оставлял для нее, была нетронута, а когда они встречались, женщина яснее ясного давала понять, что непрошеная помощь ей ни к чему. Как ни пытался он убедить ее переселиться в свой импровизированный лагерь, Селия, к его тайной радости, отказывалась.
Соседство с безумной отшельницей, впрочем, нервировало Хьюитта сильнее, чем вынужденное одиночество. Несколько раз ему чудилось шуршание в кустарнике подле шалаша, когда он упражнялся на скрипке, но Хьюитт преодолел искушение подать голос или подойти.
Время от времени он разворачивал панно и внимательно его разглядывал. Затмений больше не было, и черная точка на летнем солнце не увеличивалась. Радуга — вернее, то, что от нее осталось, — также была прежней, но музыканту чудились странные, с первого взгляда малозначительные перемены в пейзаже, но он полагал, что от одиночества у него просто-напросто разыгралось воображение…
Покуда Хьюитт терпеливо дожидался возвращения Магары, решимость девушки мало-помалу крепла. Откровение Галаны смертельно перепугало ее, отчего-то она безоговорочно поверила каждому ее слову. Девушка вдруг осознала, как смертельно опасен черный колдун, и поняла, что надежды у нее нет никакой. Если она допишет книгу, победа мага окажется полной и необратимой, а это будет означать, что мир обречен. Об этом и подумать было страшно. Но если она этого не сделает…
Думать о том, что он мог сделать с нею — да что там мог, неминуемо сделает! — было невыносимо, и все-таки в глубине ее сердца с самого начала жила уверенность, что покориться ему равносильно смерти. Галана лишь укрепила эту ее уверенность.
Однако вопреки здравому смыслу Магара испытывала некоторое облегчение.
И она, как могла, тянула время, прибегая к самым невероятным отговоркам. Из намеков Галаны и собственных смутных догадок Магара заключила, что колдун не может принудить ее написать то, что ему требуется. «Оставайся самой собой, Магара. Ему нужна твоя помощь». Похоже, ему нужна ее добровольная помощь, и скорее всего потому, что в противном случае чары книги оказались бы бессильны сокрушить магию чудесного панно. «Откажи ему — ради всех нас». А это означает, что ее мучитель только и может, что грозить ей. Причинять ей ощутимый вред ему просто-напросто невыгодно, — ведь если она утратит способность творить, то сам он лишится единственного шанса достичь своей великой цели, а значит, она могла растянуть работу над книгой на вечные времена.
Однако необходимо было создавать видимость хотя бы какой-то деятельности, чтобы не искушать колдуна слишком уж откровенно. Ей вовсе не хотелось испытывать его терпение, ибо он мог попытаться обойтись и без ее помощи, а саму строптивицу заточить в ледяную могилу, прежде чем она попытается воплотить в жизнь свои пока еще смутные идеи. Магара теперь твердо решила никогда не завершать своего труда и найти в себе мужество хладнокровно уйти под лед, лишь бы не покоряться мучителю. И все же пусть даже самый крошечный шанс стоило использовать…
Первый такой шанс подсказал ей сам колдун — когда они свиделись впервые. Он сказал о панно:
«Но все равно на свете не осталось ни одного мага, столь искусного или столь отважного, чтобы им воспользоваться…» Скрытый смысл этих слов не сразу дошел до Магары, а вот теперь, пребывая в поистине отчаянном положении, она ломала голову: а вдруг человек-нож ошибается?
Допустим, какому-нибудь волшебнику удастся попасть в заколдованный Неверн. Ну и что с того? А вот ее враг этого явно опасался. Так возможно, заговоренный сад — до тех пор, пока он не покорен, — представляет для черного мага серьезную угрозу, непреодолимое препятствие на пути к абсолютной власти, к господству над Сетью? Как это он говорил? «Оказалось довольно просто отрезать его от мира, чтобы никто не смог использовать его против меня».
Но существует ли такой маг? Все они ныне в прискорбном положении, да и магия сегодня — лишь объект шуточек по всей земле Левиндре. Но Магаре же удалось проникнуть в Неверн, а ведь она не волшебница! Так надобен ли для этого великий дар? Впрочем, возможно, ее родство с Хранителями волшебного сада имело тут решающее значение…
Одно обстоятельство вселяло в нее надежду — существование по крайней мере еще двух подвесок в форме четырех колец, которые видела она во время путешествия по Сети. Ей удалось проникнуть в дивный сад благодаря подвеске. Так, стало быть, если такие же есть и у других…
Одна, несомненно, была у Бростека и Варо. Хотя это и воодушевляло девушку, но она знала, что оба мужчины не более ее одарены сверхъестественными способностями. Зато Магара понятия не имела, кому принадлежит другая подвеска — та, присутствие которой неподалеку от высеченного из белой скалы коня она ощутила. Может, тот желанный волшебник сейчас находится именно там? Возможно ли, что ее мучитель ошибался, утверждая, будто последний из белых магов умер? Ведь четыре кольца символизируют свет и, несомненно, являются чем-то вроде знака отличия для белого мага! А ее тюремщик не захотел-таки коснуться подвески. Вдруг в ней все же таится сила?..
Магаре предстояло решить две проблемы. Первая: как сообщить ее неведомому спасителю о том, что надо следовать в Неверн, ведь, кроме Хьюитта, о ее намерениях знали лишь Иро да Стед… Она вяло подумала о том, где теперь музыкант, и решила, что он давным-давно устал ждать и покинул ее. Девушка не винила его, воспоминание об этом жизнелюбивом и, несомненно, благородном человеке вызвало на ее устах улыбку. «Прекрати предаваться воспоминаниям!» — приказала она себе.
Да, маловероятно, чтобы кто-нибудь из этих троих свиделся с обладателями подвески, которым следует узнать о ее местопребывании, если, конечно, Варо и Бростек вдруг почему-либо не вернутся в Тревайн. А это почти невероятно. Значит, ей надо самой связаться с ними или с неведомым волшебником, и сделать это можно лишь при помощи Сети.
«Сеть не позволит непосвященному вот так запросто раскрыть свои тайны! Если ты превысишь полномочия, то дорого за это заплатишь!» Допустим, ей вновь удастся проникнуть в Сеть, но сможет ли она воспользоваться ею без руководства колдуна? Не превысит ли своих полномочий? Но разве обещанная жестокая расплата страшнее той участи, что он ей уготовил? «Ты ступила на зыбкую почву, Магара. В твоем мире это место называется царством смерти». Может быть, Галана вновь ей поможет? Но как Магаре докричаться до нее? Ведь тогда Галана сама пришла к ней, и с тех пор ничего подобного не происходило.
Девушка робко надеялась, что ее мучителю вновь понадобятся ее услуги и он сам впустит ее в Сеть. Если он будет надзирать за нею, самодеятельность может закончиться для нее фатально, но ведь она сможет приглядеться, пообвыкнуться в гигантской паутине, чтобы потом действовать самостоятельно. Была не была! Овчинка стоила выделки…
Волновала Магару и другая проблема. Допустим, кто-нибудь и явится в Неверн, однако это полдела. Надо ведь еще и проникнуть в заговоренный сад! Разумеется, существует карта — волшебное панно, и если, на ее счастье, Хьюитт никуда не уехал, то он сможет передать сокровище ее предполагаемому спасителю. Но и это не давало никаких гарантий. Ведь Магара знала, что панно начало меняться еще до того, как она засела за зловещую книгу, и виной тому наверняка черный колдун со своими злобными замыслами, а еще зловещие затмения и гибель людей-ножей. Теперь девушка сомневалась, что путеводные вехи, некогда существовавшие на панно, остались прежними, и принялась изобретать свои собственные…
Постепенно Магара пришла к мысли, что если целью книги является противодействие магии панно, то ее сочинение наносит непоправимый вред или Неверну, или панно, а возможно, и тому, и другому. Значит, ей следует кое-что зашифровать в своих писаниях, не вызвав подозрений у колдуна, и при этом дать шанс разгадать шараду ее спасителям, тогда удастся провести их сквозь Лабиринт Теней! Мысль Магары бешено заработала, и она взялась за дело с новым рвением.
— Мага-а-а-ара…
Этот внезапный крик заставил девушку встрепенуться. Он прозвучал где-то очень далеко и одновременно прямо у нее в ушах. Перед глазами девушки замелькали странные серебристые пузырьки, стремительно уносящиеся ввысь. Ей стало холодно, в глазах померк свет. А потом пришла боль. Она попыталась судорожно вздохнуть и не смогла.
— Мага-а-ара… — прозвучало еще громче. Это Лисле! Но ведь это невозможно! После тех страшных батальных сцен, которые он ей показывал, она ничего не знала о нем. И вдруг теперь, когда она прошла сквозь Лабиринт Теней… Как? Что переменилось? А боль все усиливалась, но в темноте брезжил свет. Затем в глаза ей ударили солнечные лучи, и она увидела снег, ослепительное небо… С изумлением оглядела Магара кольцо высоких гор, замерзшие озера и поняла, что Лисле тут, в Сердце Вихря!
— Мага-а-а-ара…
Магара глазами юноши увидела серый замок, в котором была заточена, поняла, что он стремится к ней, и вздрогнула: ведь черный колдун наверняка почуял присутствие постороннего.
«Нет, Лисле! Уходи прочь. Тут плохо…» — беззвучно молила она, опасаясь за его жизнь.
Девушка почувствовала, как он удаляется, и боль ее удесятерилась, но душу переполнила радость, что Лисле покинул Сердце Вихря. После она долго думала о внезапном и непостижимом уму явлении Лисле. Или это была всего лишь иллюзия? Что делал он в озере? Вопросы множились, и ни на один не находилось ответа. Если она не ошиблась и Сердце Вихря действительно находится высоко в горах, то Лисле никак не мог попасть сюда обычным путем. Значит ли это, что он проник через некий магический проход, подобно ей? А вдруг его привела сюда Сеть? А что, если Лисле в Неверне? Но где же тогда Слэтон, где остальные? Или она ошибается и юноша проник сюда через другой магический Узел, над которым уже властвует черный маг? Магара поежилась от этой страшной мысли. Однако если Лисле смог сюда пробраться, то, следовательно, путь этот и другим не заказан…
Она с замиранием сердца ждала явления черного колдуна и допроса с пристрастием по поводу Лисле, не зная, что говорить ему. Но явился он лишь на следующий «день»: Магара успела уснуть и проснуться.
— Вставай!
Девушка ощутила, как ее ноги обретают подвижность. Она покорно поднялась. Затекшие мышцы заныли, и Магара принялась их разминать, морщась от боли, но наслаждаясь краткими мгновениями свободы. А враг ее тем временем нетерпеливо листал последние страницы книги.
— Дело снова движется из рук вон плохо, — сказал он. — Я разочарован.
В этих словах таилась угроза. Некоторое время колдун сверлил ее взглядом, прежде чем заговорить вновь.
— Ты оказалась достаточно умной, смекнула, что я не могу принудить тебя работать, — заявил он, несказанно изумив девушку своей искренностью. — Однако, милая, сумею заставить тебя захотеть работать.
Магара ничего не ответила, с замиранием сердца ожидая, что же будет дальше.
— Выходит, судьба людей, закованных в толщу льда, тебя не трогает, — продолжал он. — Не думал я, что ты такая бездушная. Может быть, мне стоило почаще заставлять тебя слушать их стоны? Даже во сне, а? Кстати, что изволишь видеть во сне, душечка?
Магара судорожно сглотнула. Девушка не сомневалась, что он способен исполнить свои угрозы — о, тогда она сойдет с ума!
— Если ты будешь истязать меня во сне, я не смогу работать вообще, — слабо запротестовала она. — Мне необходим нормальный сон! Работа над книгой так изматывает, к тому же приходится спешить.
Но это заявление прозвучало совершенно неубедительно даже для нее самой.
— Да неужто? — Колдун пристально изучал ее, на губах его играла зловещая улыбка. — Твое произведение великолепно, — резко сказал он. — Я почти вижу, как все это происходит. Впрочем, многое уже произошло, — прибавил он, подтверждая наихудшие опасения Магары. — Но ты способна на большее, я в этом уверен. Если, например, дать тебе поглядеть на мучительную кончину дражайших твоих друзей, разве не пожелаешь ты укоротить их агонию, поспешив закончить свое дело?
Магара ухватилась за эти слова волшебника, как за соломинку. Может быть, ей удастся подать знак Бростеку и Варо? Но ведь им грозила страшная опасность, и девушка не знала, сумеет ли вынести их страдания. Однако коль скоро колдун сам ей это предлагает, почему бы не отважиться? Но все обернулось иначе.
— Впрочем, возможно, мои угрозы чересчур абстрактны, — заявил человек-нож. — Знаешь, мне почему-то кажется, что двух глаз для тебя слишком много — один явно лишний…
Тотчас Магара задохнулась от невыносимой боли и мгновенно ослепла на левый глаз. Девушка с криком прижала ладонь к лицу, ожидая ощутить, как из пустой глазницы хлещет кровь. Нет, глаз был на месте. Но какая же жуткая боль! Тут колдун взмахнул рукой, и Магара чуть было не лишилась чувств, потрясенная: боли словно и не бывало… Зрение восстановилось.
— Я ловко управляюсь с ножами, — спокойно сказал мучитель без привычной сардонической усмешки. — Может быть, ты хочешь, чтобы я тебе это доказал?
Магара отчаянно замотала головой, обливаясь от ужаса холодным потом.
— Тогда пиши! — приказал он.
В первое же утро по прибытии в кратер члены поредевшего отряда Варо встретились с Бэйром в жилище Магары. Четверым путешественникам было гостеприимно предоставлено другое жилье, ибо домик Магары не мог вместить их всех.
— Мы будем наезжать сюда чаще, — торжественно объявил Вильман с порога. — Вчерашний ужин выше всяких похвал, я много лет не вкушал такой амброзии! Не удивительно, что Варо и Бростек завели себе тут множество друзей!
— Похоже, наши гостеприимные хозяева ради нас изменили некоторым своим обычаям, — сказал Сокол. — Обыкновенно они не позволяют вламываться сюда всякому встречному-поперечному…
— Ты хочешь сказать — вроде меня? — ухмыльнулся Райкер.
— Ну, гости в кратере бывают частенько, — возразил Росс. — Только вот не знаю, сколько нам позволят тут оставаться…
— Ежели я правильно понял Ротара, то мы можем пробыть тут сколько нам вздумается, — ответил Лангель. — А уж с ним-то никто не станет спорить!
— Сдается мне, они порой просто хотят продемонстрировать свой интерес к судьбам большого мира, — сказал Сокол. — А общество барийцев сыграло нам на руку.
— Странен, однако, этот внезапно пробудившийся интерес, — задумчиво произнес Райкер. — По-моему, Варо и Бростек уже много лет рассказывают здешним про людей-ножей.
— Может быть, потому что это единственное место, где не видно затмений, и здешние жители полагали, будто это пустяк, — предположил Бэйр. — А вот теперь они захотели доподлинно узнать, что происходит.
— Вчера вечером они расспрашивали нас с пристрастием, — согласился Сокол. — Если бы не лакомства у Ньюберри да не винцо, я захрапел бы прямо на глазах у советников!
— Но почему из кратера не видно затмений? — спросил Росс. — Может, барийцы правы и место это какое-то особенное?
— Да уж, такое особенное, что тут ни одного человека-ножа не убьешь! — едко заметил Райкер. — Да что там, тут вообще никого не убьешь! — пробормотал он, уже ни к кому не обращаясь.
— Ладно, коль скоро мы оказались здесь, что нам разумнее предпринять? — спросил Сокол.
— Лисле стало лучше. Ведь именно этого мы ждали, правда? — принялся рассуждать Райкер. — Может, прихватить паренька и рвануть в горы?
— Загорелось тебе, что ли? — воскликнул Вильман. — Нынче вечером для нас заказан столик у Ньюберри!
— Я серьезно, Вильман! — одернул его Лангель.
— И я тоже! — ответил тот.
— Реши мы поехать в горы теперь, у нас возникли бы сложности, — трезво рассудил Бэйр. — Слэтон все еще в забытьи, а без него с Лисле нам, похоже, не сладить…
— Ну, здесь-то парень обходится без няньки, — заметил Райкер.
— Одно дело — здесь, другое — в дороге, — возразил старый солдат.
— А мне бы хотелось еще пару деньков побыть с Роганом, — вставил Росс. — Ведь Лисле поправился, а значит, вот-вот придут в себя и остальные.
— Да и я еще не в форме — не смогу драться. — Бэйр указал на свою забинтованную руку.
— К тому же Кередина с нами нет, — прибавил Лангель.
— Ну так что с того? — уперся Райкер.
— Лисле необходим огонь, который разжигает Кередин, чтобы показать нам, что делать и куда ехать, — растолковал ему Лангель. — А без огня парнишка ничего не сможет…
— Ничего, мы и сами соорудим для него костерок, — упрямился Сокол.
— Сдается мне, все не так просто, — возразил Бэйр.
— Так что же нам торчать тут без дела? — воскликнул Райкер.
Он принялся расхаживать взад-вперед, словно зверь по клетке.
— Надо бы дождаться весточки от Варо, — робко вставил Росс.
— А кто знает, когда он соизволит дать о себе знать? — взорвался Сокол. — Может пройти не одна неделя! А покуда торчим тут, нам нипочем не узнать, сколько затмений мы проворонили!
— Возможно, кто-то сделает дело за нас, — предположил Вильман. — Ведь не мы же, в конце концов, убили человека-ножа в Грассмейре! Впрочем, — ухмыльнулся он, — мы можем взяться за ручки и скакнуть в озеро, как Лисле. Исчезнем на некоторое время. Так, по крайней мере, не придется голову ломать над тем, что делать дальше.
— Если не можешь быть серьезным, заткнись! — гаркнул Бэйр.
— Ну, как хотите, а я иду купаться, — заявил Вильман. — Тут слишком жарко, а водичка так и манит. Когда что-то решите, дайте мне знать.
— Хоть рыба-то тут есть? — уныло поинтересовался Райкер.
— Да, но ее и пальцем нельзя трогать — таков закон, — ответил Вильман. — На это имеют право лишь ныряльщики.
— Я только взгляну, — с усмешкой пообещал Райкер.
И они вдвоем вышли.
— Позовете нас, если понадобимся! — бросил через плечо Вильман.
Оставшиеся тревожно переглянулись.
— Бьюсь об заклад, — хмуро заявил Лангель, — с этими двумя хлопот не оберешься — покуда мы здесь, могут быть неприятности…
Снаружи послышался всплеск, и Лисле встрепенулся.
— А может, это и мудро, — задумчиво проговорил Сокол. — Покуда есть возможность, надо расслабиться. Печенками чую, потом такой возможности у нас не будет…
— Стало быть, побудем тут еще? — спросил Бэйр.
Все согласно закивали.
— Побудем тут еще? — эхом откликнулся Лисле, искоса глядя на старого солдата, и заиграл.
Но мелодия была так печальна, а солнышко до того ярко и призывно светило, что сперва Сокол, а потом Лангель и Бэйр потихоньку удалились, оставив Росса приглядывать за бесчувственными друзьями.
Вскоре соратники Варо все вновь собрались вместе. Сразу же после полудня к дому Магары приблизилась целая делегация. Тут были и Ротар, и ныряльщик Рэйн, и Линтон, и еще один бариец по имени Тагила. Все тотчас поняли, что гости явились по важному делу. Деликатно осведомившись о здоровье больных, Ротар вкратце рассказал о беседе советников с барийскими делегатами.
— Господа, — начал советник, — обдумав то, о чем поведал мне Линтон, и сопоставив его сведения с вашими, я заключил, что настало время Тревайну вступить на тропу войны. Признаюсь откровенно, что когда прежде Варо и Бростек рассказывали мне о налетах людей-ножей, я не понимал, каким образом это может отразиться на судьбе нашего города. Искренне надеюсь, что вы простите мне подобную близорукость, ибо теперь совершенно ясно, что и Левиндре, и Бари подвергаются страшной опасности, и граждане Тревайна не имеют более права оставаться в стороне. Тот факт, что этих сверхъестественных затмений из кратера не видно, должен настораживать. Пока нельзя с уверенностью сказать, является ли Тревайн спасительной гаванью или же, увы, мишенью черных магов, но в любом случае настало время действовать.
Путешественники переглянулись. Они уже и не чаяли услышать ничего подобного из уст влиятельного чиновника. И пусть это член Совета Тревайна, а не член Картеля, но лиха беда начало.
— Однако наших ресурсов явно недостаточно, — продолжил Ротар, словно прочтя их мысли. — Всем нам известно, что у власти в стране стоит Картель. Именно у Картеля есть и люди, и деньги, и оружие — словом, все необходимое для широкомасштабной операции, которая, вне сомнений, потребуется в интересах нашего общего дела. Посему я предлагаю сформировать объединенную делегацию и направить ее на ежегодное заседание Картеля в Мэнтри, которое состоится на следующей неделе. Сам я представлю там общину Тревайна, Тагила и лейтенант будут говорить от имени Бари. Линтон и остальные барийские гости останутся здесь по причинам, которые мы обсудим чуть позднее. Считаю справедливым, чтобы по крайней мере один из воинов Варо сопровождал нас. Ведь именно вы непосредственные свидетели происходящего, посему ваше слово будет иметь наибольший вес. — Ротар умолк и поднял обе руки, предупреждая возможные возражения. — Мне известно, что Варо и Бростек уже пытались воздействовать на Картель, и, к сожалению, безуспешно, но доказательств серьезности положения у них тогда было много меньше. Настало время вновь попытать счастья. А в отсутствие вашего предводителя вы должны делегировать кого-либо из здесь присутствующих.
— Бэйр! — немедленно предложил Сокол, и Ротар обернулся к старому вояке.
— Вы тут самый старший, к тому же ранение в ближайшем будущем все равно не позволит вам сражаться. Все это вкупе делает вас идеальным кандидатом.
— Я не желаю знать никого из членов Картеля! — мрачно, но веско заявил Бэйр. — Полагаю, и они не горят желанием видеть меня.
Товарищи его были несказанно изумлены. Хотя они и знали, сколь сильна и глубока неприязнь старого солдата к Картелю, дело было слишком важным, чтобы отвергать такое предложение лишь на основании личных мотивов.
— Не думаешь ли ты… — заговорил Лангель.
— Нет! — оборвал его Бэйр, давая понять, что решение его бесповоротно.
Наступила неловкая пауза.
— Итак, кто же? — чуть погодя спросил Ротар.
— Кто же? — повторил Лисле.
— Лангель подходит более других, — сказал Бэйр.
— Я? Но почему?
— Потому, что ты человек выдержанный и здравомыслящий, — ответил солдат. — Если кто-то и сможет вытянуть хоть медный грош из этих отродий, так это ты. Кстати, — с невеселой улыбкой добавил он, — остальные наши либо чересчур горячи, либо слишком глупы для дипломатии.
Райкер захохотал. Сокол только крякнул, а Росс с ухмылкой потупился.
— Ты прав, о мудрейший, — ответил Вильман. — Мы все еще беспечные юнцы.
Ротар же явно не знал пока, что и думать.
— Бэйр прав, — сказал Лангелю Сокол. — Ты лучше прочих подходишь для этой грязной работенки.
— Так вы согласны? — с видимым облегчением спросил советник.
— Сдается мне, выбирать не приходится, — вздохнул Лангель.
— Хорошо, — ответил Ротар. — Значит, дело можно считать улаженным.
— А ты почему не едешь в Мэнтри, Линтон? — спросил новоявленный эмиссар.
— Мы обнаружили, что Тревайн куда более загадочное место, нежели прежде полагали, — принялся охотно объяснять бариец. — В озере, на глубине, есть резной камень, а на нем точнейшая копия того самого знака, что на подвеске, которую дал нам в дорогу наш волшебник.
Он распинался бы и дальше, но Ротар прервал его.
— Первым его обнаружил Рэйн, — сказал он. — Пусть он обо всем и расскажет.
Ныряльщик послушно поведал о том, как они с товарищами обнаружили под водой странную скалу, как очистили ее от водорослей и заметили высеченный на ней загадочный знак в виде четырех соприкасающихся колец.
