— Верно, — кивнул он, — и они полностью заслужили смерть. Но я не считаю, что они одновременно безумны и глупы, Спиноза. Мы захватили двоих из них и убили еще человек двадцать, но предводитель все еще уходит от нас. Возможно, они специально отдали нам мелких сошек, потому что могут себе позволить подобные жертвы. Подумай над тем, что им нужно, и поскорее, ведь они не будут просто сидеть и ждать, когда мы их найдем. Они станут строить планы и молиться богам, что пленили их души, какими бы они ни были. И мы будем являться частью их плана, поэтому нужно действовать не так, как они от нас ждут. Пока что у нас есть только имя. Все остальное пока что бесполезно.


Спиноза изо всех сил вцепилась руками в подлокотники.


— Я работала с тем, что вы предоставили мне, милорд. Возможно, у вас есть какие-то указания, если считаете, что я недостаточно быстро продвигаюсь.


— Нет, твой план хорош. Я доверяю тебе.


Она кивнула, борясь с кипящим в груди раздражением:


— Хорошо, милорд.


— Прошу, зови меня Кроул. Но я вижу, ты чем-то недовольна.


— Вовсе нет.


— И не умеешь врать, что для нашей профессии является недостатком. Расскажи, что тебя не устраивает.


Ей очень хотелось ответить: «Вы, милорд, со своим неверием и отсутствием рвения».


— Я просто хочу, чтобы эта группировка была уничтожена.


Кроул вздохнул и потянулся за графином.


— Ты думаешь, я слишком осторожен. Я не виню тебя. Ты ведь здесь недавно, и я помню, каким был Тур. — Инквизитор сделал большой глоток. — Я смотрю на тебя и вижу себя лет сто назад. В те времена, окажись я на твоем месте, тоже бы злился. Тогда я бы хотел возжечь пламя и раздуть его. Сжечь целый мир только для того, чтобы схватить пару человек, которых нужно уничтожить. Это делает тебе честь, Спиноза, и мое уважение к тебе только растет. Но ты неправа, думая, что мною движет жалость. Я просто прожил здесь достаточно долго и понимаю, как тут все работает.


Кроул подался вперед, сложив руки на коленях.


— Страх — это обычное орудие, — продолжил он, — и оно может затупиться. Когда в следующий раз пойдешь в шпили, обрати внимание на людей. Они в страхе. Все время охвачены ужасом. Каждую секунду своего бытия они боятся. Боятся чужаков и своих соседей. В любую секунду их могут утащить в камеры для дознания арбитров, священников или, Трон упаси, кого-то из наших. Они привыкли к такому. Как и мы. Мы забыли, как выглядит страх виновного человека, ибо сделали невозможным остаться невинным.


— Но так и должно быть, — выпалила Спиноза, — они должны бояться. Бояться и нас в том числе, если это необходимо, ибо если они прекратят бояться своих защитников, то все, что их ждет, — это…


— Я знаю.


— Правда? — Спиноза опомнилась слишком поздно, и теперь ей оставалось только вызывающе смотреть на инквизитора.


Кроул рассмеялся низким скрипучим смехом и откинулся на спинку кресла.


— Вот это уже лучше, Спиноза. Говори, что у тебя на уме.


— Просто эти ваши… ваши слова, — запинаясь, произнесла она. — Я знаю, что вы не это имеете в виду, но…


— Я всегда имею в виду то, что говорю.


— …будь вы не из нашего ордена, я бы… — Дознаватель опустила глаза. — Это допрос?


— Нет. Я не пытаюсь тебя подловить. Напротив. — Кроул поставил пустой бокал на подлокотник. На вытянутом лице инквизитора играли последние лучи практически скрывшегося за горизонтом солнца. — На какое время ты запланировала налет?


— Перед рассветом, милорд.


Он сложил ладони, прижав кончики пальцев друг к другу.


— Я сам займусь твоим налетом. Они будут ждать тебя, если у них есть хоть капля мозгов, и, возможно, для успеха потребуется более мягкий подход.


Спиноза почувствовала, как ее щеки вспыхнули от стыда, и неуклюже поклонилась:


— Как пожелаете.


Кроул снова рассмеялся:


— Не дуйся, Спиноза. Это же не снятие с должности. У меня для тебя есть другое задание. И мне очень хочется посмотреть, как ты с ним справишься.