— Магара потом ныряла вместе с нами и смотрела, — продолжал Рэйн, — но поняла не больше нашего. Одно не подлежит сомнению: камень очень, очень древний. Теперь нам стало известно, что это знак света древних мудрецов, но пока это все.
— И этого вполне довольно, чтобы утвердить меня в намерении остаться здесь, — подхватил Линтон. — Мы прибыли в нужное место.
— И что ты собираешься тут делать? — поинтересовался Сокол.
— Возможно, какое-то время — ничего. Но совершенно очевидно, что мы должны быть здесь.
— А еще там что-нибудь есть? — спросил Лангель у ныряльщика.
— Магара заметила возле скалы кристалл «Опадающие листья», — сказал Рэйн. — Мы достали его и подарили ей. Не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
— Где он теперь? — спросил Сокол.
Ротар объяснил, что такие кристаллы рассыпаются, стоит извлечь их из озера.
— Стало быть, и это нам не поможет, — откликнулся Бэйр.
— Итак, нам известно лишь, что на глубине находится древняя скала, — подытожил Вильман. — И что это нам дает?
Никто не мог ответить на столь прямо поставленный вопрос. Единственным оптимистом оказался Линтон.
— Уверен, вскоре все прояснится.
— Трепетно надеюсь, — хитренько прищурился Райкер. — Пока же дело темное, и это меня раздражает…
— А не может эта штука в озере иметь какое-то отношение к исчезновению Лисле? — спросил Росс.
— Нет, — ответил Рэйн. — Нырни он в одиночку на такую глубину, вне всякого сомнения, утонул бы. В том месте нет воздушных карманов, где можно переждать и отдышаться. Ничего там нет. То, что сделал этот паренек, попросту невозможно.
Все взглянули на юношу.
— Кто знает, что возможно, а что невозможно для Лисле? — задумчиво произнес Бэйр.
Лангель остаток дня и часть вечера провел за беседой с Ротаром и Тагилой, а потом присоединился к друзьям, бражничающим у Ньюберри.
— Кто сейчас приглядывает за Лисле и остальными? — недоуменно спросил он, увидев всех пятерых своих друзей за столиком.
— Иро и один его дружок, — радостно объяснил Вильман. — Так что у нас есть возможность отпраздновать твое новое назначение как подобает. Отведай-ка вот этого. — И он налил в стакан вина.
— Откуда у вас столько денег? — изумился Лангель.
— Ты в своем репертуаре, наш казначей! — поддразнил его Сокол.
— «Друг Магары» — это здесь почетное звание, — объяснил Вильман. — Ясно, что не одного Бростека эта девица задела за живое…
— К тому же, — добавил Сокол, — поскольку ты теперь доверенное лицо Ротара, то должен знать, что все мы гости Совета Тревайна.
— В таком случае налей мне еще вина, — улыбнулся Лангель. — К тому же мне самое время запастись кое-какими припасами!
— Вот это я понимаю! — одобрил Вильман.
— Ну и как тебе Ротар? — поинтересовался Бэйр.
— Внушительная фигура, — серьезно ответил Лангель. — Пусть временами и кажется, что он чересчур много болтает, но сразу понимаешь: этот, если захочет, то и гору с места сдвинет. В Мэнтри уже отправлены нарочные, а он все подробнейшим образом обсудил со мною и Тагилой. И если нам в конечном счете так и не удастся хоть что-нибудь вытянуть из Картеля, я буду очень удивлен. Мы отправляемся в путь завтра поутру.
— Знаешь, забавно вдруг обрести союзников в барийцах, особенно если вспомнить, кем мы их считали! — задумчиво сказал Райкер.
— Жизнь вообще штука странная, — заявил Лангель, поднимая стакан.
Это его изречение очень напоминало тост.
На следующий день, простившись с Лангелем, друзья возвратились в домик Магары. Росс горевал, ибо состояние его брата ничуть не улучшилось, Лисле все еще грустил… Самое время было как-то скрасить существование.
— Теперь, когда нам так и так дожидаться Лангеля, — сказал Сокол, — мы вполне можем расслабиться и вволю насладиться жизнью.
— Я намерен отправиться наверх, — тотчас же заявил Райкер. — Давненько я не охотился! В этом благословенном местечке не слишком сладкая жизнь для охотника.
— А я считаю, что нам надо держаться вместе, — возразил Бэйр. — Может статься так, что придется действовать очень быстро.
— Попроси Рэйна, пусть покажет тебе свои остроги и гарпуны, — предложил Вильман компромиссный вариант. — Только не приближайся ко мне с этими штуковинами, когда я пойду купаться!
К вечеру ветер стих и стало еще жарче. Все с любопытством наблюдали за ныряльщиками, которые как по команде торопливо вытаскивали свои лодки на берег.
— Чего это они? — спросил Сокол.
— Почувствовали приближение штиля, — объяснил Бэйр. — Такие дни здесь называют «зеркальными», и никому не дозволяется тревожить водную гладь.
— С чего это вдруг? — спросил Вильман, подходя к самому краю сходней и глядя на воду.
— Да, странное местечко, — изрек Райкер. Из домика на цыпочках вышел Лисле. Лицо его было на удивление серьезным. А поверхность озера уже сделалась гладкой, словно стекло.
— Ни ветерка, — тихонько пробормотал Вильман. — Невероятно. Наверное…
Но никто так и не узнал, что он собирался сказать, потому что в тот самый миг Лисле внезапно и очень сильно толкнул его в спину. Вильман головой вниз полетел в воду и исчез.
Хьюитт вот уже два дня кряду и пальцем не шевелил, только глядел на серый туман. «Десять дней! — вдруг дошло до него наутро. — Я здесь уже целых десять дней! Почти целых две недели!»
Это казалось невероятным. А при мысли о том, что Магара там, где-то в этом непроглядном тумане, вот уже целых десять дней, он чуть не сходил с ума.
Музыкант выполнил свой обычный утренний ритуал — умылся, перекусил, потом принялся упражняться на скрипке. Но думал он совсем о другом. Накануне кое-что нарушило привычный ритм его однообразного бдения.
Вчера утром он по своему обыкновению музицировал и вдруг изумленно осознал, что его музыке вторит человеческий голос. Кто-то пел, притом пел изумительно. Он не прерывал игры, ломая голову, откуда раздается голос. Но вот из укрытия показалась Селия. Смущенно улыбаясь, она приблизилась к Хьюитту.
— Ты прекрасно поешь, — похвалил восхищенный музыкант.
Он был искренне удивлен, ибо никак не ожидал, что у этого хрупкого и истощенного создания может обнаружиться столь изумительный голос.
— А ты прекрасно играешь, — мечтательно произнесла женщина. — Ты напомнил мне об одном человеке…
Магара успела поведать Хьюитту печальную историю Селии, и теперь он догадался, что женщина говорит об отце Лисле. Его очаровала эта грустная повесть, и он подумывал, не написать ли ему песню об этом.
— А ты знаешь «Вечно цветущую розу»? — спросил он.
— О конечно! — воскликнула Селия, словно дитя, хлопая в ладоши. Хьюитт еще раз изумился тому, какие худенькие у нее руки. — Когда-то это была любимая моя песня!
Хьюитт заиграл, а женщина запела. На какое-то время молодой музыкант позабыл и про Магару, и про туман… Он лишь наслаждался дивными звуками своей скрипки и чистого голоса.
— А ты пела для Лисле? — отважился спросить Хьюитт.
— О да! Все время, — ответила Селия с печальной улыбкой. — Его теперь нет…
Хьюитт не стал с нею спорить. Ясно было, что Селии удалось обрести душевный покой, и тревожить его он не намеревался.
— Ну, мне пора, — вдруг заявила она. — Огни близятся… — И с этими словами женщина поспешила прочь.
— Где это? Когда будет? — крикнул он ей вслед.
Но Селия не ответила. Хьюитт пошел было за нею, но вовремя опомнился. Пусть эта безумная тешится иллюзиями, решил он.
Но вчерашнее затмение взволновало его куда сильнее, нежели встреча с отшельницей из Неверна. Оно не походило ни на одно, когда-либо виденное им прежде. Темнота не была кромешной, а неправильной формы солнечная корона казалась двухцветной — в ней непостижимым образом соседствовали, не смешиваясь, яркий желтый и иссиня-пурпурный цвета. Цветные сполохи то и дело озаряли темное небо, словно солнечные лучи дробились в глубине гигантского бриллианта. Зрелище завораживало, и Хьюитт залюбовался бы этой красотой, если б не знал, каковы будут последствия…
Он силой заставил себя развернуть панно, мысленно твердя, что должен, должен, должен сделать это… Все оказалось куда ужаснее, чем он предполагал. Незначительные перемены, замеченные им в прошлый раз, теперь приобрели масштаб катастрофы. Из радуги бесследно исчезли желтая и темно-синяя полосы, остались лишь оранжевая да фиолетовая, да и те выглядели зловеще. Летнее солнце совершенно померкло, и теперь три четверти дивного пейзажа погрузились в полумглу. А черный кружок на весеннем солнце увеличился и закрывал теперь треть диска…
Еще одна перемена была столь разительна, что Хьюитт, как это ни парадоксально, поначалу понять не мог, в чем она состоит, а когда понял, то у него сдавило горло. С трех пейзажей, где солнечное затмение стало уже полным, исчезла женщина; оставалась лишь девочка на весеннем лугу. Но и та выглядела совсем по-иному — не бегала больше по саду, охваченная счастьем, а сидела подле надгробия. Ее фигурка совершенно загораживала теперь высеченную на камне надпись. Девочка казалась одинокой, всеми покинутой. Хьюитту даже померещилось, будто по щекам ее сбегают прозрачные слезинки…
Пейзаж же представлял собой нечто ужасающее. Лишь немногие из зверей и птиц уцелели. На заснеженной равнине выли волки, да тявкала лиса на весенней траве, подняв морду к небу. Клыки зверя были обагрены кровью, а передние лапы прижимали к земле останки полурастерзанной жертвы. Исчезли кролики, гуси, зимородок и почти все уточки. А осенний лебедь лежал мертвый на опавшей листве, более того, тело его успело превратиться в бесформенный комок гниющей плоти, кишащей белыми личинками, лишь кое-где покрытой посеревшими перьями. Уцелевшие же уточки были едва живы — глаза их подернулись белой пленкой, оперение потускнело, клювы приоткрылись, словно птицам не хватало воздуха…
Умерли почти все деревья и растения, лишь на весеннем пейзаже несколько чахлых кустиков еще цеплялись за жизнь. Летняя картинка, недавно почти не тронутая распадом, теперь являла собой безжизненную пустыню. В обмелевшем ручье текла не вода, а какая-то мутная грязная жижа, а в протухшем пруду плавали брюхом вверх дохлые золотые рыбки.
Фонтан задушили грязно-бурые водоросли, которые тоже словно на глазах гнили, усеивая бесформенными комками серые камни. На осенней картинке земля усыпана была плодами и ягодами, которые, впрочем, уже нельзя было распознать — сочная мякоть превратилась в отвратительную пузырящуюся массу. А на зимнем пейзаже все еще дымились обугленные деревья…
Даже весна не была по-прежнему радостной и полной жизни — берега ручья уже подернулись тиной. Если панно и впрямь являлось зеркальным отражением магического сада, то часы Неверна были сочтены. «Что же мне делать? Ведь Магара все еще там, в волшебном саду!» — в отчаянии думал Хьюитт, скатывая холст и в ужасе пряча его подальше, будучи не в состоянии более на него глядеть.
Минула еще одна ночь, и настало время вновь взглянуть на наводящее страх панно. Сердце Хьюитта замирало в тягостном предчувствии. Однако хотя на картину и нельзя было взглянуть без дрожи, никаких изменений за ночь в ней не произошло. Благодарный судьбе за эту малость, музыкант поспешил вновь убрать панно.
Взяв свою скрипку, он заиграл, не сводя глаз с колышущегося тумана, скрывавшего таинственный Неверн. Но чуткий слух его уловил вскоре некий посторонний звук. Поначалу ему показалось, будто под землей бьется сердце, однако, прислушавшись, он понял, что это стук конских подков.
К нему приближались три всадника. Хьюитт издалека различил внушительную фигуру Варо, на светлых волосах которого играли солнечные лучи. Подле него ехал его ближайший друг и соратник, а рядом с его конем бежала серая Тень. Третьего всадника Хьюитт не знал, лишь мельком приметил развеваемую ветром черную волнистую гриву. Все трое казались мрачными и решительными.
После того как черный колдун продемонстрировал, на что он способен, Магара снова заставила себя писать, руководствуясь при этом двумя соображениями: отсрочить свою неминуемую смерть и незаметно зашифровать в гибельных строчках кое-какую информацию для предполагаемого спасителя. Девушка вопреки здравому смыслу все же продолжала надеяться, что кто-то сумеет разгадать эту загадку, как некогда сама она проникла в тайну Галаны. Потратив изрядно времени, труда и бумаги, Магара сумела проделать все так, чтобы как можно меньше повредить волшебному саду и одновременно расставить невидимые препоны на пути черного мага к заветной цели. К счастью, человек-нож при очередной проверке запутался в потоке слов и остался вполне доволен.
Магара писала, потом забывалась сном, снова писала. К концу каждого рабочего «дня» она чувствовала себя совершенно разбитой, ее сводило с ума отсутствие дня и ночи, а еще неестественное освещение. Девушка решила, что пора наконец, выяснить где она находится на самом деле, и, когда тюремщик вновь посетил ее, заговорила первой:
— Сейчас день или ночь?
— А какая тебе разница? — изумился он.
— У меня путаются мысли, — вздохнула она. — Я не могу сосредоточиться. Не знаю, когда мне спать, когда просыпаться, когда есть… Не могу больше работать, пребывая в этом фальшивом, ненастоящем мире!
— Однако истинное твое окружение может понравиться тебе еще меньше, — заметил человек-нож.
— Ты полагаешь, что здесь мне нравится? — с вызовом спросила девушка.
— Ну что ж, будь по-твоему.
И библиотека исчезла. Теперь сама девушка, ее стул, стол, книга и письменные принадлежности — все находилось в мрачной каменной камере с одной-единственной дверью. Окошки лепились под самым потолком, прямо под стропилами. Дотянуться до них нечего было и думать, но сквозь них Магара все же увидела кусочек ночного неба и даже несколько звездочек. На стенах тускло горели все те же масляные лампы…
— Спасибо, — сказала она.
— Я доволен тобой, — одобрил колдун, глядя через ее плечо в книгу. — Работа близится к концу.
Оставшись одна, Магара в ужасе уставилась на строчки, которые недавно начертала ее собственная рука. Девушке показалось, что она видит их впервые. Колдун был прав. У нее почти не осталось времени.
Все началось во сне, но Магара вскоре поняла, что это нечто большее, чем простое сновидение. Когда Галана-девочка предстала перед нею, Магара тотчас же отметила ее смертельную бледность и молящий взор. Говорила та детским голоском, но в словах ее таилась взрослая мудрость.
«Моя смерть — конец всему, Магара. И тебе это известно».
«Этого никогда не будет!» — поклялась девушка.
«Я уже почти мертва, — продолжала Галана. — Будь осторожна! Еще шаг — и ты переступишь черту».
«Но я никогда не напишу последних страниц! — заверила ее Магара. — Я не сделаю этого, что бы ни случилось со мной!»
«Хорошо сказано. — Девочка через силу улыбнулась. — Ты и вправду мне родня. Оставайся же верна себе!»
«Значит, есть еще надежда?»
«Пока Неверн живет и дышит, надежда жива».
«Значит ли это, что я могу и не дожить до торжества правды?» — тихо спросила Магара.
Молчание Галаны сказало ей больше всяких слов.
«Так волшебник явится в Неверн?»
«Этого я не могу тебе сказать…»
Тут Галана мучительно закашлялась.
«Прости, — сказала Магара, казня себя за то, что явилась виновницей нездоровья девочки. — Я делаю все, что в моих слабых силах».
«О большем мы не вправе тебя просить…»
Тут образ Галаны начал таять, а голос зазвучал глуше.
«Не уходи!» — взмолилась Магара. «Я должна. Мой мир зовет меня». «Как мне проникнуть в Сеть? Как использовать ее?» — в отчаянии закричала Магара.
«Попроси», — чуть слышно донеслось из невообразимой дали.
Галана исчезла, а с нею пропала и Сеть. Магара пробудилась, плача и бранясь одновременно. Ну как, какими словами должна она просить? Сеть опять приходила к ней сама. И снова ощутила Магара, что Сеть больна — да, она хворала, подобно Галане. Магара терзалась мыслью, что она истязает, убивает ни в чем не повинную вышивальщицу. Но что могла она поделать? Ей волей-неволей пришлось зайти так далеко единственно ради того, чтобы человек-нож поверил, будто она готова до конца одолеть страшный путь. «Выбор есть всегда! — повторяла Магара как молитву. — Ты не погибнешь, Галана, — обещала она. — Я не дам тебе умереть!»
В маленькие окошки заглядывал рассвет, но Магара чувствовала себя совсем разбитой, будто и не засыпала вовсе. Она попробовала задремать, понимая, что сейчас надо любым способом тянуть время. Ничего лучшего придумать ей не удавалось.
Разбудил девушку яркий дневной свет. И хотя раскрытая книга лежала перед нею немым укором, Магара и не притронулась к перу. Она с замиранием сердца ждала, когда же явится мучитель и обнаружит столь вопиющее нерадение.
Магара вновь вернулась мыслями к Варо и Бростеку. Она словно воочию видела темно-карие глаза Варо, красивые, но такие холодные… Вспоминала, как брила его, как подстригала его светлые кудри… Тут девушке вспомнился Бростек, и она заулыбалась, припоминая его смеющиеся зеленые глаза и некрасивое, но милое лицо. Где они теперь? Как подать им весточку? «Попроси…» Кого просить? О чем просить? Магара терялась в догадках. Даже если бы ей и удалось связаться с друзьями, как сделать, чтобы ее тюремщик ничего не заподозрил?
«Не о том беспокоишься! — одернула себя девушка, но тотчас задумалась. — А не обреку ли я Варо и Бростека на верную гибель, заманив сюда? Но ведь если у меня ничего не выйдет, они все равно умрут!» Да, в мире, где богом будет человек-нож в синих одеждах, ее друзьям не найдется места…
«Тогда попробуй…»
Магара зажмурилась, припоминая все то, что говорил ей колдун, когда просил связаться с друзьями. «Что мне, картинку тебе нарисовать?» Девушка ощутила приступ раздражения, вспомнив, как потешался он тогда над нею, и стала вспоминать ту картинку, которую он тогда ей показывал. Бесконечные линии в безбрежном море тьмы… Но на сей раз работало одно ее воображение.
«Бесполезно…»
«Попроси!»
«Покажи мне картинку! Пожалуйста!»
И вокруг нее простерлась безбрежность. Сеть явилась к ней! И Магара поняла вдруг, что та никуда и не уходила, что всегда была с нею, просто следовало ее ощутить… В душе Магары попеременно царили то восторг, то ужас.
«Варо? Бростек?»
Линии двигались, складывались в узоры, которые постоянно изменялись, распадаясь и возникая вновь…
«Где вы?»
Нет ответа.
«Что я делаю не так?»
Магару вдруг объял леденящий ужас, но это был и еще чей-то ужас. Она мельком подумала, уж не удался ли ей безумный ее эксперимент. Может, они просто почему-то не в состоянии ей ответить? Или она не слышит их?
«Вы слышите меня?»
На девушку нахлынула буря чувств, а еще она ощутила странное тепло, идущее сразу с двух сторон.
«Приведите волшебника в Неверн!»
Магара страстно надеялась, что кто-нибудь ее расслышит.
«Мы это сделаем».
Эти три слова выплыли из безбрежной пустоты. Сердце Магары дрогнуло и заколотилось. Голосов она не узнала, а потому не была уверена, что отвечали ей друзья…
«Волшебника нет с нами».
А это уже другой голос, и доносится он из другого места, которое неким непостижимым образом излучает тепло. В интонациях говорившего смешались сожаление и волнение.
«Подожди! Я не поняла…» Но Сеть уже изгоняла ее. «Не уходи!» — молила она. Тщетно. Все исчезло.
Магара открыла глаза. На стенах ее темницы горели чадящие масляные лампы. За окошками стемнело. «Сколько же времени пропутешествовала я по Сети? А ведь казалось, что пробыла там считанные секунды. Неужели минул целый день?» Но тут Магара вдруг поняла: это не ночь. Это затмение! Солнца она не видела, но по стенам темницы плясали, словно состязаясь друг с другом, желтые и синие сполохи. Разом все кончилось, вновь засияло солнце — Магара сощурилась от ярчайшего света.
Когда дверь открылась и вошел человек-нож, сердце девушки ушло в пятки. Вся решимость ее мгновенно улетучилась при мысли о том, что он сейчас сделает с нею. Неужели он уже обнаружил, что она воспользовалась Сетью, чтобы связаться с друзьями? Или заметил, что работа не сдвинулась с места? Но колдуна, похоже, одолевали мысли иного рода. Лицо его сияло торжеством, он чуть не приплясывал на месте.
— Видела? — спросил он. — Правда, красотища? — И захохотал, запрокинув голову, потешаясь над растерянностью Магары.
— Я… уговорил двух оставшихся моих коллег вызвать друг друга на дуэль в северных пустошах, — соизволил объяснить он. — Совершенно естественно, что эти двое, будучи равны по силе, оба победили — и оба проиграли! Теперь оба мертвы, а сила их моя! Ах, как боролись они за эту силу! Я же и пальцем не шевельнул, чтобы ее заполучить!
«Ему просто захотелось похвастаться, вот он и явился, — здраво рассудила Магара. — Более подходящей аудитории, чем я, у него нет…» Она трепетно надеялась, что его благостное настроение не скоро переменится и отвлечет мучителя от жертвы. Глядя на его неприкрытое торжество и самозабвенную радость, она испытывала одновременно и отвращение, и облегчение, но старалась казаться бесстрастной.
— Остался единственный, — продолжил человек-нож. — Да и с ним бы уже давно разделались твои дружки, если бы не ковыряли в носу!
— Может, мне снова с ними связаться? — с замиранием сердца спросила Магара.
— Нет. Для этих глупостей у нас с тобою нет времени. Теперь играют более высокие ставки…
«Играют?! — Магара не верила своим ушам. — Так происходящее для него — игра?» Ну, по крайней мере, он даже не подозревает о ее попытке связаться с Варо и Бростеком… Она не знала, вздохнуть ли с облегчением или завыть от досады, однако точно знала: другого шанса у нее не будет.
— Ну что, уже скоро? — радостно поинтересовался он и вышел, оставив Магару, дрожащую и потрясенную, в одиночестве.
Признания колдуна ужасали, но еще более ужасала та безмерная сила, которой он теперь обладал. Страшно было даже подумать о том, чтобы ему противостоять. И собственные усилия теперь казались девушке такими жалкими! Поистине смехотворны ее потуги воспользоваться книгой в своих целях, да и Сетью тоже… Да полно, не иллюзия ли ее недавнее общение с друзьями? Ведь ответы, которые она слышала, были такими… такими безликими, такими противоречивыми… «Мы это сделаем». «Волшебника нет с нами».
Ее тюремщика явно отвлекла на время битва двух его соратников, но теперь все позади, и вновь попытать счастья с Сетью, к тому же так скоро, Магара не отваживалась. Она была совершенно измотана, обессилена, а еще терзалась от неизвестности: удалась ли ее отчаянная попытка?.. Девушка пыталась взять себя в руки, вновь обрести ясность мысли, но ничего не выходило. И вдруг…
— Мага-а-а-ара…
Лисле возвратился! Но на этот раз голос его звучит слабо, словно доносясь из невообразимой дали, а лицо не принадлежит юноше. Это другое лицо — широкое, с круглыми голубыми глазами, которые теперь полны ужаса: человек плещется в самом центре ледяного озера. Магара узнала в нем одного из соратников Варо и Бростека — одного из тех, кого видела во сне…
«Что происходит?»
— Мага-а-а-ара…
На мгновение увидела она кратер и людей, глядящих на зеркально-гладкое озеро. Но картинка тотчас исчезла.
«Неужели я схожу с ума?» — в отчаянии подумала девушка.
Наутро Магара раскрыла книгу — девушка была слишком измучена и растеряна, чтобы заниматься чем-то еще, — взглянула на последнюю страничку и вдруг поняла, что написать ей осталось всего одну-единственную главу. Последнюю.
Время было на исходе.
— Лисле! Ты что это делаешь? — завопил Бэйр. Всплеск показался оглушительным, и эхо его заметалось меж стен кратера.
— Ну чем он тебя обидел? — расхохотался Сокол.
— Все равно бедолаге следовало сполоснуться, — прибавил Райкер, ухмыляясь во весь рот. — Эй, вылазь, Вильман! Из-за тебя мы угодим в переделку!
Все ждали, что вот-вот голова их товарища появится на поверхности, но вода вновь стала гладкой, словно стекло, а его все не было. Веселость мигом улетучилась, уступив место изумлению, а затем беспокойству.
— Куда он делся? — спросил Росс. Это хотели бы знать и все остальные.
Вода была спокойна, чиста и прозрачна, но Вильмана нигде не видно. Теперь все стояли у перил, вглядываясь в глубину. На них уже глядели с берега и местные жители, обеспокоенные неожиданным всплеском.
— Мага-а-а-ара! — вдруг вскрикнул Лисле. Все поглядели на юношу.
— Да что с тобой, в самом деле? — спросил Сокол. — Ты Вильмана толкнул, понимаешь, Вильмана, а вовсе не Магару!
— Он просто подшутил над нами, — предположил Райкер. — Прячется где-то под домом. Полезу-ка я и гляну… — И он принялся стягивать через голову рубаху.
— Что здесь стряслось? — Это был Коул, один из ныряльщиков. Он сердито хмурился. Никто не заметил, как он подошел. — Разбить «зеркало» — очень дурная примета. Это всем нам сулит беду!
— Ну, в беде-то скорее Вильман, а не мы, — сухо заметил Райкер. — Он пропал.
— Мага-а-а-ара!.. — вновь крикнул Лисле, глядя в воду.
Сразу несколько человек проследили направление взгляда юноши и приблизились к перилам. Домик слегка закачался, и по воде пошла легчайшая рябь.
— Ну не можем же мы просто так стоять и ждать! — взорвался Бэйр.
— Хорошо. Я нырну, — решился Коул.
Он бесшумно скользнул в воду и нырнул, двигаясь уверенно и мощно. Его не было, казалось, целую вечность, но когда он вынырнул, даже дыхание у него не сбилось.
— Ничего! — оторопело сказал он, словно не веря собственным своим словам. — Он и впрямь сгинул!
— Как и Лисле… — тихо произнес Бэйр.
— Да, странное местечко, — добавил Райкер.
— Хороший ли он пловец? — спросил Коул, но никто не успел и рта раскрыть.
Именно в этот момент не более чем в десяти шагах от сходней на поверхности показалась голова Вильмана. Он судорожно хватал ртом воздух и молотил руками по воде, но вскоре устремился прямо к сходням. Коул уставился на Вильмана так, словно увидел привидение. Товарищи сообща вытянули друга из воды. Теперь все смеялись, ощутив невероятное облегчение, но Вильман был бледен как полотно, а глаза его казались стеклянными. Он весь трясся, словно в лихорадке.
— Ну как, хорошо искупался? — с усмешкой поинтересовался Райкер.
— Это… я… — забормотал Вильман, но тотчас закашлялся, и изо рта у него потекла струйка воды.
— Где ты прятался, признавайся?! — тормошил его Сокол. — Ты здорово всех нас напугал.
— Я не… не прятался, — выдохнул Вильман.
Выглядел он донельзя перепуганным. Улыбки тотчас исчезли с лиц его товарищей — все поняли, что это вовсе не представление.
— Что случилось? — спросил Коул, который теперь был тоже искренне обеспокоен.
— Кто толкнул меня в спину? — спросил Вильман, словно и не слыша вопроса.
— Лисле? А что? — растерянно отвечал Сокол. Вильман уставился на юношу, во взгляде его мелькнуло нечто похожее на ненависть.
— Он был там!
— Где он был? — спросил Бэйр, но Вильман словно его не слышал.
Он шагнул к Лисле и схватил парнишку за шиворот.
— Где это, Лисле? — затряс Вильман юношу. — Куда ты меня заслал, говори же!
— Оставь мальца! — закричал Росс.
Их тотчас разняли, но Вильман все рвался к юноше, тряся головой, словно пытаясь прийти в себя. Его все еще колотило, а с посиневших губ срывались нечленораздельные проклятия.
— Может, все-таки расскажешь нам… — осторожно обратился к нему Бэйр.
— Когда он меня толкнул, — перебил его Вильман, — я попросту ушел под воду. Но вот когда вынырнул, то оказался совсем в другом месте.
— Что-о-о?!
— Я очутился в озере, со всех сторон окруженном высоченными горами в снеговых шапках, — продолжал Вильман. — Неподалеку виднелись еще два озера, но замерзшие. А еще замок на краю долины. Там было так жутко холодно, и я так перепугался, что мне показалось, вот-вот потону… Но когда я снова ушел под воду, то в единый миг снова очутился здесь! Понимаете, здесь!
— В твоей семье, случаем, не было душевнобольных? — с невинным видом спросил Райкер.
— Это правда, клянусь! — настаивал Вильман. — С какой радости мне сочинять сказки?
— Ты и прежде баловал нас вымыслами, — заметил Сокол.
— Тогда попробуй сам, — злобно оскалился Вильман. — Погляжу я, как тебе это понравится…
— Коул нырнул почти что следом за тобой, — сказал ему Росс, — но он почему-то никуда не попал.
— Не хотите мне верить — так не верьте! — взорвался Вильман.
Его затрясло еще сильнее, да и бледность не сходила с его лица.
— С ним явно что-то случилось, вы на него поглядите, — сказал Бэйр.
Коул, доселе молчавший, вдруг заговорил:
— Поклясться могу, когда я нырнул, этого парня нигде не было.
— Еще бы, — с трудом проговорил Вильман, стуча зубами. — Потому что я в это время заживо замерзал где-то в горах…
— А ведь и Лисле так же пропадал, — прибавил Коул.
— И это было тоже в «зеркальный день»! — воскликнул Росс.
Ныряльщик кивнул.
— Возможно, в нашей традиции заложен куда более глубокий смысл, нежели мы до сих пор полагали, — тихо сказал он.
— Но ведь вы не воспринимаете всерьез этих его бредней, правда? — спросил у ныряльщика Райкер.
— Поневоле приходится, — ответил тот.
— В следующий раз нырнешь сам! — пригрозил Вильман, но Райкер только сверкнул глазами.
— Согласен ли ты пойти со мной и поведать обо всем Совету города? — спросил ныряльщик.
— Да!
Вильман понемногу начинал согреваться.
— Ты даже не предполагаешь, что это за место — ну, то, куда ты угодил? — спросил Бэйр.
— Как же! — окрысился Вильман. — Это был тот самый тинистый прудок, в котором я мальчишкой лягушачью икру собирал!
Но старый солдат и бровью не повел.
— Но ведь там были горы! — настаивал Сокол.
— А Лисле, покуда тебя не было, звал Магару, — добавил Росс. — Не знаешь почему?
— Нет! Впрочем, может, девчонка в замке?.. Жуткое местечко, доложу я вам!
— А это не мог быть Неверн? — спросил Бэйр.
— Мог — если, разумеется, в географии Левиндре в одночасье произошли чудесные перемены!
Их спор был внезапно прерван появлением Линтона и одного из советников.
— Друзья мои! — воскликнул бариец. — Дело принимает новый оборот! У меня было видение…
— О нет! — простонал Райкер. — Неужели и ты тоже… того?
Вечером, когда все собрались вместе, Иро явился навестить гостей и терпеливо выслушал все версии происшедшего. Вильман повторил свой рассказ, он почти совершенно пришел в себя. А потом алхимику поведали и о «видении» барийца.
— Этот, по крайней мере ничего не видел, — ухмыльнулся Сокол.
— Если верить Линтону, — сказал Бэйр, — то он слышал женский голос. Сперва она сказала: «Где вы?», а потом: «Что я делаю не так?» Линтон хотел ответить, но не смог — он просто ошалел…
— Могу его понять, — изрек Райкер.
— Потом неведомая женщина спросила: «Вы меня слышите?», — вступил в разговор Росс. — И тут Линтону показалось, будто это говорит его подвеска…
— … отлитая, разумеется, из особого телепатического серебра, — язвительно подхватил Райкер, отвратительно скалясь.
— А когда он достал подвеску, — продолжал Росс, не обращая внимания на ерничанье товарища, — она была теплой, даже горячей.
— Как, собственно, и все на этой жуткой жарище! — вновь подал голос Райкер.
— Заткнись! — рыкнул Сокол.
— Потом она сказала: «Приведите волшебника… не верь…» — продолжал Росс.
— Может, «в Неверн»? — предположил Иро.
— И мы о том же спрашивали, — ответил Бэйр. — Но Линтону упорно кажется, будто она сказала именно «не верь», впрочем, и я считаю, что на самом деле произнесено было «Неверн».
— Все последующее было смутно и невнятно, — снова заговорил Росс.
Райкер раскрыл рот, намереваясь что-то сморозить, но, взглянув в лицо Соколу, благоразумно решил смолчать. А Росс продолжал:
— … Но он помнит, что очень хотел дать понять этой женщине, что волшебника с ними нет.
Потом она сказала вроде: «Не понимаю…» и еще: «Не надо!» Вот и вся история.
— Может, это была Магара? — предположил Иро.
— Этого нам никто не скажет, — вздохнул Бэйр.
— Лисле уверен, что она в той самой горной долине, а вовсе не в Неверне, — сказал Вильман.
— Сдается мне, паренек совершенно прав, — задумчиво проговорил Иро. — Существует легенда об одном месте, расположенном высоко в горах, Называется оно Сердце Вихря. Легенда гласит, будто именно там пересекаются все линии Сети — это центр своеобразной гигантской информационной паутины, и кроются там великие силы. Мы с Магарой говорили об этом как раз перед ее отъездом. Может, она направилась туда, а вовсе не в Неверн…
— Но с какой стати? — изумился Сокол. — Впрочем, гораздо интереснее, как ей это удалось? Ведь место, о котором идет речь, так высоко в горах, что туда доберется не всякий крепкий мужчина, а уж девчонка… Ведь у нее не было даже подходящего снаряжения…
— Я только предположил, — сказал Иро.
— Может, она тоже скакнула в какое-то озеро? — хмыкнул Райкер.
В ответ на не более чем неуместную шутку синие глаза алхимика азартно загорелись.
— Вот именно! — воскликнул он. — Ведь если это и впрямь Сердце Вихря, то оно связано со всеми магическими узлами, включая и Неверн!
— Ты намекаешь на возможность перемещения средствами магии? — спросил Бэйр. — Послушай, не хватил ли ты через край?
— А ты спроси у Вильмана, — парировал алхимик.
Некоторое время все молчали, потом вновь заговорил Иро:
— Давайте допустим, что место, куда угодил Вильман, а прежде него Лисле, — это Сердце Вихря.
— Солидное допущение… — хмыкнул Сокол.
— Не вытекает ли из этого, что Тревайн тоже место магическое? — спросил Росс.
— Да, в определенном смысле, — кивнул Иро, продолжающий гнуть свою линию. — Помните, вы рассказывали мне о теории Кередина? О том, что люди-ножи — это зеркальные отражения живых людей? Тогда, возможно, наше озеро — зеркальное отражение какого-то другого озера…
— Но только в «зеркальные дни»? — докончил за него Бэйр.
— Это очевидно, — согласился Иро. — Традиция родилась вовсе не на пустом месте.
— Что ж, проверить вашу теорию легче легкого! — сказал Сокол.
— Валяй! Я больше туда ни за что не полезу! — буркнул Вильман.
— А как отреагировал Совет на твой рассказ о том, другом, озере? — поинтересовался Иро.
— Они намереваются снарядить экспедицию ныряльщиков для исследования того резного камня на дне, — ответил Вильман, — но сбиты с толку точно так же, как и все мы. Еще бы, ведь они тут живут, и им не так-то легко смириться с новостью, что прямо под ними обитает какая-то страшная тайна.
— Думаешь, Совет поможет нам проверить теорию Иро? — спросил Сокол. — Ведь это в их власти.
— Для того придется нарушить строжайший запрет, и это их явно не обрадует, — ответил алхимик. — Но попытать счастья стоит.
— Хорошо, предположим, все мы разом сиганем в озеро и вынырнем в Сердце Вихря, — оживленно сказал Райкер. — Что мы с вами там делать будем? И при чем тут люди-ножи? Скорее всего, мы просто промерзнем до костей, вот и все.
Тогда Иро угостил их другой легендой, связанной с Сердцем Вихря, — легендой о безраздельной власти над миром.
— Если один из людей-ножей или кто-то, стоящий над ними, находится в Сердце Вихря, то именно он может служить причиной затмений. Вспомните ту самую «вечную тьму», которая так беспокоила некогда белых магов.
— Знаешь, когда я с тобой познакомился, счел тебя человеком относительно нормальным, — хмыкнул Райкер. — Неужто ты и впрямь веришь в эту байку о кончине мира?
— Нет, — покачал головой Иро. — Однако до сего дня я не верил в то, что это вот озеро — волшебное…
— Хочешь знать мое мнение? — спросил Райкер. — Так вот я считаю, что наш Вильман рехнулся и его надобно запереть на замок. А Линтон от него заразился…
— Когда в следующий раз настанет штиль, лучше не поворачивайся ко мне спиной! — угрожающе проворчал Вильман, но помимо воли улыбнулся.
Наутро ныряльщики забросили свою обычную работу, занявшись исследованиями резного камня и того района озера, где исчезали Лисле и Вильман. Они ровным счетом ничего не обнаружили, но по воде все время шла легкая рябь, посему неудача никого особенно не удивила.
А немного позднее в кратере узнали о частичном солнечном затмении, случившемся накануне, и о странных желто-синих сполохах на северо-восточном небосклоне. Об этом сообщили жители ближайшего к кратеру поселения. Из кратера не было видно ни того, ни другого, но сам факт, что все это наблюдалось совсем близко от кратера, доказывал, что произошло нечто весьма и весьма серьезное, не чета тому, что было прежде.
И ни от чьего внимания не ускользнуло, что самые высокие горные пики находились как раз на северо-востоке…
Все три лошади были в мыле и тяжело дышали. Бростек первым спрыгнул с седла.
— Где она?
— Вон там. — И музыкант указал на серый туман.
— Одна?
— Да. Я пытался…
— И сколько времени она там? — спросил Варо.
— Десять дней.
— О боги! — воскликнул Бростек. — Почему ты ее не остановил?
— Я не мог! — защищаясь, воскликнул Хьюитт. — Она…
— Неужели ты даже не искал ее? — яростно вскричал Бростек.
— Я пытался ее отыскать! — обозлился Хьюитт. — Но это просто невозможно! Там, в этой серой дряни, тотчас слепнешь! Я просто ходил кругами и возвращался туда же, откуда пустился в путь.
— Ну, это мы еще посмотрим, — сверкнул глазами Бростек и решительно направился к туманному озеру.
— Подожди!
Кередин спешился последним и хотя еще не вполне пришел в себя после бешеной скачки, возглас его прозвучал крайне убедительно. Бростек остановился, обернулся и недоуменно поглядел на товарища.
— Это не простой туман! — сказал бывший волшебник. — Кстати, тебе и самому это известно. Следует хорошенько поразмыслить, прежде чем очертя голову туда бросаться! Магары нет уже довольно долго. Лишний час ничего не прибавит и не убавит, но, если не пораскинуть, как следует мозгами, можно провалить все!
— Кередин прав, — спокойно подтвердил Варо. — Пока мы не знаем, с чем имеем дело.
Бростек молчал. Все в нем кричало, что медлить нельзя, что Магару надо как можно скорее освободить, но он в конце концов согласился с друзьями, в отличие от него мыслящими здраво.
— Хорошо, — буркнул он и вновь обернулся к Хьюитту: — Расскажи все, что тебе известно.
— И начинай с начала, — прибавил Кередин.
Хьюитт начал с того, как они с Магарой покинули Тревайн, поведал о том, что девушка разузнала в Аренгарде, потом о затмении и ее предполагаемой беседе с Лисле на горе Свистунье и наконец о волшебном панно и невероятных, но очевидных переменах в нем.
— Магара взяла панно с собой? — спросил Кередин.
— Нет. Она оставила его мне.
— Чего же ты молчал? — взбеленился Бростек. Хьюитту очень не хотелось показывать кому бы то ни было то, во что превратились картины, прежде столь прекрасные, но делать было нечего, и он принес панно. Когда он развернул полотно, все оцепенели от ужаса.
— Что за жуткое место! — выдохнул Бростек. На лице Кередина застыла гримаса отвращения.
Один Варо оставался внешне спокойным.
— Жаль, что не могу показать вам панно прежним, — вздохнул Хьюитт. — Оно было невыразимо прекрасно!
— А перемены происходили лишь во время затмений? — спросил Кередин.
— Началось именно с этого, — кивнул Хьюитт. — По крайней мере, я замечал разницу вскоре после затмений. Но вот с тех самых пор, как Магара ушла… туда, эти страшные перемены уже не связаны напрямую с затмениями. Почти все самое страшное случилось вчера, после желто-синего затмения. Кстати, вы его видели? Тогда же из радуги исчезли желтая и синяя полосы…
— Как, еще два человека-ножа мертвы? — изумился Варо.
Все трое тотчас же отметили прямую связь между гибелью людей-ножей и исчезновением цветов из радуги.
— Похоже на то, — подтвердил Бростек.
— Значит, осталось только двое, — подытожил Кередин. — Очевидно, Оранжевый уцелел потому, что мы вовремя не добрались до Салемского перевала…
— А что произойдет, когда исчезнут все цвета? — еле слышно спросил Бростек.
— Настанет тьма, — прошептал Хьюитт. Ему, как никому другому, понятно было волнение трех друзей.
— А ведь это двойное затмение по времени совпало с нашим разговором с Магарой! — воскликнул Варо, обращаясь к Бростеку.
— С разговором? — ошалел Хьюитт. — Что еще за разговор?
— Все было очень странно, — ответил Варо. — Мы одновременно услышали ее голос. Она звала нас по именам, потом сказала что-то еще, но мы не разобрали слов. Спросила еще: «Вы слышите меня?»
— А вот эта штука стала горячей, — прибавил Бростек, выуживая из кармана подвеску мертвого мага и высоко поднимая ее в воздух.
— И у Магары есть такая штуковина! — воскликнул Хьюитт. — Она нашла его в кристалле, который ныряльщики достали ей из озера!
— В Тревайне? — недоуменно уточнил Кередин.
— Да, — кивнул музыкант. — Иро сказал Магаре, что это древний символ света.
Трое путешественников переглянулись.
— Стало быть, Линтон прав и в кратере скрыто нечто очень важное… — задумчиво проговорил Варо. — Но что?
— Не отвлекайтесь! Вы рассказывали о разговоре с Магарой! — нетерпеливо прервал его Хьюитт.
— Нам кажется, она сказала: «Пробудите волшебника в Неверне!», — сказал Варо. — Но я все же не вполне уверен…
— Но она, несомненно, сказала что-то про Неверн, — подхватил Бростек. — Мы и так направлялись сюда, но после того, что услышали, просто загнали лошадей!
— Однако последние ее слова были странными, — снова заговорил Варо. — Я совершенно ясно слышал: «Не надо!» Но поскольку это противоречит всему, сказанному ею ранее, мы рассудили, что относилось это не к нам, а к кому-то другому. Вот кому — это вопрос…
— По крайней мере, она еще жива, — тихо сказал Хьюитт. Он начал было в этом всерьез сомневаться. — А вам удалось ей ответить? — спохватился музыкант.
— Мы пытались, но толком не знали, как это сделать, — ответил Варо.
— Потом мы решили сделать все, о чем Магара просила, — объяснил Бростек, — и тут поняли, что на самом деле понятия не имеем, о чем именно она просила! Ну в самом деле, как разбудить этого волшебника из Неверна?
— Ну, перво-наперво, туда надо проникнуть, — заметил Кередин.
Все поглядели на неумолимый туман.
— Ты все еще полагаешь, что это — магический ключ к Неверну? — Варо кивнул в сторону панно.
— Да. Теперь я как никогда в этом уверен, — ответил Кередин. — Все, что Магара прочла в библиотеке Аренгарда, лишь подтверждает это предположение, а перемены в картине, несомненно, являются зеркальным отражением реальных перемен в волшебном саду. К тому же нам известно, что панно неким образом связано с людьми-ножами и затмениями…
— Затмения беспокоят даже Картель, — вставил Хьюитт.
— Спасибо, друг, мне сразу же полегчало! — едко парировал Бростек. — Теперь все мы можем спать спокойно!
— Когда Магара входила в туман, как раз случилось затмение, — припомнил Хьюитт, и по коже у него тотчас забегали мурашки. — Оно было голубое…
Нахлынувшие воспоминания заставили всех умолкнуть, но через некоторое время голос Варо вернул его друзей к действительности:
— Ну хорошо. Пора подводить итоги. Панно — магический ключ к Неверну и одновременно — ключ к Лабиринту Теней. Похоже, Магаре удалось сквозь него пройти. Если бы она просто заблудилась, то давным-давно вышла бы из тумана. А это значит, что и нам это под силу.
Варо говорил очень уверенно. Казалось, он всем сердцем верит, что, пройдя сквозь таинственный лабиринт, они вызволят свою подругу.
— Однако там, внутри, нам придется действовать вслепую, — добавил Бростек. — Хьюитт сказал, будто в тумане и собственного носа не разглядеть.
Музыкант отчаянно закивал.
— Не забудь и еще кое о чем, — напомнил Варо. — Если мы верно поняли Магару, то где-то там есть и волшебник. Нам следует его каким-то образом разбудить — возможно, именно он поможет нам справиться с людьми-ножами? — Он помолчал. — Итак, что мы имеем еще?
— А не забыли ли вы древние легенды? — вдруг спросил Хьюитт. — Ведь только «невинные и чистые сердцем» могут войти в Неверн. А в мире не восторжествует зло, «доколе сияет солнце на небе над волшебным садом». В этом саду, между прочим, одновременно царят все четыре времени года…
— Интересно, насколько мы невинны? — задумался Бростек.
— Если Неверн сейчас именно таков, — кивнул Кередин в сторону панно, — то с солнечным светом там дело обстоит неважно…
— Как ты сказал — все времена года разом? — переспросил Варо.
Хьюитт подробно рассказал о странностях прежней картины, изображающей магический сад.
— Но теперь там все по-иному, — сказал Варо.
— Сейчас все времена года умирают, — добавил Бростек.
Они внимательно поглядели на устрашающую картину смерти и запустения.
— Однако волшебное панно — это единственное, что у нас есть, — сказал Кередин. — Но когда мы окажемся внутри, то ничего не сможем на нем разглядеть.
— Тогда нам лучше выучить все наизусть, — предложил Варо. — На это потребуется какое-то время.
Он взял панно, отошел в сторону и принялся внимательно его изучать.
— Разве он сможет все это запомнить? — тихонько спросил Хьюитт.
— Все до последнего стежка, — уверенно заявил Бростек. — Такова уж удивительная у Варо память.
— Пора нам заняться лошадьми, — напомнил Кередин. — Ты пособишь нам, Хьюитт?
— Ты пойдешь с нами? — спросил Бростек у Кередина.
— Да, — решительно ответил бывший волшебник.
— А ты уверен? Ведь это наше дело — Варо и мое…
— А я делаю это ради себя, — последовал ответ. — И еще ради Мэтти…
— Ради твоей погибшей возлюбленной? — спросил Бростек.
Кередин, никогда прежде не упоминавший ее имени, кивнул.
— Ради нее я отказался от колдовства. Это последний мой шанс восстановить справедливость. Если кто-то употребит магию — пусть лишь однажды — на доброе дело, то я обязан это видеть! Я уверен, она тоже бы этого захотела, невзирая на все то, что магия сделала с нами обоими…
— А ты никогда не жалел о том, что пытался бежать вместе с нею? — спросил Бростек.