Мастер смены Агистер Холбек брел по узкому проходу в направлении своей квартиры и чувствовал, как его немолодое тело ноет после двадцатичасового рабочего дня. Изрядное брюшко раскачивалось, свисая над слишком туго затянутым поясом, ботинки на мягкой подошве скользили по полированным каменным плитам. Псевдопламя тихо гудело в декоративных канделябрах. Дурацкая архаика, которой гильдии хартистов так любили набивать свои частные владения. Сквозь узкие сводчатые окна Холбек видел вечный город, сияющий ночными огнями, раскинувшийся до самого западного горизонта. Все небо затянули низкие, тяжелые облака. Луны не было видно. Ее никогда не было видно, за исключением редких моментов, когда ядовитые испарения на миг расходились в стороны, давая землянам возможность бросить быстрый взгляд на небеса, вид которых когда-то побудил человека покинуть родную планету.


Он добрался до входа и, не глядя, ввел девятизначный пароль на кодовом замке. Микроигла аккуратно ткнулась в мясистый палец, анализаторы зажужжали, обрабатывая данные, и индикаторная лампа загорелась зеленым светом. Холбек устало толкнул блестящую металлическую панель, и та отъехала в сторону. За ней оказалась тесная, слабо освещенная квартира.


Войдя внутрь, он бросил на низкую тумбу свитки с данными по дневным рейсам. Через грязные окна в дальней стене открывался вид на город — лес зазубренных шпилей, покрытых яркими огоньками в окнах жилых блоков, шарящие по сторонам лучи прожекторов, пламя жаровен и мерцающий рой воздушного транспорта. Все это на фоне грязных, вечно куда-то несущихся грозовых облаков. Воздух был горячим и влажным, как перед бурей. Но из этих туч никогда не лился дождь. Они просто бурлили и неслись по небу, удерживая горячий воздух, сжимая планету в своей удушающей хватке.


Холбек сильно вспотел и решил налить себе попить — многократно фильтрованной воды с небольшим количеством чистого спирта, слегка приправленной искусственным кардамоном, — а затем направился к длинной кушетке, обитой настоящей кожей, но покрытой множеством заплат. По стальной основе каркаса расползались пятна ржавчины. Когда мастер опустился на матрац, что-то жалобно скрипнуло. Задребезжали провисшие пружины.


Он обвел взглядом свое жилище, расположенное высоко на западной стороне шпиля. Большинство жителей сочли бы эти условия весьма достойными, но Холбек был не вполне доволен своим нынешним положением. Он мечтал о роскошных верхних уровнях, где воздух пропускали сквозь фильтры и удаляли из него токсичную пыль, где этажи охлаждались и можно было увидеть живые растения. Настоящие живые растения! Их поливали из цистерн, каждой из которых хватило бы на год какой-нибудь бедной семье с нижних уровней.


Холбек считал, что еще не до конца развил свой потенциал. Эта мысль вертелась в его мозгу каждую ночь после долгой смены, когда он вспоминал, как когда-то давно сдавал экзамены в гильдии, или вспоминал времена, когда воображал себя в составе совета нормировщиков, или начальником крупного транспортного узла, или — а почему бы и не помечтать? — самым настоящим спикером.


Сделав большой глоток почти что приятного на вкус коктейля, он с тоской осмотрел то крохотное пристанище, которое смог для себя организовать. Зарплата мастера смены была, по общим меркам, солидной, ведь каждый день он отвечал за безопасную посадку сотен грузовых транспортов, однако его жилье не превышало по площади десяти квадратных метров в верхней трети приличного уровня среднего комплекса шпилей на границе светской области Сальватор. Холбек с сожалением осмотрел свои пожитки — дешевые вазы, сваленные в кучу свитки пергамента с записями об устаревших моделях кораблей, стулья, стол, сломанный видеоприемник с набором записей Миссионарии для самосовершенствования.


И только тогда он с замирающим сердцем увидел, что в темном углу рядом с окном сидит еще один человек и целится в его голову из лазерного пистолета.


— Добрый вечер, мастер, — сказал Мальдо Рев, не выходя на свет.


Холбек решил было, что нужно что-то делать, но быстро передумал. Его допотопный револьвер «Хаус» лежал в укромном месте в шкафу у кушетки, и даже если бы он успел до него добраться, то вряд ли смог бы нанести хоть какой-то ущерб незваному гостю, на котором, судя по силуэту, было надето немало брони.


— Как вы сюда попали? — спросил Холбек, сам удивившись тому, что в голосе почти не слышалось паники.


— Так же, как и попал бы в любое другое место. Как прошел день?


Мастер смены почувствовал, как по жирному, гладко выбритому виску стекает струйка пота.


— У меня здесь нет денег.


— У тебя их полно — куда больше, чем можно ожидать от человека с такой зарплатой. Но если бы я пришел за ними, то уже забрал бы. Поэтому почему бы тебе не подумать, что же привело меня сюда?


Холбек погрузился в размышления. Уровень коррупции в его транспортном узле был, возможно, даже чуть ниже среднего, да и в случае разбирательства привлекли бы местного судью. Эту гипотезу он отбросил как маловероятную. Еще было то грязное дело с практикантами два года назад, но на такие слабости закрывали глаза все, кроме наиболее ретивых святош. Человек перед ним явно был не из них.


— Я не…


— Какой работой занимаются твои подчиненные, мастер?


Все и так об этом знали.


— Обычной.


— Просвети меня.


— Принимаем челноки, прибывающие в космопорт Триады. Грузовики, дальнобойщики, иногда — транспорты с пилигримами. Три сотни человек, полный штат. Все прошли проверку и имеют допуск для работы с космическими кораблями. Ни проблем, ни сложностей.


— Приятно слышать. Я и сам стараюсь выполнять свою работу эффективно, мастер. Приятно встретить родственную душу.


— Я… рад, что вы так считаете.


— А теперь думай лучше. Вспоминай своих работников связи. Степень квинтус.


Холбек задумался.


— У меня семьдесят четыре…


— Кто-нибудь пропал?


— Знаете, передача данных кому бы то ни было — это нарушение уровня Адептус, — осторожно заметил Холбек.


— Ты ведь понимаешь, что меня это совершенно не волнует.


— Я думал, с этим разобрались. Фелиас получил, что хотел, и вопрос закрыт.


— Не закрыт.


Холбек начал сердиться. Он был не просто кем-то там, а штатным членом Адептус Терра, одним из достойных граждан вечного Империума, и у него были кое-какие права.


Но потом он заметил выражение лица гостя — такое же, как у женщины, что приходила раньше. Ну той, со странным акцентом и немигающими карими глазами. Трон, откуда они таких вообще берут?


— Вас послал Фелиас? — спросил Холбек.


— Не задавай вопросов. Расскажи мне о писце.


— Это было много дней назад. Я думал, все уже закончилось. Я уже сказал предыдущему, что он не появлялся на рабочем месте уже два цикла и что я сообщил об этом его начальству и коменданту общежития. Вот и все. Меня не приставляли к нему сторожем, и больше я ничего не предпринимал. Иногда люди пропадают. Поговаривают, будто что-то завелось на нижних уровнях Маллиакса. Может, оно до него и добралось. Кто знает? В этом мире немало плохих людей. Вы, без сомнения, знаете нескольких.


— Как его звали?


— Гиерон Валко. Из нижнего жилого комплекса Кетан Тета.


— Сколько он у тебя проработал?


— Два года. Я его едва знал. С ним не было проблем. Работал усердно. Информировал обо всем, что было необычного в графиках, и это позволило мне сберечь немало нервов.


— Его задачей было следить за приземлением кораблей? Транспортов с паломниками и челноков?


— По большей части, да. Еще он должен был проверять отчеты и исправлять в них ошибки перед сдачей в архив.


Рев не опускал пистолет. Его рука оставалась неподвижной, как будто была сделана из рокрита.


— Он сообщал о чем-то необычном перед своим исчезновением?


— Ошибки происходят всегда. Тяжелый транспортник садится в Триаде раз в двадцать секунд, двадцать четыре часа в сутки, и мы отвечаем за шестнадцать платформ. Все фиксируется и сдается в архив Готика, переносится схолиастами на пергамент и отправляется в скрипторий на хранение. Мы должны сверять расписание с фактом швартовки, сравнивать позывные, проверять сигналы тревоги…


— Похоже, у вас очень много работы. Как я могу получить документы, с которыми он работал?


Страх Холбека снова начал угасать. Он заметил, что напиток в стакане стал до неприятного теплым.