— Нет, никогда не жалел, — ответил Кередин. — Я мучился лишь оттого, что нам так и не удалось убежать… Но Магару мы не подведем.
— Никогда, если это будет зависеть от меня.
— Ты ведь любишь ее, правда? — спросил Кередин.
— Люблю, — признался Бростек. — Да и Варо тоже — правда, порой мне кажется, что он сам об этом не подозревает…
На протяжении всего этого разговора Хьюитт не проронил ни слова, чувствуя себя очень неловко, словно подслушивал чужие тайны, но вот Бростек повернулся к нему.
— За десять дней ты наверняка порядком измучился. Одиночество нелегко сносить, — сказал он.
— Тут есть какое-никакое общество, — улыбнулся музыкант и поведал им о Селии. — А вчера она даже пела под мой аккомпанемент.
— Может быть, она и нынче нам споет? — подал голос Кередин.
Его друзья обернулись и увидели приближающуюся Селию. Женщина явно нервничала, стыдливо отворачивалась и поглядывала на незнакомцев исподлобья.
— Магара просила меня сыграть ей на прощание, когда входила в туман, — сказал Хьюитт и поманил пальцем Селию. — Мы с моей новой подругой можем устроить концерт и для вас.
— Мы будем рады, — сказал Бростек. Селия приблизилась, со страхом косясь на Тень, но та была совершенно спокойна.
— Огни приближаются, — объявила Селия. Бростек и Кередин посмотрели на Хьюитта, и тот изложил им странную теорию отшельницы, тихо добавив, что, похоже, она и впрямь лишилась рассудка.
— Ты покажешь нам эти огни? — ласково спросил Кередин.
Селия радостно закивала, словно малое дитя, обрадованное возможностью показать взрослым любимую игрушку, но никакими силами не удалось заставить ее хотя бы что-то объяснить. И они наконец сдались.
Тут возвратился Варо, объявив, что вполне готов. Все трое обвязались веревками, простились с Хьюиттом и Селией и в последний раз взглянули друг другу в лицо, прежде чем окунуться в непроглядный туман. Тень жалась к ногам хозяина. Со времени их приезда минуло не более часа. Хьюитт глядел им вслед, и в душе его надежда мужественно боролась с самыми дурными предчувствиями…
Он заиграл, а Селия запела. Женщина казалась самозабвенно счастливой. Вот три человека и волчица вступили в Лабиринт Теней — но на сей раз затмения не было…
Утро казалось Магаре бесконечным. Время ползло по-черепашьи, к тому же девушка чувствовала, что черный колдун прохаживается где-то поблизости, готовый войти в тот самый миг, когда труд ее будет завершен. В последнее время он часто навещал свою пленницу, его нетерпение вселяло в душу Магары непреодолимое отвращение. Она работала так медленно, как только могла, но не все было в ее силах — и вот ей осталось описать лишь безвременную кончину Галаны… Однако Магара преисполнилась решимости никогда не писать об этом и еще несколько страничек посвятила описанию медленного угасания чудесного сада. Это все равно ничего не решало, но могло на время удовлетворить нетерпеливого мучителя.
… Как жалела Магара, что пишет на бумаге, а не на ржавой скале Тревайна! Ведь написанное на красном камне вскоре исчезло бы само собой, не нанеся саду вреда. Тут девушка вспомнила о прощальном послании Бростека. «Думаю о тебе, моя малышка». Помечтала она и о том, что он не успел ей сказать… Магара знала, что небезразлична Бростеку, но не таилось ли в этой записке нечто большее? Ах, как она на это надеялась!
Желание вновь свидеться с ним стало несказанно сильным, сродни боли. Теперь Магара не сомневалась, что любит его и что никогда уже не будет у нее возможности ему об этом поведать. От этого ей хотелось плакать. Вовсе, оказывается, не важно, что внешность его далека от выдуманного ею идеала.
Магара знала: он для нее не просто добрый друг, и досадовала на себя, злилась — ну почему лишь сейчас, в своем страшном заточении, осознала она, что любит его? Девушка жестоко казнилась тем, что ничего не предприняла, когда была возможность.
А Варо? Магара прекрасно отдавала себе отчет в том, что ее влечет к нему физически, но она без содрогания не могла взглянуть в его ледяные карие глаза. Ну, а чувства Варо к ней навек останутся тайной, скрытой в самой глубине его холодного сердца и расчетливого разума. Как она уже давно догадалась, эти двое вместе именно потому, что такие разные. Теперь все ее надежды связаны только с этой странной парой. «Где они сейчас?» — гадала девушка.
«Они ждут твоего сигнала».
Голос девочки прозвучал ниоткуда. Магара вздрогнула, и сердце ее заколотилось, в душе воскресла надежда.
«Галана! Это ты?»
«Они вступили в Лабиринт Теней Неверна, — вновь зазвучал слабый голосок. — Теперь настало время тебе сделать выбор».
Контакт прервался, и Магара физически ощутила недуг, которым страдала магическая Сеть, — сродни дурному привкусу во рту… Нет, этого нельзя было объяснить словами! Она жалела, что ей не удалось поговорить с Галаной, спросить у нее совета. И все-таки надо действовать, и притом быстро. Варо и Бростек уже в Лабиринте Теней! Не было времени ломать голову, с ними волшебник или нет. «Они ждут твоего сигнала». Но довольно ли им будет тайных ее намеков, заключенных между строк страшной книги? Сумеют ли они их расшифровать? А как еще подать им сигнал?
Магара перевернула страницу и в ужасе отпрянула. Оставался единственный чистый листок. Самый последний. Теперь ей волей-неволей надо было дописать конец. И тут вспомнила она сказку, сочиненную ею же самой еще в Тревайне — об испытаниях, поджидавших храбреца в Лабиринте Теней. Последним было испытание верности! Герою предстояло доказать, что ради любви он рискнет самой жизнью, лицом к лицу встретится с опасностью, таящейся в непроглядном мраке… А разве Магара, входя в таинственный Лабиринт, была не в таком же положении? А Варо и Бростек? Если человек-нож разгадает ее хитрость, она погибла. Что ж, пусть, иначе все будет много страшнее… Магара не станет сидеть сложа руки! Она сдержит обещание, данное Галане!
И она принялась писать, на сей раз вкладывая душу в каждое слово, всем сердцем желая, чтобы все сбылось. Ей почему-то казалось, будто есть некая сила, способная претворить ее слова в жизнь. И она молила ее о помощи.
«Но тут во тьме, объявшей Неверн, блеснул одинокий луч света. Он сиял, словно огонь маяка, ведя героя, чистого сердцем, в магический сад. Огонь этот словно говорил: „Храни верность!“
Та же надпись возникла и на могильном камне, а под нею явственно видны были теперь четыре соприкасающихся кольца. «Храни верность!»
Магаре не удалось написать более ни слова. Дверь в темницу распахнулась, и с искаженным яростью лицом ворвался ее палач. Вокруг него мерцало фиолетовое сияние.
— Что это ты делаешь?! — закричал он.
Выхватив у Магары книгу, он стремительно пробежал глазами последнюю страничку, яростно вырвал ее, смял и швырнул в угол комнаты. В этот самый миг Магара почувствовала, что подвеска, которую хранила она на груди, стала горячей.
— Ах ты маленькая идиотка! — заорал колдун. — И ты думала провести меня? Ты заслуживаешь…
Невыносимая боль пронзила каждую клеточку тела Магары, каждый нерв — она не могла даже закричать, дыхание ее прервалось. Девушка понимала, что сейчас умрет, и молила смерть поторопиться, потому что не в силах была вынести этой адской муки… Да этого не вынесло бы ни одно живое существо.
Но страдала не только ее плоть. Перед глазами у нее проплывали видения, одно ужаснее другого. Пожалуй, это было даже хуже, чем боль. Хлестала кровь, стоны замерзших в озере превратились в отчаянные вопли… Все живое на земле корчилось в муках и погибало. Она видела собственное лицо, искаженное до неузнаваемости, волосы занялись огнем… Тьма подступала…
И вдруг все разом исчезло.
Магара упала головой на стол, обливаясь холодным потом, отчаянно рыдая и хватая ртом воздух. Ее мучитель опомнился в самый последний момент. Человек-нож невероятным усилием воли обуздал свою ярость, осознав, что если девушка умрет, то заветная его цель так никогда и не будет достигнута.
— Видела теперь, что неминуемо произойдет, если ты ослушаешься? — закричал он, но тотчас взял себя в руки и добавил уже спокойнее: — Даю тебе еще час. За этот час ты должна закончить работу, иначе будет хуже. Поняла?
— Я… не могу, — одними губами прошептала Магара. — Последняя страница вырвана. Больше нет места… — И тотчас сполна заплатила за последнюю попытку воспротивиться.
Тело ее вновь сотрясла судорога невыносимой боли, но теперь мучитель вполне контролировал себя.
Боль ползла от ступней все выше и выше, каждый мускул ее тела дрожал, страдал невыносимо… Когда раскаленный обруч достиг шеи, Магара почувствовала, что лишается чувств, но ее расчетливый палач не допустил этого. Боль пронизывала ее губы, зубы, вот достигла глаз, ушей… На миг девушка полностью ослепла, а когда вновь обрела способность видеть, то заметила, что оборванный край выдранной страницы бесследно исчез, а прямо перед нею девственной белизной сияет чистый лист.
— На сей раз думай хорошенько, прежде чем что-то написать, — предупредил ее колдун. — И отдай мне подвеску. Воспользоваться ею тебе все равно не по силам, но эта игрушка, похоже, забивает тебе голову всякими глупостями. — И он протянул руку.
Магара дрожащими руками сняла с шеи кожаный шнурок и бросила подвеску мучителю. Человек-нож инстинктивно сделал было попытку ее поймать, но тотчас отдернул руку, и подвеска со звоном упала на каменный пол.
— Если она для тебя не опасна, — хрипло прошептала Магара, — почему ты боишься к ней прикоснуться?
Холодные лиловые глаза устремились на девушку. Человек-нож шагнул к подвеске, поднял ее, сжал в кулаке. По его лицу пробежала мгновенная судорога боли, но он тотчас справился с собой. Кулак его засветился красным светом, сквозь плоть проглянули темные силуэты костей… Потом кулак вспыхнул столь ярко, что Магара зажмурилась, ожидая уловить запах дыма и паленой плоти. Раскрыв глаза, она увидела, как бумажный комочек, брошенный колдуном в угол ее темницы, вспыхнул ярким пламенем и сгорел дотла.
Алое свечение померкло, и человек-нож разжал кулак — на ладони его лежал бесформенный почерневший кусочек металла. Он презрительно отбросил его в сторону. На руке колдуна не осталось ни единой отметины…
Он прищелкнул пальцами, и рука Магары сама собой потянулась к перу.
— Заканчивай! — скомандовал он. — Да поживее!
Тень утробно зарычала, когда хозяин втянул ее в серую мглу, и тотчас тоненько заскулила, ведь она первой утратила способность видеть. Бростек склонился и почесал ее за ушами, волчица успокоилась и последовала за ним, руководствуясь теперь лишь обонянием. А люди шли вперед, чутко прислушиваясь к игре Хьюитта и пению Селии. Музыка была чарующе прекрасной, но звучала странно и казалась даже неуместной…
Они шли бок о бок — Варо в центре и немного впереди товарищей. Поскольку ростом он превосходил друзей, то чуть дольше сохранил способность видеть. Когда его друзья с головой погрузились в серую муть, он ощутил, как оба разом споткнулись и судорожно вздохнули. Даже предупрежденные о том, что с ними произойдет, они не смогли справиться с ужасом и полнейшей растерянностью. Оба отчего-то тянули за веревки, притом в совершенно противоположных направлениях. Варо удивился, но крепко натянул обе веревки.
— Вы сбиваетесь с пути! — сказал он, инстинктивно повышая голос, так как не видел более друзей.
— Ничего подобного, — ответил Бростек. Голос его звучал приглушенно. — Я не менял направления.
— И я тоже, — откликнулся Кередин. — Клянусь!
— Вы оба свернули, причем в разные стороны! — настаивал Варо. Он вновь натянул веревки, сокращая разделявшее их расстояние. — Буду держать голову как можно выше — сколько смогу. Я поведу вас!
Друзья согласились и покорно пошли вслед за ним. Бростек и Кередин ступали неуверенно, держась за веревку.
— Вы хоть что-нибудь видите? — спросил Варо, на мгновение остановившись.
— Совершенно ничего, — ответил Бростек. — Это ужасно.
— А я чую какой-то запах, — чуть погодя подал голос Кередин.
— Какой?
— Пока не пойму. Какой-то резкий и неприятный…
— А теперь я чувствую ветерок, дующий нам в спину, — сказал Бростек. — Он слабый, но я его чувствую!
— Не может быть, — возразил Варо. — Туман совершенно неподвижен.
— Но это так, — подтвердил Кередин. — Я тоже чувствую.
— Еще несколько шагов — и я с головой уйду в туман, — предупредил друзей Варо. Он уже шел на цыпочках. — Вы еще слышите музыку?
— Да, она доносится справа, — сказал Бростек.
— Ничего подобного, слева! — возразил Кередин.
— Она все еще звучит сзади, — выдал свою версию Варо. — Мы все время идем прямо, никуда не сворачивая.
— А я уверен, что мы повернули, — убежденно произнес его друг.
— Поверь, это не так. Ты готов?
— К этому невозможно подготовиться, — ответил Кередин. — Давайте просто пойдем, а там будь что будет…
Варо судорожно вздохнул, прежде чем с головой погрузиться в серый туман. И тотчас понял растерянность своих товарищей. Его объяла непроглядная муть, но Варо усилием воли овладел собой, хотя это далось ему нелегко.
— Ты… уже? — спросил Бростек.
— Да.
— А теперь мне кажется, будто скрипач играет прямо перед нами… — неуверенно сказал Кередин.
— Но я все еще слышу музыку справа, — настаивал на своем Бростек.
— Не обращайте внимания, — прекратил бесцельный спор Варо. — Здесь, похоже, действуют иные законы…
Легко сказать, подумали Бростек и Кередин. Музыка Хьюитта была последней их связью с внешним миром, и, чтобы перестать ее замечать, потребовалась бы железная воля. Конечно, для Варо это раз плюнуть, а вот для них… Все три человека и волчица были теперь совершенно слепы, а под одежду понемногу проникала противная сырость, волосы и кожа становились влажными… Ветер и впрямь дул им в спину. Они замедлили шаг, пытаясь унять бешеное биение сердца.
— Что дальше? — спросил Бростек.
— Стойте смирно, — сказал Варо. — Я попробую наклониться и пощупать, что у нас под ногами.
Тотчас оба почувствовали, как натянулись веревки. Пальцы Варо нащупали траву. Она была влажна и холодна, но все еще жива. Он тотчас поведал друзьям о своем открытии и прибавил:
— Если верить панно, то мы сейчас вступили в весну. Только тут осталось что-то живое. — Он помолчал, потом продолжал задумчиво: — Здесь, у самой земли, музыки совсем не слышно, а запах много сильнее…
— Ш-ш-ш-ш-ш! Я что-то слышу! — прервал его Бростек.
Варо умолк и услышал доносящееся откуда-то издалека тихое пение. Девичий голосок был печален и слаб, а слов песенки пока не удавалось разобрать. Варо поднялся и медленно направился на звук детского голоса.
— Это, должно быть, та самая девочка, у надгробия, — тихо произнес он. — Пойдемте. За мною, след в след!
Когда он встал, то вновь уловил еле слышные звуки скрипки и женского голоса, но они постепенно стихали, зато голосок девочки звучал все отчетливее. Теперь явственно слышалась хрипотца и одышка. Но вот Варо разобрал слова:
Средь прочих чудес породила природа
Четыре волшебные времени года:
Вот семечко, листик, цветочек и плод —
И снова кружится цветной хоровод…
Но тут девочка мучительно закашлялась, а потом в груди у нее засвистело, и она расплакалась. Тень тихонько заскулила, словно от жалости, а Бростек помимо воли рванулся вперед, желая обнять, утешить ребенка, унять его боль…
Все трое, не сговариваясь, двинулись вперед с вытянутыми руками. Пальцы Бростека внезапно ощутили странное тепло. Это длилось всего мгновение, но Бростек понял: это она! По всему его телу пробежала дрожь, точно он дотронулся до привидения. Его пронзила мысль, что даже это последнее тепло, такое слабое и призрачное, вскоре угаснет, исчезнет навеки… Девочка умирала, и как только это случится, с нею вместе умрет и волшебный сад. Бростеку захотелось позвать ее, поведать, что они уже спешат к ней на помощь, но он словно лишился дара речи. Тут пальцы его наткнулись на что-то твердое и холодное. Он тотчас же предупредил друзей:
— Я нащупал надгробие!
Товарищи подошли ближе и принялись ощупывать плоскую поверхность камня.
— Тут надпись! — воскликнул Кередин.
— Какая?
Бывший волшебник внимательно ощупывал букву за буквой.
— Г… А… Л… — Он запнулся. — Что дальше, пока не пойму. Часть буквы отсутствует. — Чуть погодя он уверенно заявил: — Дальше ничего нет.
— По крайней мере, теперь мы знаем, где находимся, — сказал Варо.
— Да неужели? — хмыкнул Бростек.
— Все и вправду как на панно, — очень серьезно ответил Варо. — Надгробие находится в самом центре весеннего пейзажа.
— А не думаешь ли ты, что девочка пыталась нам что-то сказать? — задумчиво спросил Кередин. — Вдруг не так просто пела она про хоровод? Может быть, нам следует идти по кругу — ну, из весны в лето и так далее?
— Звучит вполне логично, — согласился Бростек. — А куда надо идти, чтобы попасть в лето?
Услышав этот невинный вопрос, бывший волшебник утратил остатки самообладания. До сих пор он пытался сохранять хотя бы видимость спокойствия, всем сердцем желая помочь друзьям, полагаясь на свои знания. Теперь же он чувствовал, что ровным счетом ни на что не способен, не способен даже воплотить в жизнь собственную идею.
— Я не… не уверен, что сумею, — испуганно и поспешно заявил он. — Мы заблудимся здесь, будем блуждать тут вечно… — Цепляясь за веревку, Кередин нащупал руку Варо и судорожно стиснул ее: — Не бросай меня, ради всего святого!
Варо опешил, не зная, что и сказать. Ему на помощь пришел Бростек.
— Мы тебя не бросим, — заверил он бывшего волшебника. — Вместе мы вошли сюда, вместе и выйдем! Но всем нам необходимо сохранять спокойствие. — Не дождавшись ответа, он спросил: — Ты согласен со мной?
— Да… — дрожащим голосом ответил Кередин, явно смущенный, он стыдился своей слабости.
— Ты говорил, будто панно — ключ к волшебному саду, — продолжал Бростек, пытаясь растормошить бывшего волшебника. — Если верить картине, куда теперь мы должны направиться?
— Думаю… думаю, направо, — предположил Кередин. — Но как тут сориентироваться? Все перевернуто с ног на голову! Не разберешь, где право, где лево! — И он вздрогнул всем телом.
Внезапно послышалось отчаянное верещание — это кричал раненый кролик. Все невольно повернулись туда, откуда донесся этот звук. Тотчас же довольно тявкнула лисица, и Тень откликнулась утробным рычанием. Варо вспомнил окровавленную лисью морду и…
— Лисица на панно изображена с противоположной стороны от летнего пейзажа! — уверенно сказал он.
— Стало быть, нам надо двигаться в другую сторону? — уточнил Кередин.
К нему мало-помалу возвращалось былое самообладание.
— Но если верить музыке Хьюитта, то все совсем не так… — начал было Бростек.
— Музыка звучит снаружи! — непререкаемо заявил Варо.
— А голос девочки привел нас к надгробию, — прибавил Кередин.
Они осторожно двинулись вперед, и вскоре башмаки их зашлепали по грязи. Тошнотворный запах с каждым шагом усиливался. Варо склонился, чтобы коснуться земли, и обнаружил лениво текущий ручей. Однако пальцами он угодил в жирную вонючую грязь…
— Это остатки ручья, — сказал он. — Значит, мы на правильном пути.
Некоторое время спустя они словно прошли сквозь невидимую стену, и тотчас же стало теплее. Но гнилостный запах был тут раз в десять сильнее — у всех троих даже дыхание перехватило. Сладковатый запах гнили, наполнявший весенний воздух, вызывал отвращение, но ни в какое сравнение не шел с этой непереносимой вонью, от которой, казалось, вот-вот вывернет наизнанку. Башмаки путников тонули в чем-то мягком, полуразложившемся. При каждом шаге под ногами что-то пузырилось, а от удушающих испарений мутился рассудок. Тень жалобно поскуливала, ведь на ее долю выпало самое тяжкое испытание, ибо обоняние ее было куда острее, чем у людей…
— Гриб-вонючка! — еле вымолвил Бростек. — Этот запах я узнаю из тысячи.
Он припомнил, как Магара однажды водила его смотреть всяческие отвратительные грибы, которые с неведомой никому целью выращивал Иро.
— Значит, это уже лето.
Голос Варо звучал удовлетворенно, казалось, здешние ароматы ему нипочем.
— Это разлагающийся труп лета! — прохрипел Кередин.
Ветер, дувший им в спины, теперь слегка переменил направление. На мгновение повеяло свежестью.
— Понять не могу, мы идем за ветром или ветер за нами? — спросил бывший волшебник и тотчас же изумился собственному вопросу.
— Хочешь сказать, что ветер, возможно, помогает нам? Ведет нас? — уточнил Варо.
— Не знаю… Может быть, это след Магары? След, оставленный ею для нас?
— След? Как, по-вашему, она умудрилась оставить след в воздухе? — изумленно спросил Бростек.
— По крайней мере, ветер не может сгнить, — хватая ртом воздух, просипел Кередин.
— Что ж, посмотрим, — сказал Варо, не осознавая иронии собственных слов. — А теперь молчите и слушайте.
Неподалеку слышался отчетливый звук — что-то капало да ветер свистел, словно в дымоходе. Звуки эти доносились спереди и немного справа, и ветер вел их именно туда.
— Это развалины замка? — предположил Кередин.
— Да, — согласился Варо. — Теперь вперед!
Ручей совершенно исчез, задушенный гниющими растениями, но почва у них под ногами все еще оставалась топкой и влажной. Они то и дело спотыкались, и вскоре колени и руки у всех оказались перепачканными тиной и слизью. Тень тоже страдала невыносимо, она все время жалась к ногам хозяина, мешая Бростеку идти. От разнообразных запахов волчица совершенно ошалела.
Но вот веревка, связывающая Варо и Бростека, внезапно натянулась, зацепившись за нечто невидимое.
— Осторожнее! — крикнул Варо.
Они вовремя отшатнулись — что-то тяжело рухнуло на землю, издав чавкающий звук. Варо и Бростек осторожно ощупали предмет и поняли, что свалили одну из полуразрушенных статуй. Постамент порос лишайником и был невероятно грязен. После этого случая друзья стали двигаться еще осторожнее, ибо падать было слишком опасно.
— Рыба! — вдруг, принюхавшись, сказал Бростек. — Господи, какая гадость!
Теперь все ощутили новый «аромат» в этом жутком «букете». Звук падающих капель делался все громче и отчетливее.
— Мы выбрали верное направление, — раздался голос Варо. — Рыба наверняка находится в бассейне — ну, где фонтан…
Тут Кередин ногой угодил в воду и чуть было не упал. Он инстинктивно выставил вперед руку и схватился за осклизлый камень, покрытый какими-то ползучими растениями. Бывший волшебник с трудом устоял на ногах.
— Да, мы пришли к фонтану, — хрипло подтвердил он.
Его тошнило.
— Если не ошибаюсь, теперь нам надо свернуть направо, чтобы попасть в осень, — сказал Варо.
— То есть как бы вниз по панно? — уточнил Бростек.
— Да. До сих пор оно нас не обманывало.
Едва он произнес эти слова, ветер вновь переменил направление — теперь он дул именно вправо. И это решило все.