— Знаете, я думал, у вас уже есть эта информация. Эта женщина утверждала, что…


— Напомни мне.


— Никак. Свитки помещены под карантин арбитрами сразу после того, как я сообщил о его пропаже. Я не знаю, куда они их забрали, но это создало нам проблемы, потому что нормировщики требуют восстановления архивов, а мы этого, конечно, сделать не можем.


— Какой судья отдал приказ?


— Думаете, я спрашивал? Но я могу спросить, кто уполномочил вас прийти сюда и тыкать пушкой в невинного человека.


Рев задумался на несколько секунд.


— Когда наш человек в последний раз с тобой связывался?


— А вы не знаете?


— Отвечай немедленно!


— Четыре дня назад. Как я уже говорил, я думал, что…


— Вы нам очень помогли, мастер. Это всё.


Холбек осмелился пригубить напиток. Теплым он оказался даже более отвратителен, чем обычно.


— Что-нибудь еще?


— Если у меня появятся новые вопросы, я дам тебе знать. И еще одно — меня здесь не было, и мы с тобой не разговаривали.


— Или вы напишете донос судьям? — фыркнул Холбек.


— Что-то типа того.


Рев поднялся и вышел на свет. Только в этот момент Холбек смог разглядеть, насколько могучим было телосложение ночного гостя. При виде громадного роста, бугрящихся мышц, сурового лица, которое было все в рубцах и татуировках, мастер почувствовал, что в горле у него пересохло, и напряженно сглотнул.


— А что, собственно, случилось? — спросил он.


— Здесь я задаю вопросы, — ответил Рев, убирая пистолет в кобуру и направляясь к выходу из квартиры. Он открыл дверь и ушел, не оглядываясь.


Несколько секунд Холбек сидел, прислушиваясь к ударам бешено колотящегося сердца и чувствуя, что мокрые пятна на рубашке возле подмышек стали куда больше, чем несколько минут назад. Он сделал глоток, потом еще один и еще, пока стакан не опустел. Тогда Холбек перевел взгляд на городской пейзаж за окном, где скрюченные шпили мерцали огнями под грязным небом.


— Трон, как же я ненавижу это место, — выдохнул он.


Глава шестая


Кроул затаился в темноте, прижимаясь к земле. Ноги жутко болели, и инквизитор уже почти решил принять очередную дозу хейлоквата. В этот момент на дисплее устройства связи зажегся индикатор входящего сигнала от Рева.


— Что-то интересное? — шепотом спросил инквизитор. Прямо перед ним сидел в засаде отряд штурмовиков.


— Мертвого писца звали Гиерон Валко, — сообщил Рев. — Работал в дозорной башне Триады. Пропал шесть дней назад.


— Хорошая работа. Что-нибудь еще?


— У меня есть адрес места, где он жил. Пришлось залезть в центральную базу шпиля по распределению помещений. Вам знакомо имя Фелиас?


Кроул задумался.


— Нет. А что?


— Начальника Валко уже допрашивали. Кому-то еще интересен наш труп.


— Это начинает раздражать. — Эразм немного изменил положение, надеясь, что боль утихнет. — Отправляйся по полученному адресу, может, найдешь там что-то ценное. Поговорим, когда вернемся в Корвейн.


— Как прикажете.


Связь оборвалась. Кроул вновь переключился на непосредственную задачу.


Все пространство вокруг занимали бесконечные ряды пустых цистерн из-под прометия, уходящие куда-то в темноту. Над головой нависал низкий потолок из листового железа, обросшего ржавчиной. По покрытому масляной пленкой полу змеились обесточенные кабели, напоминая вывалившиеся из вспоротого брюха внутренности. В дальнем конце гулкого зала виднелась укрепленная сдвижная дверь без табличек и лампочек. Выжидая, инквизитор внимательно рассматривал все, что его окружало. В этот раз его сопровождал полный отряд штурмовиков — десять человек во главе с Хегайном. Они разошлись по тому, что осталось от старого производственного узла, и спрятались за цистернами, в которых когда-то хранились химикаты для нужд лежащего к северу промышленного кластера Джерода Дередиан. Стены этого узла были сделаны из укрепленного адамантия, чтобы выдержать возможный взрыв и защитить жилые зоны вверху и внизу.


Загрузка...