Друзья тотчас же поняли, что вступили в осень, потому что резко похолодало и послышалось слабое и хриплое кряканье. Да и запахи сделались иными. Сперва друзья почувствовали облегчение, но вскоре вновь стали задыхаться. Пуще всего донимал удушающе-сладкий запах гниющих плодов, самые сочные из которых уже забродили. Воздух сгустился, и все трое почувствовали сильное головокружение. В ноздри ударил острый запах разложения, и все одновременно вспомнили мертвого лебедя. Когда они пересекли воображаемую границу времен года, ветер тотчас стих, но теперь Варо и сам знал, куда им идти.
— Пойдем на утиное кряканье, — сказал он друзьям. — Так мы выйдем к лебедю, а оттуда снова возьмем направо.
По мере их продвижения вперед кряканье становилось громче, а трупный запах — сильнее. Дышать стало уже совсем невозможно. Башмак Варо наткнулся на что-то мягкое — вожак потыкал неведомый предмет носком, потом склонился, чтобы ощупать. По ладони его скользнули встрепанные перья, а пальцы нащупали отвратительное месиво из слизи и копошащихся личинок. Варо спокойно стряхнул нечисть с руки — отвращения он не чувствовал, напротив, был вполне удовлетворен.
— Хорошо, — сказал он. — А теперь за мной.
Он свернул направо, но тут вновь подул ветерок, на сей раз прямо им в лица. Друзья в нерешительности остановились.
— Не может быть. Неужели я ошибся? — растерянно пробормотал Варо.
— Ветер до сей поры был совершенно прав, — сказал Бростек и принюхался. — Пахнет сливовым бренди!
Магара частенько подтрунивала над его страстью к этому напитку.
— Стало быть, нам надо повернуть назад? — нерешительно вымолвил Бростек.
— Помнишь, что говорил Хьюитт? Пейзажи на панно не совсем правильно изображают последовательность сторон света, — вставил Кередин.
— Ну так что с того?
— Когда идешь из лета в осень, то направляешься с востока на запад, — продолжал бывший волшебник. — Может быть, оттого и меняется ветер. Вдруг теперь нам и следует идти против ветра…
— Ну, если ветерок и впрямь как-то связан с Магарой, тогда, сдается мне, ты прав, — согласился Бростек. — Ей известна моя слабость к сливовому бренди, на этот запах я шел бы до края света!
— Тогда идем! — решился Варо.
Внезапно легкие им обжег ледяной воздух. Все трое тотчас же задрожали от холода. Ужасающий запах исчез, сменившись мертвенным дыханием ледяной пустыни. Выли волки, и от этого на душе делалось еще сумрачнее. Тень неожиданно ответила сородичам диким и первобытным воем, и все трое, даже Бростек, которому волчица была предана всей душой, внутренне сжались и затрепетали.
Ветер все еще дул им в лица, но уверенность мало-помалу покидала путников. Они ощутили вдруг едкий запах дыма, услышали треск молнии, а следом — потрескивание пламени. Разумеется, увидеть горящие деревья они не могли, но это их нисколько не утешало. Все было ясно и так. Сделав еще несколько шагов вперед, они остановились.
— Мы в последнем квадрате, — сказал Бростек. — Что теперь?
— Да, это конец пути, — подтвердил Кередин.
— Может, подадимся в весну — погреться? — предложил Варо.
— Так и будем здесь ходить кругами, вечно, до конца дней своих! — дрожащим голосом воскликнул Кередин.
— Что мы упустили? Думайте все! — сказал Бростек.
Нелегко это было, зайти так далеко и по-прежнему не видеть ни зги.
Но тут в серой мути что-то блеснуло, словно ее пронзил тончайший луч. Его увидели все трое и дружно устремились к нему. Но тотчас оцепенели — на пути их встала стена. Стена непреодолимого страха.
Путь им преградило — и Варо это было прекрасно известно — закованное толщей льда озеро. Может быть, тут есть и скрытые полыньи, в которые можно провалиться? Мучительный страх умереть такой смертью преследовал Варо с самого детства, хотя он никому не признавался в этом. В мозгу же Кередина зазвучал голос Мэтти — девушка молила его не приходить к ней, говорила, что они уже поджидают его, что умертвят ее, если она им не покорится… Таких слов она никогда ему не говорила, но Кередин мучительно терзался оттого, что в свое время принял столь ужасное решение. Теперь, казалось, некто дает ему возможность переменить прошлое, пожертвовать любовью во имя жизни возлюбленной. Даже Тень взвыла от ужаса — волчице почудилось, будто путь ей преградила непроходимая стена огня. Она зарычала и отпрянула.
Бростек знал, что где-то впереди стая диких волков. Он словно вновь стал мальчишкой. Еще шаг, казалось ему, и безжалостные хищники разорвут его в клочья…
«Храните верность!»
Эти слова услышали все, хотя звука не было. Подвеска в кармане у Бростека сделалась вдруг горячей. Он извлек ее, и неяркий свет озарил серый туман. Все, не сговариваясь, шагнули навстречу собственным тайным страхам, движимые любовью и готовые всем пожертвовать ради нее. Неясное мерцание впереди влекло их неудержимо.
На мгновение их ослепило ярчайшее пламя, но они уже достигли своей цели, все вместе! Туман сгинул без следа, однако представшее их взорам зрелище было страшно. Они одолели Лабиринт Теней, но Неверн теперь был именно таким, каким они видели его на панно. Волшебный сад превратился в бескрайнюю черную пустыню, где царили смерть и разложение. Они одержали победу, но наградой им стал кошмар, которому суждено было продлиться целую вечность.
Но хуже всего оказалось то, что в этой безжизненной пустыне не было ни спящего волшебника, ни Магары…
Хьюитт и Селия, проводив трех друзей, еще какое-то время музицировали, но, устав, умолкли. Хьюитт, повинуясь наитию, развернул панно. То снова переменилось. Почти все уцелевшие ростки жизни погибли. Девочка лежала на земле подле надгробия, лисица пропала. Уточки были мертвы, более того, успели превратиться в скелеты. Волки сбились в кучу и вот-вот должны были исчезнуть за кромкой ткани. А весеннее солнце почти совершенно померкло. Хьюитт в ужасе зажмурился, думая о трех друзьях, — что-то с ними сталось? И вдруг раздался крик Селии:
— Огни! Погляди! Огни!
Голос ее звучал радостно. Казалось, она только и ждала, чтобы они явились.
Хьюитт открыл глаза. Сперва он заметил слабое мерцание на поверхности туманного озера — ему показалось даже, что это некий оптический обман. Но вот музыкант и впрямь различил сквозь серую муть какие-то вращающиеся огни. Они двигались, перемещались. Ничего подобного тут Хьюитт еще не видел.
— Что это значит, Селия? — взволнованно спросил он.
Отшельница не ответила, лишь принялась приплясывать на месте.
— Я могу прогнать его! — восторженно закричала она, закрыла глаза и захихикала.
Хьюитт почувствовал приступ неудержимого гнева и раскрыл было рот, чтобы одернуть безумную, но тотчас понял, что на сей раз и впрямь что-то происходит. Туман быстро редел, на глазах таял…
И обнажилась страшная картина.
Поначалу сердце Хьюитта бешено заколотилось в безумной надежде, но вид умирающего Неверна вселил в его душу ужас и отвращение. Ноги его подкосились, и он осел на землю, почувствовав сильную дурноту.
Селия же открыла глаза.
— Чудесно, — радостно сказала она и направилась прямиком к черной пустыне.
Хьюитт глядел ей вслед, приметив, что отшельница склонилась и что-то подняла с земли, но был не в силах последовать за нею.
Чтобы войти в Сеть, следовало мобилизовать волю…
Девушка заставила себя расслабиться, потом всем существом своим устремилась к Сети, моля ее ответить. Она напрягала все свои силы, прекрасно понимая, что в противном случае потерпит поражение. Какое-то время ничего не происходило, но вот Магара ощутила вокруг себя безмерную пустоту. На сей раз там царило пламя, вспыхивали молнии. Похоже, Сеть стала ареной какой-то страшной схватки. Сжавшись в комочек, Магара страстно желала увидеть Неверн и вознаграждена была страшной картиной запустения и смерти. Но в самом ее центре мерцала слабая искорка, и девушка из последних сил устремилась к ней. Сердце ее екнуло и сжалось — она увидела Варо, Бростека, к ногам которого робко жалась Тень, и еще одного человека с густой черной гривой волос, на которой то и дело вспыхивали блики молний. Волшебник!
Вдруг ей стало совершенно ясно, что делать. Она открыла глаза, взглянула на книгу и дописала две последние строки. Потом, ослабев от страха, откинулась в кресле, совершенно счастливая. Дверь распахнулась, и вошел ее враг. Магара приготовилась к смерти.
Очень далеко от скорбной обители Магары и от временного обиталища Хьюитта несколько человек напряженно вглядывались в озерную гладь. Никто не знал в точности, что именно должны они увидеть, зато всем было известно, когда что-либо можно увидеть. И вот, как только поверхность озера сделалась гладкой, словно стекло…
Но тотчас подул свежий ветерок, и по воде побежала легкая рябь, поколебавшая зеркальное отражение ржавых скал, неба и города. Над головами людей кружил журавль, а сидящий на деревянных сходнях юноша, серьезно взглянув на воду, встал и принес свою лютню…
Все трое мужчин в ужасе озирались. Казалось, они внезапно очутились в дурном сне, самом страшном, какой только можно вообразить.
Даже неожиданно показавшееся солнце явно не желало освещать это царство смерти…
— Где она? — Это были первые слова Бростека.
— Никто не смог бы протянуть тут и недели, — сказал Варо. — А уж десять дней…
Оба были совершенно растеряны, и Кередин, несказанно изумив даже самого себя, принял командование.
— Сейчас мы разделимся, — распорядился он, — и все тут обыщем. Если и есть нечто такое, что поможет нам разыскать Магару или волшебника, то именно здесь.
— Но тут нет ни души! — в отчаянии воскликнул Бростек.
— Если ничего не обнаружите, — с ледяной невозмутимостью продолжал бывший волшебник, разыщите что-нибудь — растение, цветок, пусть крошечное, но непременно еще живое и не тронутое распадом. Все, что угодно!
— Здесь? — не веря своим ушам, переспросил Бростек.
— Солнце вновь сияет над Неверном, — принялся с деланной уверенностью объяснять Кередин, призывая на помощь все душевные силы, чтобы ободрить друзей. — Значит, волшебный сад еще можно спасти!
Друзья, похоже, не верили ни единому слову бывшего волшебника, но покорно двинулись на поиски неведомо чего. Когда они встретились вновь, то с великим сожалением обнаружили, что никому из них не удалось отыскать ни следов тех, кого разыскивали, ни хотя бы одного живого стебелька…
— Я обнаружил единственную перемену, — сказал Варо. — На надгробии теперь начертано: «ГАЛАН…», но это сущая бессмыслица. А девочки нигде не видно — ни живой, ни мертвой.
— Но хоть что-нибудь должно же здесь быть! — упорствовал Кередин.
— Мы ничего не нашли, как ни старались, — ответил Бростек. — А для чего тебе это понадобилось?
— Послушайте меня. — Бывший волшебник не терял надежды рассеять тоску и уныние товарищей. — Нам удалось сюда проникнуть. Так? О Магаре я знаю не больше вашего, но у нас, по крайней мере, есть шанс воскресить Неверн! А это уже кое-что. И как знать, может быть, если мы в этом преуспеем, то поможем Магаре, где бы она ни была.
— Каким образом? — спросил Варо.
— Неверн некогда был магическим местом, — ответил Кередин. — Я верю в то, что он таковым и остается, ведь магический ключ все еще существует, — продолжал он, не обращая внимания на недоверчивые лица друзей, — к тому же на четвертом квадрате солнце не совсем померкло. Если бы сад был мертв, нам ни за что не удалось бы сюда проникнуть, а значит, его еще можно спасти! Ведь именно этого и хотела Магара! Именно об этом молила нас!
— Магара хотела, чтобы это сделал волшебник, — уточнил Бростек.
— Но волшебника здесь нет! — взорвался Кередин. — Вы разве не видите? Придется вам довольствоваться мною. А для меня это шанс расквитаться за все бездарно прожитые годы и доказать самому себе, что магия — это вовсе не изящное искусство, призванное увеселять, а нечто более грандиозное, нечто значимое для мира! Конечно, у меня вполне может ничего не получиться, но этого шанса я не упущу! И мне нужна ваша помощь.
Друзья никогда прежде не видели Кередина столь воодушевленным, и ему удалось в конце концов преодолеть тоску Бростека и непонимание, Варо.
— Так что же нам делать? — спросил Варо.
— Магический ключ — единственное средство восстановить волшебный сад, — объяснил Кередин. — Магический ключ к Неверну, казалось бы, безнадежно испорчен, но где-то продолжает существовать оригинал! Нам надо найти способ его вызволить.
— Но с нами же нет панно! — возразил Бростек.
— Он есть у Варо, в памяти. — Бывший волшебник повернулся к светловолосому гиганту. — Думай! Оставалось ли на панно хоть что-нибудь живое, не тронутое тлением? Если нам удастся это найти, семя жизни прорастет в волшебном саду! А как только воскреснет Неверн, оживет и все остальное…
— Что — остальное? — изумился Варо, все еще не вполне понимая Кередина.
— Сеть, — ответил Кередин. — Разве вы еще не поняли? Если обитель магии, столь обширная и хорошо защищенная, как Неверн, погублена злой силой, которой мы противостоим, не важно, люди-ножи это или что-то иное, то и вся Сеть отравлена! То, что произошло с Магарой на горе Свистунье, лучшее тому подтверждение. Я прекрасно помню, каким прежде было это место. Дивная обитель тишины и покоя, а какие все видели там восхитительные сны!
— Теперь все переменилось, — согласился Бростек.
— Вот именно, — продолжал бывший волшебник, — и если мы с вами сумеем побороть зло здесь, то поможем не только Неверну. — И он взглянул на Варо.
Их предводитель молчал, глубоко задумавшись.
— Здесь ничего не осталось, — сказал он чуть погодя. — Даже те несколько весенних растений, которые еще жили, теперь мертвы.
— А в самом центре — там, где соприкасаются все четыре квадрата? — спросил Кередин, почти отчаявшись.
— Нет, — уверенно ответил Варо. — Там ничего нет. Ничего. Лишь голая земля.
Вокруг них и впрямь не было ничего, даже сухой травы.
— А по краям панно? — не сдавался Кередин. — Не поискать ли там еще?
Варо нахмурился, припоминая.
— Нет… — повторил он. — Не думаю… Стойте! — Друзья его затаили дыхание. — Кажется, что-то есть. На весеннем пейзаже, у самой левой кромки, был вышит одуванчик, не желтый, как положено весной, а серый и пушистый, вот я и подумал, что он тоже мертв. Но, возможно, цветок еще жив — и еще здоров!
— Где находится весна? — тотчас спросил Бростек.
Все огляделись, но пейзаж был столь уныл и однообразен, что поиски нужного направления представлялись делом нелегким.
— На весеннем пейзаже изображен вид на север, — произнес вдруг Варо. — Значит, если мы сейчас как бы в центре панно, то и идти нам следует на север.
— Но мы вошли в туман с южной стороны — и сразу же попали в весну! — заспорил Бростек. — Стало быть, нам надо на юг! Кстати, а где тут юг?
После долгих блужданий в непроглядном тумане они совершенно утратили способность ориентироваться, и теперь беспомощно озирались, пытаясь угадать направление хотя бы по линии горизонта.
— Вон там север! — указал рукой Бростек.
— А вот мне кажется, он там, — махнул Кередин совсем в другую сторону.
— Что ж, пусть каждый из нас отправляется туда, куда считает нужным, — решил Бростек. — А ты, Варо, иди в третью сторону — на тот случай, если мы оба ошибаемся.
— Нам следует спешить! — прибавил Кередин. — Не думаю, что в нашем распоряжении слишком много времени…
Они с Бростеком разошлись в разные стороны, а Варо с минуту помешкал. Тут он кое о чем вспомнил и выбранил себя за то, что не додумался до этого раньше. Ведь надгробие находилось в самом центре весеннего пейзажа! Прекрасно зная, где оно находится, он припустил бегом. Подошвы его скользили по какой-то слизи, под ногами чавкала жижа. Пробегая мимо надгробия, Варо заметил, что в надписи после буквы «Н» прибавился еще какой-то крючок, но не остановился — слишком спешил к цветку.
Вдруг Варо увидел впереди женскую фигуру и тотчас узнал Селию. Он опрометью кинулся к ней. Женщина спокойно шла по жирной черной грязи, увязая в ней босыми ногами по самую щиколотку. В руках она держала цветок. Но вот Селия перестала напевать, поднесла цветок к губам — и дунула. В воздух взлетели невесомые пушинки…
— Нет! — заорал Варо так, что Селия вздрогнула и бросилась бежать. — Подожди, Селия! Умоляю!
К величайшему его облегчению, женщина послушно остановилась и подпустила его поближе. Но семена, которые она сдула, уже утонули в вязкой жиже…
— Можно подержать твой цветочек? — ласково спросил Варо.
— Но ведь я еще не допела песенку! — нахмурилась Селия.
— Не надо! — поспешно сказал Варо. — Мне очень нужен этот цветок.
Он увидел, что на головке одуванчика осталось единственное, самое стойкое семечко с крошечным белым парашютиком.
— Ради огней! — вдруг невольно вырвалось у него. — Огни просили меня достать им этот цветочек.
Селия подозрительно поглядела на него, потом медленно кивнула и протянула ему цветок. Варо осторожно взял его, ощутив на сломе стебля влажный сок, и бережно спрятал головку цветка в ладонях.
— Спасибо тебе! — сказал он и направился назад, в самый центр сада.
Селия поплелась следом за ним, то и дело восклицая:
— Чудесно! Ах, как чудесно!
Когда Варо достиг клочка голой земли, его друзей там не оказалось. Он долго окликал их, и вскоре они подоспели на его зов.
— Ты отыскал его? — хрипло дыша, спросил Бростек.
— Да… Но на нем осталось одно-единственное семечко. Остальные сдула Селия…
— Покажи! — потребовал Кередин.
Варо осторожно разжал ладонь, и бывший волшебник одобрительно кивнул.
— Этого должно хватить, — сказал он.
— Ты сказал — Селия? — спросил Бростек.
— Да. Она разгуливает по этому кошмару, но кажется совершенно счастливой.
Тут послышалось негромкое пение Селии. Все трое мужчин взглянули на нее, потом вновь занялись делом.
— Что теперь? — поинтересовался Бростек.
— Я изо всех сил пытаюсь припомнить, каково это — быть волшебником, — грустно улыбнулся Кередин. — Не дашь ли мне подвеску?
— А прежде ты не хотел ее касаться, — упрекнул друга Бростек, доставая подвеску из кармана.
— И теперь не хочу, но она — источник силы, а так как моей явно недостанет для того, что я задумал, рискну, — объяснил Кередин. — Впрочем, о степени риска мне думать недосуг, ибо даже попытка сделать то, что я задумал, лежит далеко за пределами всего моего опыта в области магии…
Он осторожно взялся за цепочку, на которой висел странный символ.
— Что ты намерен делать? — спросил Варо.
— Призвать древних Хранителей волшебного сада, — ответил Кередин. — У всех магических узлов некогда были Хранители. Скорее всего, именно Хранительница Неверна и вышила когда-то панно.
— Но ты же говорил, что панно очень древнее, — с сомнением в голосе промолвил Бростек.
— Все Хранители давным-давно мертвы по меркам нашего с вами мира, — объяснил Кередин. — Но Сеть хранит их души, как и души всех умерших. Если и можно где-нибудь вызвать их, то именно здесь! Вам бы лучше отойти в сторонку, ведь я сам не знаю, что из этого может получиться…
— Это опасно? — спросил Варо.
— Лучше бы ты спросил, мокрое ли море! — засмеялся Кередин. — Превышать свою власть всегда опасно. Столь могучие силы явно не предназначены для таких ничтожеств, как я…
— Мы останемся с тобой, — тихо, но очень уверенно заявил Бростек.
Варо лишь молча склонил голову. Кередин попытался было протестовать, но вскоре сдался.
— Что бы ни случилось, — серьезно сказал он, — заранее благодарю вас за все. В моей жизни начисто отсутствовал смысл, пока не явились вы.
— Ты самый лучший и вернейший из друзей, — проникновенно произнес Варо.
В этих словах заключалось глубочайшее раскаяние в том, что он некогда наговорил волшебнику, усомнившись в нем.
— Удачи тебе, — лаконично прибавил Бростек.
Кередин сжал в ладони подвеску. Жест волшебника был даже несколько небрежен, но сердце бурно колотилось. Поначалу ничего не произошло, но вот кулак его задрожал, а голая земля под их ногами засветилась изнутри. Тень тихо зарычала, шерсть на спине у волчицы встала дыбом.
— Уходите! Быстро! — выдохнул Кередин.
— Нет! Мы останемся! — ответил Бростек.
— Я не могу контролировать эту силу!
Лицо Кередина было искажено, глаза плотно зажмурены, на лбу волшебника блестели крупные капли пота.
— Та же форма, что и у подвески! — воскликнул Варо, впервые взглянув на границу оголенного участка земли, на котором они стояли.
А сияние делалось все ярче, пока не превратилось в мерцающее бело-голубое пламя.
— Сдуй семя… на землю! — с трудом проговорил Кередин.
Голос его звучал так, словно волшебник испытывал мучительную боль.
Варо дунул, семечко взвилось в воздух и, покружившись, упало на темную безжизненную почву.
— Хранители Неверна! — хрипло выкрикнул волшебник. — Если слышите меня, придите на помощь! Ваш недостойный слуга молит вас!
Вокруг Кередина замерцали и закружились искорки, а через мгновение вокруг всех троих воздвиглась стена ярчайшего света — как раз по внешней границе четырех колец. Неподалеку послышалось пение Селии. Варо и Бростек обернулись на ее голос. Кередин же, похоже, не в силах был шевельнуться. Тело его словно свело сильнейшей судорогой, он дрожал, точно на него внезапно навалилась неимоверная тяжесть.
Селия приблизилась к сияющей прозрачной стене — казалось, женщина даже не подозревает о ее существовании. Варо и Бростек с предостерегающими криками замахали руками, но она шла все вперед и вперед, тихонько напевая:
Средь прочих чудес породила природа
Четыре волшебные времени года…
Вот Селия вошла в огненную стену, которая тотчас ожила и заколебалась, объяв фигуру женщины белым огненным коконом. Но что это? Уже не Селия, а девочка — та самая, с панно! — стоит перед ними и с улыбкой поет:
Вот семечко, листик, цветочек и плод —
И снова кружится цветной хоровод…
Под зачарованными взглядами мужчин девочка приблизилась к тому самому месту, куда упало семечко одуванчика, и бережно накрыла его ладошками. Потом подняла голову и взглянула на Кередина. Хотя губы ее и оставались неподвижными, очевидно было, что неким непостижимым образом они с волшебником общаются.
— Да! — выдохнул он наконец.
Девочка выпрямилась, бросила взгляд на Варо, Бростека и волчицу и побрела прочь. Легко пройдя сквозь стену с противоположной стороны, она вновь обернулась Селией. Безумная женщина шла спокойно, словно ровным счетом ничего не случилось. «Чудесно! Чудесно!» — то и дело повторяла она.
Тут глаза всех троих друзей устремились на то место на голой земле, куда упало семечко. В мгновение ока из земли выстрелил зеленый росток. Листья стремительно росли, и вот уже в центре зеленой розетки появился стебелек… Вскоре ярчайшим пятном на серой голой почве засверкал желтый цветок, но лепестки его тотчас поблекли, а на месте цветка появился серый пушистый шарик. Неведомо откуда налетевший ветерок сдул легчайшие семена, а через считанные секунды вокруг появилось множество молодых зеленых ростков…
— Куда как расчудесно! — послышался насмешливый голос.
Первоначальное радостное удивление Варо и его друзей мгновенно сменилось ужасом, когда, обернувшись, они увидели человека-ножа в синих одеждах, стоящего подле самой стены света снаружи. Вокруг его фигуры явственно проглядывало фиолетовое мерцание, а на груди висела тяжелая металлическая подвеска в форме треугольника, обращенного вершиной вниз. Тень зарычала, изготовившись к прыжку, а Варо мгновенно выхватил из ножен меч. Бростек тоже схватился за оружие и ринулся на врага. Однако тот не обращал на них никакого внимания, его лиловые глаза устремлены были на Кередина.
— Это всего лишь призрак! — с трудом проговорил бывший волшебник. — Вы не сможете причинить ему вреда…
Варо и Бростек оцепенели, не сводя глаз с неподвижного человека-ножа.
— Как ты наблюдателен, — язвительно произнес черный колдун.
Хотя происходящее явно его забавляло, взгляд был холоден и злобен.
— Похоже, я недооценил тебя. Вот уж никак не ожидал, что волшебник-недоучка сможет зайти так далеко!
— О, я только начал! — хрипло и презрительно выговорил Кередин.
— Да полно! — снисходительно улыбнулся колдун. — Подумаешь, кучка жалких сорняков, да еще защищенная стеной огня! Одумайся! Ты ни на что путное не способен!
— Неверн вновь расцветет! — прошептал непокорный Кередин. — Магический ключ все еще существует. И тебе не удастся его погубить!
— Даже будь это так, — высокомерно заявил человек-нож, — тебе пришлось бы уничтожить защитную стену. А стоит сделать это — и ты, и твои дружки окажетесь у меня в руках! Вы и глазом не моргнете, как…
— Мы готовы заплатить такую цену!
— Но ведь мы с тобой братья! — вскричал колдун. — Ты же мечтал о том же, о чем и я!
— Нет! Никогда! — яростно оскалился Кередин. — И в мыслях не держал обратить дивное место в гниющую пустыню! Я не причастен к этому! И не желаю тебя знать!
— Но в моей власти сделать тебя богом! — продолжал искушать его черный колдун. — Я же вижу, какую боль причиняет тебе даже столь ничтожное усилие, а вместе мы могли бы… Да что там, неужто ты сам не видишь, что мы стали бы всесильны?!
Варо и Бростек горели желанием предостеречь друга, укрепить его решимость выстоять против искусителя, но понимали, что Кередин должен справиться с этим сам, только сам. Однако страхи их оказались напрасными. Кередин хранил верность.
— Ты попусту сотрясаешь воздух! — бросил он в лицо человеку-ножу. — Неверн будет жить!
— Тогда умрешь ты! — угрожающе воскликнул колдун.
— С радостью! — И вдруг из последних сил Кередин швырнул подвеску Бростеку. — Теперь дело за тобой…
Черный маг злобно зарычал, а световая стена стала медленно таять. Бростек поймал подвеску и тотчас же ощутил, как по жилам его пробежал огонь. Ничего подобного он никогда прежде не испытывал!
— Спасибо тебе, Магара! — закричал вдруг Кередин, поразив всех.
Теперь он стоял, выпрямившись во весь рост, страшная тяжесть уже не давила на его плечи.
В руке черного колдуна матово блеснул нож. Преграды между противниками более не существовало. Взмах руки — и оружие, мерцая лиловым пламенем, летит в цель. Варо рванулся вперед, пытаясь мечом преградить путь смертоносному ножу, хотя реакция его была мгновенной, призрачный кинжал прошел сквозь сталь, словно сквозь масло. Кередин же даже не попытался увернуться, нож угодил прямо ему в грудь. И призрачный этот нож сделал свое дело. Рубашка Кередина окрасилась алой кровью, а бесчисленные искры, плясавшие вокруг его тела, устремились вдруг прямо к Бростеку. Тотчас же они разгорелись ярким белым пламенем, объявшим и Бростека, и Тень. В тот же самый миг исчез Варо. Мгновение спустя все появились вновь, но совершенно преображенные. Теперь вокруг Бростека и Тени мерцало белое пламя, а Варо… Нет, это был уже не Варо, а черная дыра в форме человеческого тела, не отражающая и не излучающая ни капли света. Все трое ринулись на врага, но черный колдун мгновенно исчез, а следом, не успев ничего понять, бесследно исчезли люди и волчица.
Кередин упал на землю, прямо на яркий желтый ковер из молодых одуванчиков. С лица его исчезла гримаса боли. Он улыбался. Все вокруг него пришло в движение — и хотя взор волшебника уже туманился, он успел увидеть воскрешение сада. Уже ничто не могло этому помешать, Кередин знал это. Магический ключ восстанавливался теперь сам собой.
Вновь повсюду зеленела трава. Буйно распускались цветы, оживали деревья, на ветвях которых появлялись сразу и бутоны, и плоды. Яркие, словно драгоценные камушки, насекомые устремились к цветам за сладким нектаром, птицы перелетали с места на место, заливаясь трелями, в кристальных ручьях плескалась рыба… Возвратились и звери. Тут царствовали одновременно все четыре времени года, соперничающие друг с другом красотой. Неверн вновь жил!
Кередин увидел все это и понял, что жил именно ради этого сладостного мига. Мечта его стала явью. За миг до того, как сердце его перестало биться, ему почудилось лицо Мэтти — она лучезарно улыбалась. И он, счастливый, раскрыл ей объятия…
В тот самый миг, когда в Неверне воскресла древняя магия, далеко на юге два человека пробудились от долгого сна. Слэтон и Роган открыли глаза. Они поглядели сперва друг на друга, а затем на ошалевшего от радости Росса.
— Где мы? — спросил Роган у брата. А снаружи, за дверью, кто-то наигрывал на лютне сладостную и волшебную мелодию…
Хьюитт не верил своим глазам. После того как рассеялся туман и Селия покинула его, некоторое время ничего не происходило. Он напряженно вглядывался в даль, ожидая неизвестно чего. Музыканту казалось, будто минул целый век. Но вот в самом центре черной долины ему почудились сполохи пламени, и вскоре, к величайшей своей радости, он увидел изумрудное мерцание свежей зелени. Вскоре среди ширящегося зеленого моря он заметил розовые, желтые, красные, синие пятна — сад вновь радовал многоцветьем жизни, зародившейся в самом его сердце и неудержимо распространявшейся от края до края. А пораженный Хьюитт только и мог, что, раскрыв рот, глядеть на это чудо…
Тут он вспомнил про панно и быстро развернул ткань. Изображение менялось прямо на глазах! Вначале в самом центре возникло необычной формы желтое пятно, которое стремительно увеличивалось… Крошечные стежки, словно неведомые насекомые, ползли по ткани сами собой — и вскоре вышивка уже вновь поражала прежней своей дивной красой. Хьюитт то и дело вертел головой, глядя то на Неверн, то на панно, и никак не мог взять в толк, магический ли ключ воскрешает сад или наоборот…
Все вернулось на прежние места. Затмения исчезли, и теперь три квадрата освещены были ярким солнцем, а один — дивной луной, отражавшейся в озере. Девочка, женщина и старуха возвратились на панно, вновь спокойные и безмятежные.
Только радуга все еще представляла собой странное зрелище — над садом красовались две дуги, разделенные полоской яркой небесной лазури.
Когда панно наконец перестало изменяться, Хьюитт взглянул на сад и увидел, что тот тоже воскрес во всем своем великолепии. Но, хотя ничего более прекрасного музыкант за всю свою жизнь не видывал, он знал, что не может войти в него. И песню, которая зазвучала вдруг в его сердце, он никогда не сумел бы сыграть, но наслаждался этой волшебной мелодией…
Селия тихонько шла по благоухающим садам и буйным лугам Неверна, что-то вполголоса напевая. Но вот она набрела на распростертое тело, вокруг которого светились маленькие солнышки одуванчиков. Грудь человека оставалась неподвижной, и Селия поняла, что он мертв, хотя нигде не разглядела раны. Женщина решила, что сердце просто остановилось у него в груди. Лицо умершего было спокойно и безмятежно.
Селия огляделась, потом направилась прямо к розовому кусту, а возвратившись, положила на грудь умершего дивную белую розу.
— Чудесно… — задумчиво проговорила она и пошла своей дорогой.
Магара глядела прямо в гневные лиловые глаза своего мучителя в ожидании смерти. Но он и шагу к ней не сделал. Девушка заметила на его лице выражение озабоченности, а вокруг фигуры его на сей раз не было привычного фиолетового свечения. Мыслями он, похоже, унесся куда-то очень далеко, лишь мельком взглянул на последнюю страницу книги.
— Значит, ты предпочла отсрочить мое торжество? Не пожелала заслужить моей благодарности? — грозно спросил он. — Что ж, тем хуже для тебя…
Магара яростно оттолкнула от себя ненавистную книгу.
— Ты не можешь принудить меня завершить это черное дело! — сказала она. — Я целительница, а не… убийца!
Девушка ожидала, что колдун вновь вырвет страницу, однако он и пальцем не шевельнул, словно это уже не имело никакого значения.
— У меня еще будет время с тобой разделаться, — пригрозил он. — А у тебя в запасе окажется целая вечность, чтобы раскаяться в содеянном!
Глядя в ее растерянное лицо, он ухмыльнулся и тотчас устремился к выходу, взметнув полы синих одежд.
— А пока… — бросил он на ходу, прищелкнув пальцами.
И ноги Магары тотчас свело невыносимой болью, ей показалось, будто некая безжалостная сила перемалывает кости. Девушка заскрежетала зубами, понимая, что никакая сила воли тут не поможет. «Вечность…»
Магара готова была расстаться с жизнью, но понимала, что произойдет это далеко не так просто и не так быстро. Какая же она дурочка! Враг ее способен на любую жестокость. Она силилась отвлечься от страдания, старалась думать о чем-то постороннем… Человек-нож по некоей неведомой причине позабыл о книге. Ясно, что теперь она ему уже не нужна, он может сделать с нею все, что захочет. Подсознательно Магара рассчитывала, что, впав в ярость, мучитель при виде ее преступления незамедлительно покончит с нею. Но последние его слова пророчили нестерпимые муки. И Магара впервые до конца осознала, с кем отважилась бороться…
Она вновь взглянула на книгу. Последняя строка, написанная ею с яростным нажимом, гласила: «И белый маг, служитель света, возвратился в Неверн». В истерзанном болью мозгу Магары вспыхнула искорка надежды — колдун не уничтожил этой странички, а это значит, что, возможно, все сбылось! Но сделала ли она это или же просто описала увиденное, Магара не знала. Лицо волшебника из мимолетного видения показалось ей смутно знакомым, но она не помнила, где и когда его видела.
«Спасибо тебе, Магара!»
Этот благодарный крик раздался ниоткуда. Он длился всего мгновение, но этого оказалось довольно, чтобы Магара поняла: это Кередин, бывший волшебник, спутник Варо и Бростека! Непостижимым образом Магаре вдруг ведома стала история его жизни. Страстно желая спасти волшебный сад, он воскресил древнюю магию. Последняя строка, написанная Магарой, сделала волшебника могущественным, помогла ему победить тление и смерть. Слова эти стали пророчеством, которое исполнилось.
По щекам Магары струились горячие слезы — она оплакивала и Кередина, и самое себя. Взор девушки туманился, но вдруг краешком глаза она уловила какое-то странное движение на столе. Сперва Магара подумала, что у нее начались галлюцинации. Она отерла глаза и уставилась на книгу, которая писала себя сама!
«Магия возродилась, — читала изумленная девушка, — и сад расцвел вновь».
Но этим дело не кончилось. Прямо на глазах у Магары страшные строки, повествующие о распаде и смерти, выцветали и таяли, пока совсем не исчезли. «Словно на скале Тревайна!» Магара пролистала всю книгу и обнаружила лишь девственно чистые листы. Тут слезы из ее глаз хлынули потоком — это были слезы облегчения, ведь страшный груз вины не давил более на ее плечи. История была и впрямь переписана, но вовсе не так, как того хотел человек-нож. Последнее препятствие на пути к его торжеству так и не было преодолено. Неверн жил и с каждой секундой делался все более могучим.
Но вскоре Магара вспомнила о собственном бедственном положении, когда вдруг усилилась боль в ногах. И снова погрузилась она в пучину отчаяния. «Убей меня! — молила девушка, изнывая от страха и жалости к самой себе. — Убей меня! Я не в силах более этого терпеть!»
И в этот самый миг Магара почувствовала, что Варо и Бростек где-то рядом. Перед глазами у нее замелькали смутные видения, и она поняла, что оба они в Сердце Вихря, перенесенные туда так же, как в свое время и она сама. Но оба, и Варо, и Бростек, странно переменились. Бростек казался сотканным из белого пламени, а Варо она вообще не могла разглядеть, видела лишь чернильно-черное пятно. Сердце ее заныло от нежности и грусти, и в пучине отчаяния забрезжил свет надежды. Но тут Магара вспомнила, что в Сердце Вихря человек-нож всесилен. Свет надежды вновь угас. Вскоре друзья ее станут такими же беспомощными, как и она…
В каменной темнице было тихо, но Магара безмолвно кричала.
Как только колдун увидел книгу, он тотчас понял, что произошло. Да, принуждать эту девушку, родную по крови древней Галане, для того чтобы уничтожить магическое панно, было с самого начала рискованно, и все-таки он решил пойти на такой риск. К тому же он не сомневался, что ни одна душа не сможет воспользоваться глупой непокорностью девчонки. Сами по себе действия бывшего волшебника не представляли бы для него никакой опасности, если б не помощь Магары и не подвеска белых магов. Он досадовал на себя за то, что не предугадал такого поворота событий и не подготовился к нему. Колдун с трудом обуздал свою ярость и принялся наблюдать за происходящим глазами своего призрачного двойника.
Колдун покинул темницу Магары, на прощание примерно наказав непокорную пленницу, и соединился со своим зеркальным отражением. Вновь вокруг его фигуры замерцало лиловое сияние — колдун снова обрел цельность. Какое-то время он усердно размышлял. Мятежный волшебник мертв, но ему удалось передать чудесно обретенную силу двум своим товарищам, а этого человек-нож уж никак не ожидал. Впрочем, эти сосунки все равно не сумеют ею распорядиться. Неужели щенки и впрямь верят, будто могут с ним справиться?
Человек-нож заманил их в свое логово, туда, где ему проще всего с ними покончить. Это хорошо. Но сперва они должны сделать для него одно дельце… При этой мысли на лице колдуна появилась злорадная усмешка.
У Бростека и Варо просто не нашлось времени отреагировать ни на смерть Кередина, ни на собственное преображение. Черная пустыня, в которую обращен был Неверн, внезапно исчезла, и они, с оружием в руках, очутились вдруг подле закованного льдом горного озера. Стремительно оглядевшись, они нигде не увидели человека-ножа. Зато они заметили еще два озера, а в отдалении — мрачный замок из серого камня.
— Где мы?
Бростек был сам не свой, в нем бушевали неведомые ему силы, а мир, казалось, сошел с ума.
— Что с нами произошло?
— Не знаю. Ты в порядке?
Невзирая на звучавшую в этих словах искреннюю заботу о друге, голос Варо сделался теперь совершенно металлическим, нечеловеческим, лишенным всяких модуляций.
— Кажется, да, — ответил Бростек, в страхе глядя на черную дыру, откуда доносился жуткий голос. — Это ты? Я тебя не вижу…
— Со мной все в порядке, — проскрежетал Варо.
Бростек взглянул на подвеску, которую сжимал в левой руке. «Что-то вселилось в меня, а я понятия не имею, что с этим делать. Я ведь не волшебник и ни черта не смыслю в магии!»
— Возможно, Магара находится именно здесь, — с неестественным спокойствием проговорил Варо. — А если так, то искать ее надлежит в этом замке. Ты готов?
Бростек кивнул, все еще пытаясь побороть смятение, и они пошли по берегу замерзшего озера. Но не успели они сделать и нескольких шагов, как прямо перед ними из воздуха соткалась фигура в синих одеждах — человек-нож! Его обволакивало оранжевое мерцание, на груди висела тяжелая подвеска в форме сердца, стоящего на горизонтальной черте. На лице колдуна застыло выражение растерянности, словно он сам не ожидал оказаться тут. При виде Варо и Бростека растерянность уступила место злобе, смешанной со страхом.
Варо отреагировал мгновенно. Взмахнув мечом, он ринулся на врага.
— Нет! — отчаянно закричал Бростек. — Погоди!
Но Варо не обратил на его предостережения ни малейшего внимания. Всепоглощающая ненависть к врагу затмила его разум, а в сердце безраздельно царствовало единственное желание — расправиться с черным магом.
Человек-нож стремительно поднял обе руки, направляя их на противника. Раздался треск, и навстречу Варо устремился синий огненный сгусток. Хотя снаряд и угодил прямо в цель, это всего лишь на мгновение остановило Варо. Синее пламя бесследно исчезло, втянутое в черноту, а Варо продолжал наступать.
Сперва человек-нож оцепенел от изумления, потом лицо его исказил ужас. Он уже сыпал огненными шарами как попало. Они либо пролетали мимо цели, либо исчезали в черном провале. Ничто не могло ни остановить Варо, ни даже задержать.
Бростек оцепенел. Он разрывался между собственным страшным прозрением и естественным желанием прийти другу на помощь. Заслышав странный всплеск, он машинально взглянул на единственное из трех озер, не скованное льдом, но увидел лишь расходящиеся по воде круги в самом его центре…
— Не убивай его! — крикнул он в отчаянии. — Ведь сейчас нет затмения! Да он и не настоящий!
Но Варо знал, что делал. Страшный черный силуэт неумолимо надвигался на врага. Черный абрис меча взметнулся. Человек-нож споткнулся и упал, крича что-то нечленораздельное. Меч Варо опустился, сокрушая живую плоть, дробя кости… Враг издал отчаянный вопль, и тотчас оранжевое сияние вокруг него угасло. Но Варо не останавливался. Вскоре он изрубил тело колдуна на куски, но нигде не видно было ни единой капли крови…
Бростек осторожно приблизился к другу, потрясенный его неистовой яростью. На миг ему даже показалось, что она еще не иссякла и может обратиться против него.
— Все кончено, Варо, — сказал Бростек. — Он мертв.
Черная фигура замерла с поднятым мечом. Варо понемногу приходил в себя.
— А где кровь? — спросил металлический голос. — Должна быть кровь, много крови…
— Ее нет, — твердо ответил Бростек. — Оставь. Он мертв.
«И последний из людей-ножей завладел всей силой», — про себя докончил он.
Бростек вновь взглянул на замок, вздрогнув при мысли, что Магара все это время томится там. Однако не успели они сделать и шага, как замерзшее озеро вдруг словно взорвалось. В воздух взлетели ледяные осколки — те, что поменьше, издавали странный угрожающий свист, которого не мог заглушить треск лопающегося льда. Друзья в ужасе глядели, как на поверхность поднимаются люди. Кожа их была синеватой от холода, и каждый сжимал в руках ледяное оружие — длинные и острые пики, зазубренные серпы и обоюдоострые кинжалы. Головы у всех повязаны были фиолетовыми повязками, а глаза горели неутолимой жаждой крови. Ледяная могила выпустила их с одной-единственной целью. «Убейте непрошеных гостей и зверя!» — велел им господин, посулив за это свободу. Ничего более желанного пообещать им было нельзя. Они предпочитали пасть в бою, нежели воротиться в ледяной плен.
Когда первая шеренга жутких воинов уже надвигалась на оцепеневших Варо и Бростека, вновь послышался треск — это разверзались глубины озера, выпуская новых ледяных солдат.
Бростек и Варо понимали, что даже в теперешнем своем состоянии они не защищены от силы и ярости сотен страшных существ. Бростек видел единственный выход — стоять до последнего и дорого продать свою жизнь, но Варо ринулся в самую гущу врагов с яростью, которая была сродни какой-то дикой радости. Скорее уже даже не Варо, а черный вихрь, неумолимо несущий смерть…
А Хьюитт все сидел с панно на коленях, глядя то на него, то на волшебный сад. Он не ждал более чудес, ведь того, что ему уже привелось увидеть, было более чем достаточно, но все еще надеялся дождаться возвращения Магары и трех друзей. Однако никого не было видно, лишь пару раз мелькнула вдали тщедушная фигурка Селии…
Тут он заметил еще одну перемену на сказочной картине — на могильном камне начертаны были теперь совсем другие слова, нежели прежде: «Храни верность!», а прямо под ними — узор из четырех соприкасающихся колец. И тут, прямо на глазах у изумленного Хьюитта, вышитая оранжевая дуга стала постепенно исчезать, словно волшебная ткань впитывала, втягивала ее в себя… Теперь на весеннем небе оставалась единственная дуга — фиолетовая.
Роган и Слэтон, неловко ступая, направились к выходу, попутно стараясь уловить хоть какой-то смысл в потоке слов, извергнутом на них Россом. Тот без умолку рассказывал им обо всем, что произошло после того, как неведомое оружие сразило их в Джорданстоуне. На деревянных сходнях, скрестив ноги, сидел Лисле и наигрывал на лютне нежнейшую мелодию. Остальные вглядывались в водное зеркало. Поверхность озера вновь обрела почти идеальную гладкость. Почти все жители Тревайна вышли из своих жилищ — люди стояли на сходнях, на берегу… Все, затаив дыхание, ждали.
— Ступайте тихонько, — шепотом сказал Бэйр восставшим от долгого сна. — Вот-вот…
Озадаченные, они просто-напросто остановились.
Тут последняя рябь улеглась, а Лисле перестал играть.
— Пора? — спросил Коул.
— Да, — откликнулся Рэйн. — Давай!
И Коул головой вниз нырнул, почти бесшумно уйдя под воду. Раздался всеобщий вздох. Хотя вода была идеально прозрачной, ныряльщик скрылся из виду. Долгое время все напряженно вглядывались в глубину, заслоняя ладонями глаза от блеска полуденного солнца.
Затем по толпе прокатился новый вздох, на сей раз это был вздох облегчения. На поверхности появилась голова Коула, и ныряльщик стремительно поплыл к сходням. Навстречу ему протянулось множество рук. Те, кто стоял поближе, заметили его бледность и широко раскрытые испуганные глаза.
— Все так, как говорил Вильман… — хрипло выдохнул он.
— Вот видишь… — начал было Вильман, торжествующе глядя на Райкера, однако Коул оборвал его:
— Но я видел и кое-что еще! Я пробыл там всего несколько секунд, но успел увидеть человека в синих одеждах, окруженного оранжевым сиянием. Он сражался с чем-то… с чем-то… черным. И Бростек был там — с каким-то белым волком.
— Белым?! — изумился Росс. — Но Тень — обычная серая волчица.
— Это не важно, — заявил Сокол. — А Варо ты не видел? Этот черный — случаем, не он?
— Я не разобрал…
— Это они, и им нужна помощь! — с железной уверенностью заявил Бэйр.
— Тогда вперед! — Глаза Райкера засверкали.
— Мы с вами! — поспешно сказал Линтон. Четверо барийцев стояли тут же. — Может быть, именно ради этого нас и послали сюда…
— Ныряльщики тоже пойдут с вами, — сказал Коул, взглянув на Рэйна, который согласно кивнул. — Вода — наша стихия, а ведь не исключено, что кому-то из вас может потребоваться наша помощь.
— Прекрасно, — ответил Бэйр. — Мы рады любой помощи — похоже, дело весьма серьезное.
Среди жителей Тревайна тотчас же обнаружилось множество добровольцев, которые к тому же продемонстрировали блестящую организованность. Члены Совета города отдавали распоряжения, а те, кто готовился последовать за Коулом в неведомое, быстро совершали последние приготовления. Спешно раздавали теплую одежду, оружие, а ныряльщики уже стояли наготове, чтобы помочь наименее искусным пловцам, но вполне полноценным в бою воинам.
Поняв наконец, что происходит, Слэтон и Роган вознамерились было тоже нырнуть, но им строжайше это запретили. Они все еще не набрались сил, и хлопот от них могло быть больше, чем помощи.
— Все равно кто-то должен приглядывать за Лисле, — заявил Бэйр.
— Но как же твоя рука?
— Это пустяк, царапина! — передернул плечами старый солдат.
Теперь никакая сила не могла удержать его от участия в предстоящем побоище.
Пятеро товарищей Варо и все четверо барийцев уже стояли наготове. Нырнуть вызвались также более двадцати ныряльщиков и множество добровольцев из числа обитателей кратера. Все они стояли на сходнях, дожидаясь сигнала. Лисле вновь заиграл. Казалось, юноша понял, что от него требуется. Его чарующая музыка плыла над водой, и озеро вновь делалось идеально гладким. Вот оно совсем застыло…
Рэйн поднял руку, резко ею взмахнул — и все одновременно нырнули. И прежде чем кто-либо успел что-то понять, Лисле отложил лютню и прыгнул в воду…
Сквозь беззвучный свой крик Магара расслышала вдруг знакомый голос. «Неужели ты теперь сдашься?»
«Оставь меня, — ответила измученная и отчаявшаяся Магара. — Разве я не достаточно сделала?»
«К чему было так яростно бороться? — продолжала неумолимая Галана. — Уж не для того ли, чтобы сдаться в самый последний момент?»
«Я не в силах более бороться!..» — простонала Магара.
«Друзья твои не сдаются. — Голос Галаны зазвучал резче. — Они сражаются за тебя, за себя, за всех нас… Неужели ты теперь их покинешь?»
«Я ничего не могу! — плакала Магара. — Я бессильна!»
«А разве я для тебя ничего не значу? — Теперь Галана говорила голосом взрослой, полной сил женщины. — Неверн вновь цветет, Магара! И это сделала ты! На такое способны не только маги. К чему отвергать собственный дар? Ведь то, что люди называют волшебством, живет в каждом — надо лишь раскрыть глаза пошире, чтобы это увидеть. Ты уже доказала, на что способна, — и ты в Сердце Вихря!»
«Но что могу я сделать, даже будучи здесь?»
Тело ее то и дело сводили судороги мучительной боли.
«Ведь ты целительница, Магара! Так начни с себя! Как думаешь, почему он пытается отвлечь тебя при помощи этой пытки? Да он страшится тебя! А мы в тебе нуждаемся…»
«Он меня боится?!» — переспросила пораженная девушка.
«Да если бы не ты, сейчас он правил бы нами! И это все еще может произойти! — Хранительница помолчала, словно дожидаясь, пока слова ее возымеют должное действие. — Не стесняйся просить о помощи. Но прежде всего проси ее у себя самой!»
Галаны не стало, но связь с Сетью не прервалась. Магара все еще ощущала вокруг себя ее сияющую безбрежность. И в этой безбрежности шла яростная борьба с подступающим хаосом. Девушка не могла взять в толк, что это может значить, — происходящее невозможно было выразить словами. Сеть все еще оставалась смертельно больной, но в пучине боли уже пробивались робкие ростки здоровья. «Неверн вновь цветет!» Магический сад был последней надеждой, но вновь подступал мрак. Магара могла лишь противиться ему — но как, как?
«Я целительница!» Ведь именно эти слова недавно бросила она в лицо своему мучителю! «Так докажи это!» — убеждала себя девушка.
Магара радостно осознала, что человек-нож был первым, кто признал за нею этот дар, избрав именно ее для воплощения в жизнь дьявольского своего плана. Ведь ей удалось исцелить Неверн!
«Ты целительница, Магара! Начни с себя!»
«Моя боль — всего лишь наваждение», — сказала себе девушка. Ноги не сломаны, не парализованы. Это, разумеется, замечательно, вот только мозг отчаянно настаивает на обратном! Магаре прежде прекрасно удавалось помогать людям справляться с их проблемами, утешать в горе и печали, но удастся ли ей переспорить себя самое? На сей раз она не могла даже спросить по своему обыкновению: «А что ты сама об этом думаешь?»
Магара вымученно улыбнулась и уловила в хитросплетении линий Сети еле приметную дрожь. Она была внутри — и одновременно снаружи наблюдала за происходящим. «Все линии пересекаются в Сердце Вихря». Какими же из них воспользовался человек-нож, чтобы причинить ей боль? Она искала вслепую, руководствуясь лишь наитием. В Сети столь многое было болезненно искажено, что, казалось, прошла целая вечность, но вот Магара «увидела» нити, за которые дергал мучитель, чтобы манипулировать ею. Она узнала их тотчас же — они были неестественно скручены. Мысленно она окрасила их в красный цвет. Перерезать эти нити было нельзя, ибо Сеть не только бесконечна, но и вечна, а вот «распутать» их можно! Тогда узел боли развяжется…
Она робко «потянула» за нити, и цвет из красного сделался оранжевым. Магара осторожно распутала очередную петлю. Теперь нити из оранжевых стали желтыми. Магара продолжала свой кропотливый труд, восстанавливая первоначальный вид Сети, исцеляя ее. Боль стала слабеть, а нити делались зелеными, голубыми, потом стали синими… Магара непостижимым образом узнала самое себя в причудливом узоре сверкающих нитей. Нити стали вдруг фиолетовыми. Магара вздрогнула и остановилась. Это же его цвет! Но цель ее почти достигнута! Собрав в кулак всю волю, Магара продолжала трудиться. И вдруг всякий цвет исчез.
… Магара сидела, неподвижная и напряженная, ожидая, что вот-вот снова начнется адская мука. Но боль не возвращалась, и, поверив наконец в непостижимое, девушка открыла глаза. Ничто не переменилось в мрачном ее узилище, но все же оно стало иным. Сеть никуда не уходила, она была везде, пронизывала все мироздание, подобно зерну, живущему в выросшем из него гигантском кедре…
«Встань!» — приказала себе Магара. К собственному ее величайшему изумлению, ноги подчинились приказу! Радость в душе ее мешалась с изумлением, но девушка одернула себя — это лишь начало! Магара оттолкнула ненавистное кресло, и оно со стуком упало на каменный пол. Тотчас откуда-то издалека послышался непонятней треск, и девушка уловила новое движение в бесконечных переплетениях сверкающих нитей. Магара решительно направилась к дверям.
Хотя добровольцы морально подготовились к тому, что должно было с ними произойти, у всех перехватило дыхание. Они вынырнули из ледяной воды почти одновременно, совершив самое короткое и самое необыкновенное в жизни путешествие. Неопытные пловцы судорожно хватали ртом ледяной воздух, испуганно озираясь. Вокруг высились немые и бесстрастные горы, но на поверхности замерзшего озера творилось нечто невообразимое.
Человека в синих одеждах нигде не было видно, но Бростек, Тень и какая-то черная фигура отчаянно сражались с многочисленными страшными воинами, вооруженными острыми осколками льда. Когда немного пришедшие в себя товарищи кинулись им на подмогу, лед вновь угрожающе затрещал, и на поверхности появилось ледяное подкрепление.
Не было времени не то что мешкать, но даже осознать, что происходит. Стремглав выскочив из черной воды, товарищи кинулись на помощь сражающимся. Поначалу ледяные воины не обращали на них внимания — слишком силен был их первоначальный порыв заслужить свободу ценой крови, но вскоре им волей-неволей пришлось отвлечься от своих жертв. Первыми на них налетели пятеро товарищей Варо, но вскоре подоспели и четверо барийцев, и добровольцы из Тревайна. Невзирая на то, что они явно были в меньшинстве, им удалось внести смятение в ряды врага, а именно этого и ждали Варо и Бростек.
Бростек и Тень защищались отчаянно, о чем свидетельствовала груда тел у них под ногами, но их неумолимо теснили назад, и силы их быстро иссякали. Зато Варо неумолимо двигался вперед, прорубая себе дорогу во вражеских рядах. Вслед за ним тянулась полоса стремительно замерзающей крови. Ледяные воины поняли вскоре, что приближаться к нему нельзя — это влечет неминуемую гибель от смертоносного черного меча. И избрали иную тактику — окружили его и ожидали оплошности, которую он неминуемо должен был допустить. Подобный поворот событий любого другого довел бы до бешенства, тем самым сделав много уязвимее, но Варо плевать хотел на причуды врага. Он методично рубил противников, и каждый его удар достигал цели. Но вот прямо перед ним оказалось оскаленное женское лицо с дикими глазами. И Варо впервые подумал о том, откуда взялись все эти люди. Ведь собственная его мать некогда была похищена людьми-ножами…
Но даже это мгновенное замешательство Варо позволило женщине ранить его в левую руку. Он тотчас же сразил нападавшую метким ударом в сердце, заставив себя обрести прежнюю ясность мысли и холодность. Но прежней веры в собственную неуязвимость у него больше не было — посему неожиданное появление друзей принесло ему величайшее облегчение. До сих пор Варо не мог даже предположить, каков будет исход страшной битвы. Одно он понимал: рано или поздно придет конец и ему, и Бростеку. Все было против них в этом страшном бою.
Когда подоспели последние из товарищей, вновь послышался оглушительный треск. На сей раз взорвалась поверхность второго озера, и появилась новая армия ледяных воителей. В этот миг черная вода, откуда лишь недавно явилась подмога, начала стремительно покрываться ледяной коркой. Так стремительно, что последний из тревайнских добровольцев едва успел выбраться на берег. Да и Лисле неминуемо погиб бы, если бы не Росс, который вовремя подоспел и высвободил его из ледяного капкана, на чем свет стоит кляня брата, который не устерег юношу.
Но вот озеро замерзло совсем, и путь к отступлению оказался отрезан. Теперь оставалось единственное — сражаться не на жизнь, а на смерть.
Когда на заснеженной равнине разгорелось уже самое настоящее побоище, Варо и Бростек впервые получили возможность оглядеться и тотчас заметили фигуру в синем на верхушке одной из замковых башен. Они устремились туда, зовя на помощь друзей. Путь им то и дело преграждали ледяные воины, но им с их ледяным оружием не удавалось устоять против стальных мечей.
Лисле очутился в самой гуще, но его старательно оберегали друзья, а юноша, казалось, не понимал, что вокруг него кровь и смерть. Лиловые глаза его устремлены были на замок.
— Мага-а-а-ара! — восторженно вскричал он. Варо и Бростек, услышавшие этот крик, с удвоенной яростью принялись прорываться к серой крепости. Человека-ножа на башне уже не было видно. Бростек, подав сигнал Бэйру организовать оборону, вместе с Варо кинулся к замку. Неловкий Лисле спешил за ними изо всех сил…
Магара приоткрыла дверь и выглянула в тускло освещенный масляными лампами коридор. В дальнем его конце виднелся манящий солнечный свет, и девушка направилась туда. В голове у нее не было никакого определенного плана, просто ей хотелось дать о себе знать Варо и Бростеку. Но не успела она сделать и двух шагов, как почувствовала, что мозг ее вот-вот взорвется. Девушка споткнулась, чуть было не упав. Хотя голосов она не слышала, но сознавала, что к ней обращены бесчисленные мольбы о помощи. Прознав про то, что в Сердце Вихря попала настоящая целительница, трудами которой был воскрешен Неверн, Сеть умоляла о спасении. Все средоточия магии, долго изнывавшие под гнетом черного колдуна, отчаянно кричали. Но сама мысль о столь великой миссии заставила Магару ощутить себя ничтожеством. Нет, она не в силах распутать бесконечную паутину зла! На такое в одиночку никто не способен!
Мгновение Магара испытывала искушение воспользоваться властью, которую была готова даровать ей Сеть, и попытаться сокрушить врага, но она знала, что даже если преуспеет в этом своем намерении, Сеть навеки останется израненной. Она будет настежь распахнута любому черному магу, если тому захочется воспользоваться ее слабостью… К тому же сила эта не подвластна никому из смертных, а если кто-то и дерзнет испытать судьбу, то падет под гнетом величайшего из земных искушений — искушения безграничной властью…
А Сеть все молила… Магара изнывала от сострадания, от желания помочь, однако не знала, с чего начать. Безнадежно… Даже если бы она прямо сейчас начала исцелять эту безбрежность, то неминуемо потерпела бы поражение. Ведь недруг ее неизмеримо сильнее, и, стоит ему почуять неладное, он воспротивится и сокрушит ее. И все же что-то в душе Магары отчаянно кричало, что стоит, стоит попробовать…
Девушка усилием воли сосредоточилась на небольшом участке Сети и попыталась понять, что в нем неладно. Выправление «вывиха» совершенно обессилило ее, но где-то далеко крошечный источник, некогда почитавшийся целебным, по вине злого мага ставший ядовитым, вновь обрел кристальную ясность и живительную силу. Но после этой крошечной победы Сеть, окрыленная надеждой, взмолилась еще отчаяннее, а Магара лишь утвердилась во мнении о своем бессилии. «Неужели некому мне помочь?» Хотя в других магических узлах было множество людей, наделенных даром целительства, в Сердце Вихря она оказалась совершенно одна, и ни один из них не мог прийти ей на помощь…
«Не надо больше!» — беззвучно взмолилась она. И глубочайшее отчаяние, мгновенно охватившее Сеть, наполнило ее душу чувством вины. «Я не в силах, не могу…»
И Магара бросилась бежать, пытаясь спастись от неминуемого безумия, от того, что не в силах была снести… Выскочив на залитый солнцем внутренний двор замка, девушка остановилась как вкопанная — в двух шагах, спиной к ней, стоял черный маг. Сквозь сводчатую арку видно было поле боя. Когда колдун медленно обернулся, в голове у девушки все тотчас стихло. На лице его отразилось мгновенное замешательство, сразу же сменившееся маской холодного равнодушия.
— Схватить ее! — приказал он. — А если станет дергаться, перерезать глотку!
Тотчас же двое в фиолетовых головных повязках, явившись неведомо откуда, скрутили ей руки за спиной, Магара ощутила приставленное к ее шее острое, словно бритва, лезвие… Схватившие ее не проронили ни единого слова, но держали ее мертвой хваткой. Они были порождением чар черного мага, и Магара не смогла бы заставить их ослушаться господина, как бы ни старалась…
А мучитель вновь отвернулся от нее и принялся созерцать битву, спокойно скрестив руки на груди. Внезапно через арку во двор ворвалась какая-то черная фигура, и Магара непостижимым образом поняла, что это Варо! Ей одной дано было сквозь непроницаемый кокон увидеть его и ощутить ледяную его непреклонность.
В тот самый миг, когда Варо кинулся на врага, в арке появились Бростек и Тень. Варо взмахнул мечом, но колдун небрежно взмахнул рукой, и синий огненный шар с невероятной силой полетел в цель. Черный щит отразил первый удар, но следующий сшиб Варо с ног, и он упал, словно тряпичная кукла. Он лежал не шевелясь…
Магара с ужасом глядела на происходящее. Потом устремила молящий взор на Бростека. Его и Тень окутывал серебристо-белый свет. Сквозь это сияние Магара видела кровь, покрывавшую одежду человека и волчью шкуру. Глаза Бростека в ужасе перебегали с неподвижно распростертого тела Варо на Магару, и вот яростный его взор устремился на человека-ножа.
— С твоим дружком я успею разделаться, — сказал черный колдун. — Его таланты мне еще потребуются, я сумею найти им применение. Но теперь мне надобен ты…
Магару объял леденящий ужас. Она так долго томилась по своим друзьям и теперь, когда они совершенно беспомощны, ничем не могла им помочь! Бростек остановился шагах в десяти от врага. Когда он вновь взглянул на нее, Магаре почудилось, будто ее присутствие только мешает ему.
— Ты мне не ровня, — продолжал колдун. — К чему напрасно тратить силы? Покорись, тогда, по крайней мере, тебя ждет легкий и быстрый конец. Увы, это самое большее, на что ты теперь можешь рассчитывать.
Магара понимала, что слова колдуна правдивы, но ведь она же собственными глазами видела, что сделал Кередин! Он с благодарностью принял силу, данную ею, Магарой, слил ее воедино с мощью, таящейся в подвеске белых магов, и собственными возможностями. А после поделил все это поровну между Варо и Бростеком, усилив их природные качества и противопоставив их друг другу. Магара понимала замысел Кередина. Он уповал на то, что недостатки одного превратятся в достоинства другого, и наоборот. Бывший волшебник противопоставил свет тьме, интеллект интуиции, холодность душевному теплу, а бесстрастный расчет — горячей страсти.
Он намеревался каждого из них сделать сильнее, но что-то не сложилось… Теперь, когда черный колдун сокрушил защиту Варо, Бростек превратился в некое половинчатое существо — он все еще обладал знанием, но уверенность покинула его. Рука его, сжимавшая меч, бессильно повисла. Бростек завороженно глядел на уверенного в себе противника.
«Полно, да понимает ли он, что с ним произошло?» — в ужасе подумала Магара.
— Я жду! — произнес черный колдун.
Видно было, что замешательство Бростека забавляло человека-ножа.
Бростек же прекрасно понимал, что оказался в самом центре событий, но не знал, что предпринять. Он не сомневался — тут замешана магия, и в ушах у него продолжали звучать последние слова Кередина: «Теперь дело за тобой». Это было мучительно, ведь он и понятия не имел, как управлять вновь обретенной силой, как ее использовать! Да что там, он просто не знал, что теперь делать! Человека-ножа нельзя было умертвить, как простого смертного, и поражение Варо это неопровержимо доказывало. Тут требовалось что-то иное. «Но я же не волшебник!» Бростек знал также, что Кередин каким-то образом воздвиг вокруг них с Варо некую защитную стену, но она не могла существовать вечно. Бывший волшебник хотел, чтобы они сражались вместе, словно единый организм.
Варо слегка пошевелился, но все еще не мог подняться с земли. Если бы сейчас на него налетели ледяные воины, мгновение спустя он был бы мертв. А Магара, стоящая чуть поодаль, с ледяным ножом у горла? Как он мог спокойно видеть это? Ведь именно из-за нее устремились они в волшебный Неверн, откуда и угодили в Сердце Вихря. И здесь все должно было закончиться, так или же иначе…
— Так что же, прикажешь мне тратить силы, чтобы забрать у тебя то, что ты сам мог бы мне отдать? — нетерпеливо спросил черный маг.
Он игриво прищелкнул пальцами, и небольшой синий огненный шар устремился прямо в грудь Бростека. Тот инстинктивно заслонился рукой, в которой сжимал подвеску. Ослепительная белая вспышка — и синий шар отлетел в сторону, не причинив ему вреда.
— Итак, ты меня видишь! — хмыкнул человек-нож. — Так почему же не отвечаешь?
Взгляд Бростека сделался пристальнее. Он отразил удар, не думая, и все же почувствовал, что помогла ему сила, таящаяся внутри него. Он не понял, как это случилось, однако, по крайней мере, получил отсрочку. И в глубине его сознания забрезжила смутная идея…
— С какой стати мне отдавать свою силу такому дерьму, как ты? — спросил он.
— Браво! Он еще и говорить умеет! — презрительно прищурился колдун.
Магара затаила дыхание. В момент атаки колдуна она тоже что-то ощутила внутри себя. Сеть отреагировала, и она была на стороне Бростека! Но ведь Сеть больна, неузнаваема, и девушка боялась, что в любой момент она может принять сторону черного мага. «Впрочем, если…» И Магара поняла наконец, что делать.
— Ты сущее дерьмо! — продолжал Бростек. — Когда ты сгинешь, станет легче дышать.
— Не стоит оперировать столь примитивными понятиями, — спокойно ответил колдун. — В Сети есть все. А твои жалкие представления о добре и зле ничего не значат ни для нее, ни для меня. Вся ваша мораль гроша ломаного не стоит! Единственная правда — это власть. А Сеть не давала мне власти. Я сам взял ее!
— Так докажи! — с вызовом отвечал Бростек. — Я не верю тебе! Ты бы и игрушки у малого дитяти отнять не смог!
«Зачем, зачем он его дразнит?» — со страхом гадала Магара. На мгновение она отвлеклась, завидев Лисле, появившегося подле Варо, — юноша склонился над поверженным.
— Да неужто? — вскинул брови колдун.
Но в глазах его уже сверкали злобные искры.
— Нет у тебя никакой власти! — продолжал Бростек в том же духе. — Ты просто тешишь свое тщеславие!
Человек-нож зарычал и снова швырнул в противника огненный шар. Но Магара на сей раз была наготове — она пробудила найденный заранее более или менее здоровый участок Сети, и сила его прибавилась к силе любимого. Вокруг Бростека тотчас же вспыхнуло белое пламя, и синий огонь не причинил ему вреда. Но Тень, жалобно взвизгнув, отпрянула.
— И это все, на что ты способен? — спросил Бростек.
«Неужели он и впрямь пытается сокрушить человека-ножа? — в отчаянии думала Магара. — Но у него нет ни малейшего шанса!»
— Ты испытываешь мое терпение! — пригрозил колдун.
— Я испытываю твою силу, слабак! — презрительно бросил Бростек.
Вновь синий шар с размаху ударился по белой огненной броне, и на этот раз Бростек слегка попятился. Боль исказила его черты, но глаза все еще пылали ненавистью. А серебристое пламя вокруг него хоть медленно, но угасало…
«Не делай этого! — безмолвно молила Магара. — Мы не справимся!» Девушка собрала в кулак всю волю, и вновь с мольбой обратилась к Сети…
— Может, довольно? — злорадно поинтересовался колдун.
На мгновение взгляды Бростека и Магары встретились, и девушке почудилось, что в глазах друга мелькнула тень грусти и раскаяния. Но Бростек тотчас же устремил взор на врага.
— Нет, — спокойно ответил он. — Сейчас я с тобой расправлюсь! — И Бростек двинулся прямо на колдуна, его слегка пошатывало.
Магара знала, что сейчас произойдет, и не в ее силах было это предотвратить. Вспышка ослепила ее, от грохота девушка почти оглохла… Колдун наконец потерял терпение и вознамерился как можно скорее со всем покончить. Магара делала все, что могла, призывая на помощь все силы Сети, но в момент атаки черного мага Бростек сознательно выступил из-за спасительного щита. Теперь человеку-ножу противостоял обычный смертный — просто человек…
— Варо! — крикнул он. — Ну же!
— Нет! — завизжала Магара, чувствуя, как лезвие уже царапает кожу. — Нет! Нет! Нет!
Сноп голубого пламени ударил прямо в грудь Бростеку, и тот упал замертво, словно сухой осенний лист, брошенный наземь ураганом. Меч и подвеска вылетели из его рук, и прежде, чем они опустились на землю, синий огонь, в ярости ища выхода бушующей в нем силе, устремился к подвеске. Но черная рука успела еще в воздухе ее подхватить. Варо поднялся с земли, словно сама неумолимая смерть. Теперь в непроницаемой черноте то и дело пробегали серебристые искры. Варо двинулся на потрясенного колдуна даже прежде, чем безжизненное тело Бростека коснулось земли.
Тень зарычала, а Лисле вдруг запел. Нота была столь высокая и пронзительная, что, казалось, сгустился воздух. Странные лиловые глаза юноши вспыхнули, отразив фиолетовое мерцание, окружающее колдуна. А Варо и Тень преисполнились решимости покончить с убийцей друга. Но Магара знала: они не успеют, он ускользнет, а после вновь заставит их играть по его правилам… И тут, готовая погрузиться в пучину отчаяния, девушка заметила, что яркое солнце стремительно меркнет. Она поняла, что именно пытается сделать Лисле, и все последние силы свои Магара бросила на подмогу юноше…
Затмение произошло внезапно — мир объяла тьма, и лишь фиолетовая корона мерцала вокруг черного солнечного диска. Но в Сердце Вихря правили свои законы. Прямо с неба во двор ударил непроницаемо-черный луч, поглотивший сперва человека-ножа, а потом и Варо, и Тень…
Этот черный туннель был ужасен, он не испускал и не отражал света. Но вот он словно раскалился — сделался сперва красным, потом оранжевым, желтым… Цвета радуги сменяли друг друга. Наконец туннель стал фиолетовым, а потом невидимым для человеческого глаза. Черный колдун, Варо и Тень исчезли без следа, и в этот самый миг те двое, что держали Магару, замертво осели на камни. Девушка даже не взглянула на них, она и без этого знала, что они мертвы.
Сеть все еще льнула к ней, но все в ней пришло в смятение, и Магара, как ни силилась, не могла отыскать в этой мешанине линий жизни Варо и черного колдуна. Оба мертвы, поняла девушка…
Сломленная утратой, Магара ощутила себя смертельно одинокой и едва устояла на ногах. Она побрела к неподвижному Лисле. Интуиция целительницы подсказала ей, что жизнь покинула это тщедушное тело, и действительно, ощупав запястье, Магара не нашла пульса. Последняя песня попросту разорвала сердце странного юноши. Девушка осторожно закрыла его глядящие в небо лиловые глаза. А потом направилась к любимому.
Она опустилась на колени подле тела Бростека. Никогда при жизни не было его лицо таким красивым. Магара обвила руками его тело, склонилась и нежно поцеловала его. «Знал ли ты? — повторяла она как заведенная. — Знал ли ты, как я любила тебя?»
Магара страдала теперь так, как ни один черный колдун на свете не мог заставить ее страдать. Она нежно баюкала Бростека в своих объятиях, а по щекам ее неудержимо текли слезы…
Когда Магару нашли, она все еще рыдала, Люди окружили девушку молчаливой стеной, не желая тревожить ее в горе. Но вот она сама подняла голову и обвела глазами подошедших. Среди них она узнала жителей Тревайна, лица других были ей лишь смутно знакомы — видимо, это люди из отряда Варо и Бростека, решила она. Все они выглядели смертельно уставшими, многие были изранены, но в долине царила тишина. Битва завершилась.
— Он мертв? — осторожно спросил Бэйр.
— Да.
— А Варо и Кередин?
— И они мертвы.
— А человек-нож? — напряженно спросил старый воин.
— Он тоже погиб, — ответила Магара.
— Тогда они могут спать спокойно… — уверенно сказал Бэйр.
— Но где же их тела? — спросил Росс.
— Они исчезли во время затмения, — объяснила девушка.
Все умолкли — более не требовалось никаких объяснений. Но вскоре настало время оказать помощь тем, кто выжил в кровавой схватке.
— Ты хорошо знаешь это место? — спросил Бэйр.
— Совсем не знаю…
— Мы должны отыскать убежище, прежде чем холод нас прикончит, — объяснил Бэйр. — К тому же среди нас есть много раненых.
Тут Магара впервые заметила, что одежда людей насквозь промокла и многих бьет дрожь. В пылу битвы они ничего не чувствовали, но теперь неумолимый холод пронизывал их до костей.
— Нет, — решительно возразила Магара. — У меня на уме кое-что получше. Соберите всех возле самых ворот.
— Но как же погибшие? — изумился Бэйр. — Их надо похоронить…
— Только не здесь, — отрезала Магара. — Принесите сюда всех.
Старый солдат кивнул, еще не понимая, что у девушки на уме, но безоговорочно подчиняясь ей.
— А как быть с солдатами человека-ножа? — для верности спросил он.
— Разве кто-нибудь из них уцелел?
— Нет. Все до единого мертвы. Те, с кем мы не успели разделаться, упали замертво, когда случилось затмение…
— Они умерли в тот самый миг, когда остановилось сердце их повелителя, — объяснила Магара. — Оставьте их. Они тоже заслужили покой, кошмар закончился и для них…
Старый вояка тотчас сделал, как она просила. В поте лица трудились все, включая и раненых. Из людей Варо погиб лишь Сокол, но Росс и Вильман оба пострадали. На теле Райкера не было ни царапины. Выжил и Линтон, но двое его товарищей пали в бою, а из тревайнских добровольцев уцелело не более половины.
Покуда безжизненные тела складывали подле Бростека и Лисле, Магара усилием воли заставила себя думать не о том, сколь велика жертва, а про то, чего удалось добиться. Царствованию злого колдуна пришел конец, а Сеть хотя и медленно, но выздоравливала. Исчезла темная тень, застившая солнце. И обретшие наконец свободу линии жизни и все магические узлы восстанавливались сами собою. Магара, движимая наитием, пособляла Сети, используя возрожденный Неверн в качестве ключа. Вскоре надобность в помощи целительницы вовсе отпала, но ее контакт с Сетью не прерывался. Магаре осталось обратиться к ней с последней просьбой.
Но прежде ей надлежало убедиться, что мир никогда более не постигнет подобная катастрофа. Сердце Вихря следует стереть с лица земли, решила Магара. Здесь не место для людей!
Когда все было готово, она отозвала в сторону Бэйра и объяснила, что намеревается сделать.
— Сказать об этом всем или просто начинать? — спросила она напоследок.
— Разумеется, сказать! — уверенно ответил старый солдат. — После того, что всем нам довелось пережить, нас ничем уже не удивить.
Тут Магара впервые задумалась о том, каким непостижимым образом все эти люди здесь оказались…
— Нам о многом предстоит поговорить, — сказала она.
— Мы непременно побеседуем, — пообещал Бэйр. — Но сейчас главное — поскорее согреться.
Магара кивнула, а Бэйр, повернувшись к остальным, крикнул:
— Слушайте меня внимательно все!
И Магара поведала трясущимся от холода людям о том, чего следует им ожидать.
Все выслушали ее молча, один Райкер хмыкнул:
— Это куда лучше, чем топать пешком!
— Вы готовы? — спросила Магара. Все закивали.
И девушка обратилась к Сети с последней просьбой, все силы души своей вложив в отчаянное желание поскорее вновь очутиться в реальном мире. К мольбе ее примешивалась и бесконечная печаль. Ничто и никогда уже не будет прежним…
Внезапно и резко стемнело, хотя недавно лишь минул полдень. Небо почернело, а солнце превратилось в тусклый белый диск — зловещую долину объял непроглядный мрак, не пропускающий и не отражающий ни капли света. Люди на мгновение ослепли…
Но в тот же миг очутились в мире волшебной красоты, не сделав при этом ни шагу. Все — и живые, и мертвые были в магическом саду Неверна.
Тепло волшебного сада вскоре высушило одежду и вернуло румянец на лица людей. А положительная энергия, воцарившаяся в Неверне вновь, затягивала на глазах самые тяжкие раны. Но вот настало время отдать последний долг погибшим.
Тела жителей Тревайна, по обычаю, надлежало предать огню, а барийцы, посовещавшись, решили, что их погибшие соотечественники разделят участь соратников. Тела вынесли из магического сада на близлежащую пустошь. Никто и помыслить не мог о том, чтобы развести погребальный костер прямо тут, среди всей этой красоты. Печальная процессия встретила по пути Хьюитта, и музыканта удалось уговорить вступить в запретный для него сад. Они с Магарой обнялись, словно двое добрых друзей после долгой разлуки, и Хьюитт зарыдал вместе с нею, узнав о гибели Бростека, Варо и Лисле. Особенно Хьюитт горевал о гибели юного музыканта.
Решено было Бростека, Кередина, Сокола и Лисле похоронить прямо здесь, в волшебном саду. Магара знала, что Хранители одобрили бы такое решение. И вскоре подле надгробия Галаны вырыты были четыре могилы…
Каждый прощался с погибшими по-своему. Все добровольцы из Тревайна по очереди подходили к могилам, чтобы сказать друзьям последнее прости. Линтон и остальные уцелевшие барийцы, подойдя к могилам, поклялись поведать обо всем по возвращении домой и положить конец ненавистной вражде между Бари и Левиндре. Хьюитт простился с погибшими по-своему — музыка его заставила прослезиться всех до единого, даже самых закаленных бойцов, хотя музыкант и понимал, как далеко ему до Лисле… Бэйр, Росс и Вильман молча отдали друзьям воинский салют, а Райкер положил грубо сработанный лук и стрелу подле тела Сокола — свое оружие лучник впопыхах позабыл в кратере…
Магара подошла последней. Она знала, что каждый из почивших отдал жизнь ради великого дела. Разве не это называется героизмом? С Соколом девушка даже не была знакома, но искренне оплакивала его, ощущая непостижимое родство с незнакомцем. Кередина Магара лишь мельком видела в своих видениях, — но ей казалось, что она знала его целую вечность. Он, как никто другой, заслуживал право быть похороненным тут, в волшебном саду, в который он вновь вдохнул жизнь. Лисле же суждено было навсегда остаться загадкой. Магара скорбела об утрате столь дивного таланта и с ужасом думала о том, какое горе причинит весть о его гибели Слэтону. Слабым утешением послужит для него то, что юноше никогда уже не бывать жертвой жестокосердных невежд, игрушкой в их руках. За свою короткую жизнь он видел мало радости, но сумел сделать такое, что не по плечу было никому другому.
Возле могилы Бростека Магара остановилась. Ей до сих пор не верилось, что он, прежде такой жизнерадостный, лежит теперь, холодный и бездыханный… Было также нечто неестественное в том, что рядом не было двух самых близких ему существ — Варо и Тени… Они все держались вместе и должны быть похоронены рядом. «Возможно, они уже встретились», — с грустью подумала Магара, зная, что ей в этом мире уже никогда не повстречаться с Бростеком…
Внезапно, повинуясь нахлынувшему чувству, девушка преклонила колени и вложила чудесное панно в холодные ладони Бростека. Шедевром Галаны девушка очень дорожила, но ей хотелось, чтобы Бростек унес его с собой как залог того, что друзья по-прежнему с ним. К тому же ей казалось разумным оставить магический ключ к Неверну в сердце волшебного сада, чтобы он хранил его покой и безмятежность.
— Он будет приглядывать за ним лучше меня… — произнесла Магара, ни к кому не обращаясь.
Потом девушка склонилась и ласково пригладила волосы Бростека, но тут, поняв, что сердце ее вот-вот разорвется от невыносимой боли, поднялась и побрела прочь…
К ночи отряд встал лагерем неподалеку от Неверна. Погребальный костер пылал всю ночь напролет, искры взлетали в черное небо, словно души всех тех, кто погиб в этом страшном бою.
С первыми лучами солнца отряд направился на юг, оставляя Неверн на попечение его новых Хранителей.
Одно-единственное существо осталось в волшебном саду. Селия, счастливая и безмятежная, бродила среди цветов и деревьев, а звери и птицы принимали ее как свою. Подойдя к четырем свежим безымянным могилам, она миновала три из них, с ласковой улыбкой на губах присела подле четвертой и принялась тихонько напевать сыну колыбельную…
Магара жила в Аренгарде вот уже четыре недели, но толком не смогла ни отдохнуть, ни прийти в себя после всего происшедшего. В доме царила такая суета и девушку столько раз заставляли пересказывать всю историю ее приключений, что порой Магаре казалось, что она вот-вот лишится чувств от изнеможения. К тому же тоска по Варо и Бростеку делалась день ото дня все сильнее…
Она примирилась с семьей, хотя родители ее никак не соглашались с решением дочери через некоторое время возвратиться в Тревайн.
Магара призналась им даже в том, как обманом проникла в замок, разумеется дипломатично умолчав о содействии, оказанном ей Стедом, и была прощена. Сестер и потряс, и очаровал рассказ о ее приключениях, и Магара обрела в них верных и любящих подруг. Утешалась Магара, возясь с племянничками, — роль тети была для девушки внове. Правда, малышей куда больше впечатлил рассказ о том, как тетушка Магара с приклеенной бородой пробралась в Аренгард, чем сказки о ее приключениях в волшебном Неверне и Сердце Вихря. Но вот наконец Магара наотрез отказалась в очередной раз повторить все для нового гостя. Вся семья искренне соболезновала ей, каждый пытался чем мог ее подбодрить, но никто не в силах был заполнить зияющей пустоты в ее сердце. Почти все новые ее друзья давным-давно разъехались. А те, кто направился в Тревайн, успели не только добраться домой, но и прислать Магаре весточку. Так девушка узнала, что резная скала, обнаруженная на дне озера, теперь бесследно исчезла. Некоторые ныряльщики по пути в Сердце Вихря успели как следует ее рассмотреть. Она напомнила им огромный зияющий дверной проем. И вот теперь ее словно и не бывало. Ворота, ведущие в Сердце Вихря, навеки захлопнулись, но запрет касаться водной глади в «зеркальные дни» соблюдается еще строже, нежели прежде.
Узнала она и о том, что сталось со Слэтоном. Пытаясь остановить Лисле, он прыгнул вслед за ним в озеро, но опоздал, и его просто-напросто вытащили на берег. Ну а потом ему только и оставались, что ждать, как, впрочем, и всем остальным жителям города. Когда же наконец он узнал о гибели юноши, то решил возвратиться домой и теперь был уже там. От него пришло письмо с обещанием вскоре навестить Магару. Она надеялась, что примирение Слэтона с его семейством уже состоялось.
Бэйр, Росс и Вильман тоже возвратились в Тревайн, где их встречали Роган и Лангель. Пятеро друзей некоторое время пробыли в гостеприимном кратере, деля поровну с его гражданами радость победы и горечь утрат. Магара не сомневалась, что они отыщут на свою голову немало новых приключений, но похоже было, что покуда эти отчаянные парни никуда не спешили. Перед самым отъездом из Аренгарда Бэйр признался девушке, за что так люто ненавидит Картель. Рассказ был путаным и долгим, но сводилось все к присвоению одним из членов Картеля его родового поместья и последующему кровавому насилию. Магара с изумлением услышала, что произошло все это более двадцати лет назад. Ей хоть и с трудом, но удалось немного успокоить старого вояку, заверив, что обидчика его давным-давно нет в живых, да и искреннее гостеприимство отца девушки также несколько смягчило сердце Бэйра.
Лангель возвратился из Бари, куда ездил послом, и в ярости обнаружил, что лишился таким образом возможности участвовать в страшном бою. Друзья из кожи вон лезли, чтобы подбодрить его и утешить, — в конце концов он несколько воспрянул духом, вспомнив, что посольская его миссия оказалась вполне успешной. Для Картеля проблема затмений и налетов людей-ножей разрешилась, разумеется, сама собой, но лорды постановили впредь уделять больше внимания приграничным землям. Да и отношения со страной Бари постепенно налаживались. Линтон и двое его соотечественников были уже на пути домой, сопровождая представительную делегацию из Левиндре.
Никто не знал, куда сгинул Райкер, — просто в одно прекрасное утро его нигде не обнаружили. Даже Вильман, ближайший его приятель, понятия не имел, куда он направился. Все дружно решили, что неугомонный Райкер направился на поиски приключений, дабы не пропадали даром его способности. До сих пор он жил какой-то странной жизнью, был удивительно скрытен, и поэтому никто даже не надеялся, что он даст о себе знать…
И вот с Магарой в Аренгарде остался один Хьюитт. Музыка его скрасила множество тихих вечеров, а когда он с блеском исполнил ту самую песню, которую некогда сыграл Лисле в таверне Ньюберри, Магара поняла, что Хьюитт наконец оправился от потрясения. Все были в бурном восторге, но на лице Хьюитта застыла печальная улыбка, а в глазах стояли слезы, ведь он посвятил свою игру памяти юного гениального музыканта…
Магара рада была вновь встретиться со старым библиотекарем. Изумленная девушка узнала, что Стеду удалось-таки расшифровать странные символы. Впрочем, значение каждого из знаков в отдельности явно не представляло особой важности, но вот в целом… Почти детская радость старика заставила Магару преодолеть дрожь, охватывающую ее всякий раз, когда она глядела на зловещие знаки.
— Я расположил их по порядку — в соответствии с последовательностью цветов в радуге, — сказал Стед. — Вот так.
— Ну, и?..
— Теперь попробуй прикрыть левую половинку каждого иероглифа, и погляди, что получится.
Магара послушно это проделала, и…
— Зеркальные изображения! — ахнула она.
— А теперь вспомни символ света — ну, твою подвеску, — продолжал Стед.
— Ну конечно же! Ему самое место в конце!
— Похоже, в природе не существует цвета, соответствующего магии…
— А я думала, ты в нее не веришь! — поддразнила старика Магара.
— В свете последних событий, — ответил старик, — сдается мне, самое время в нее уверовать…
— Там кое-кто хочет тебя повидать, — сказал ей Стед.
Магара тихо застонала. Как раз в тот вечер ей чудом удалось хотя бы на пару часов скрыться от вереницы бесчисленных визитеров. Она лежала на постели с книгой, но теперь, похоже, ее уединению конец…
— Ну, кого там принесло?
— Понятия не имею, — пожал плечами старик. — Твой отец просто попросил меня тебя вызвать.
Магара покорно поплелась вслед за библиотекарем в покои Даниэля. Стед открыл перед нею двери и отступил, пропуская девушку. Отец ее стоял в дальнем конце комнаты, серьезно беседуя с какими-то двумя мужчинами. Оба незнакомца стояли к ней спиной. Заслышав ее шаги, один из них обернулся — и на девушку устремился взгляд теплых карих глаз. Сперва Магара оцепенела, потом ее захлестнула сумасшедшая радость… А человек этот уже шел ей навстречу, распахнув объятия. Это был Варо.
Магара опрометью бросилась к нему, а Варо легко, словно пушинку, подхватил ее и закружил по комнате. Отец Магары не верил своим глазам — его младшенькая, всегда стеснявшаяся своей вымышленной полноты, никому прежде не позволила бы так с нею поступить. Теперь же она заливалась счастливым смехом.
— Я думала, тебя нет в живых! — воскликнула она, не отрываясь глядя в это красивое, заросшее светлой бородой лицо.
— Так оно и было, — ответил он, улыбаясь и ставя девушку на пол.
— Что же на самом деле случилось?
— Это долгая история, — улыбнулся он, — но прежде я кое-кого хочу тебе представить…
Магара повернулась, чтобы приветствовать нового гостя, — и от ужаса ноги ее приросли к полу. Это был человек-нож. Вот только выглядел он много моложе, да и синих одежд, и страшной подвески на нем не было. И все же это был тот самый человек!
— Но ты же мертв! — выдохнула она.
— Мертв тот, кем я был прежде, — отвечал он. — Мне дали еще один шанс.
Голос его звучал спокойно и ласково, но Магару охватила нервная дрожь.
— Нет! — шептали ее губы. — Это невозможно! — Она повернулась к Варо: — Это… это безумие!
— Разве так разговаривают с гостями, дочка? — нахмурился Даниэль. — Темар — волшебник, его прислал сюда Картель с важной миссией. Завтра поутру он уезжает в Мэнтри.
— Не бойся, малышка, — сказал Варо. — Все хорошо…
Но Магаре, напротив, было отчаянно нехорошо. Она боролась с темным ужасом, захлестывающим ее с головой, но тут в глазах у нее потемнело. Варо едва успел подхватить ее…
Очнулась Магара в своей постели. Подле нее сидела Цара, одна из ее сестер. Когда веки Магары затрепетали, сестра подняла глаза от вышивания.
— Пора, давно пора вставать! — сказала она. — Что это на тебя нашло?
— Где Варо?
— Он с папой и Темаром.
— Позови его.
— Но тебе не кажется…
— Позови сейчас же! — рявкнула Магара.
Цара окинула сестру долгим укоризненным взором и вышла, а чуть погодя возвратилась вместе с Варо. Лишь взглянув на выражение лица сестры, Цара, словно мышка, выскользнула из комнаты, оставив их наедине с Варо.
И вновь при виде ласковой его улыбки Магара ощутила сладкую дрожь. Как же рада она снова его видеть! Но…
— Он… все еще здесь? — испуганно спросила девушка.
— Да, — кивнул Варо. — Но тебе и правда нечего опасаться, Магара. Он уже совсем иной.
— Откуда ты это знаешь?
— Я сам видел, как он менялся.
— Не понимаю! — беспомощно всплеснула руками Магара.
— Когда всех нас втянуло в себя затмение, я понятия не имел, куда нас влечет, — начал он. — Может, мы попали в какой-то участок Сети, а возможно, куда-то еще… Но что бы это ни было, оно нас обоих изменило до неузнаваемости. Я изнывал от желания прикончить человека-ножа и вдруг осознал, что больше не должно быть кровопролития. Если бы он умер от моей руки, тогда и со мною было бы покончено. Убив его, я достиг бы предела своих мечтаний, и мне просто незачем было бы больше жить. Но тут… — Варо замолчал, припоминая. — Тут я увидел его таким, каков он тогда был, — дряхлым стариком, цепляющимся за призрачную власть, злобным, но невероятно жалким. Потом он начал меняться прямо у меня на глазах. Он делался все моложе и моложе. Я словно видел, как волшебно изменяется все его прошлое. Из него исчезло все, что привело его некогда в Сердце Вихря, истаяло все зло, которым наводнил он этот мир. Теперь ему снова восемнадцать — он юный, неиспорченный идеалист…
В искренности Варо невозможно было усомниться, но Магаре все еще с трудом верилось в то, что она только что услышала. Увы, с ее страхом сладить было не так-то легко…
— Но почем ты знаешь, что он… не сделает всего этого снова? — спросила девушка.
— А это я тоже видел! — с улыбкой отвечал Варо. — На этот раз магия в его руках будет именно такой, какой должна быть. Он станет во главе всех нас, поможет нам найти верный путь, сметая с этого пути всю ложь, все зло. Ты сама увидишь. Завтра он едет в Мэнтри и для начала встряхнет там всех хорошенько!
Он радостно рассмеялся.
— Ты видел будущее? — прошептала она. Варо кивнул.
— И ты во все это веришь… Это был уже не вопрос.
— Приходится. Я это видел.
Магара онемела, она все еще не могла заставить себя уверовать в это чудо.
— Неужели это правда? — немного погодя вымолвила она.
— Такая же правда, как то, что я здесь, с тобой, — ответил Варо.
— Ты и вправду здесь, со мной… — Магара подалась вперед, и они крепко обнялись. — О, Варо, как я рада тебе! — Но тут, вспомнив кое о чем, девушка отстранилась, пристально вглядываясь в его лицо. — Ты сказал, что вы оба переменились. А что случилось с тобой?
— У меня теперь новое имя, — ответил он загадочно. — Теперь меня зовут Бваро.
— Почему?
— А ты ещё не поняла, моя малышка? — спросил он.
И Магара вздрогнула — какой же знакомый голос! Глаза ее расширились.
— Бростек?!
Бваро склонил голову.
— Я — и Варо, и Бростек, — сказал он. — Но я — ни тот и ни другой. Но кем бы я ни был, я люблю тебя!
— Что-о-о? Как? — ахнула Магара.
— Не знаю, — серьезно сказал он. — Наверное, в нас обоих чего-то недоставало, а магия просто соединила нас, словно две половинки…
— Погоди! — нетерпеливо прервала его девушка. — Я вовсе не о том! Повтори то, что ты сказал до этого!
— Про две половинки?
— Нет. Еще раньше!
— Я люблю тебя! — с улыбкой произнес Бваро. «Неужели это не сон?» Это было непостижимо прекрасно, просто невероятно…
Тут кто-то осторожно приоткрыл дверь. Магара готова была уже осыпать проклятиями непрошеного гостя, но это оказалась Тень. Волчица просунула морду в дверь и вопросительно поглядела на людей.
— Заходи, Тень! — скомандовал Бваро. Волчицу не пришлось приглашать дважды — она вошла и деликатно присела возле кровати.
— Когда мы возвращались с гор, она шла впереди, прокладывая нам дорогу. — Бваро почесал у волчицы за ушами. — Не знаю, что сталось бы с нами без нее…
— Посмотри на меня! — приказала Магара. Пораженный Бваро повиновался. Карие глаза его были такими же, как прежде, но вот выражение их переменилось до неузнаваемости: теперь они были теплы и лучились любовью. Ничего подобного Магаре не приходилось видеть в стальных глазах Варо… Она сама потянулась к нему, раскрыв объятия. Сперва он был очень осторожен, но вскоре уже отвечал девушке с такой страстью, что оба чуть было не задохнулись. Магару покинули все сомнения, и она безраздельно отдалась внезапно нахлынувшему счастью.
— Тебе надобно побриться… — вдруг заявила она, и молодые люди счастливо рассмеялись.
— Правда, — согласился он. — Ты готова меня обслужить?
— Разумеется! — отвечала Магара с улыбкой.
— Тогда мне надо сперва навести чистоту, — заявил Бваро и улегся прямо на пол. — А ну-ка, умой меня, моя девочка!
И Тень радостно принялась вылизывать ему лицо под радостный хохот Магары.
— Достаточно, — сказал он наконец и поднялся. Магара тоже встала, а он завладел ее руками. «Это правда», — твердила себе Магара. Радость и бурный восторг переполняли ее.
— Я знала… — прошептала она. «Где-то в глубине души я знала…»
— А когда ты об этом узнала? — спросил Бваро. Это был извечный вопрос всех влюбленных мира.
— Как только увидела твое лицо, — ответила она, снизу вверх глядя ему прямо в глаза. — Когда увидела твою улыбку…
— Не покидай меня.
— Никогда.
Бваро улыбнулся еще шире.
— Нынче вечером, — сказал он, — в глазах у нас засияют звезды небесные…