ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

ЛИССЕН КАРАК — МАЙКЛ

Майкл не потревожил сон капитана. Ночь сменилась рассветом, или, • вернее, рассвет только–только забрезжил, и юноша обругал себя за то, что проснулся в такую рань. Оруженосец встал, помочился в горшок, глотнул полстакана выдохшегося вина и тут же выплюнул его во внутренний двор.

В башне смердело, как в покойницкой; большинство солдат спали в доспехах, расположившись рядами прямо на полу.

Майкл подошел к столу, достал из сумки пару вощеных дощечек, стилос и принялся писать:

«Осада Лиссен Карак. День пятнадцатый.

Вчера враг решился на штурм Замка у моста. Несмотря на то что ему удалось пробиться внутрь, атаку отбили. Мы понесли самые большие потери за все время осады: погибло более сорока мужчин, женщин и детей, прибывших с караванами, а еще три латника, два лучника и четыре бойца из ополчения.

Правда, король уже близко. Вечером тринадцатого дня прибыли рыцари ордена Святого Фомы и пообещали, что вскоре мы будем спасены. Вопреки их словам, прошел еще один день непрерывной борьбы, а на помощь нам никто так и не явился.

Где же король?»

Майкл оценивающе перечитал последнюю строчку и стер ее другим концом стилоса. Покачал головой и пошел будить капитана.

НЕДАЛЕКО ОТ КРЕПОСТИ ЛИССЕН КАРАК — КОРОЛЬ

Восходящее солнце походило на пылающую огненную полусферу.

Облаченный в великолепные золотые доспехи с ярко–красными и синими геральдическими знаками король купался в лучах светила, и, глядя со стороны, можно было подумать, будто сам монарх охвачен огнем.

Позади стояли триста рыцарей, с ног до головы закованные в тяжелую броню, доселе не виданную во всей Альбе. Лошадей оставили в лагере.

Король повернул защищенную золотым шлемом голову и окинул взглядом фланги по обе стороны от себя, оценивающе рассматривая углублявшихся в лес благородных воинов, за которыми следовали тяжеловооруженные оруженосцы.

Дал отмашку рукой в золотой рукавице: войско двинулось вперед по дороге к старому мосту. Рыцари рассредоточились, друг от друга их отделяло метра по два. Шеренга растянулась на полмили; расставленные по краям воины с горнами время от времени подавали мелодичные сигналы, как это принято у охотников.

Король в приподнятом настроении, казалось, не шел, а шествовал по лесу. Он направился в самую чащу, и та словно расступалась перед ним. Похоже, ничто не могло остановить или хотя бы задержать этого закованного в броню человека: ни ветки, ни стелющиеся побеги, ни кустарники, какими бы колючими они ни были.

Без лишней спешки рыцари двигались вперед, утрамбовывая землю.

Полмили.

Миля.

Монарх вскинул руку, и горнист протрубил сигнал остановиться.

Латники подняли забрала, дабы утолить жажду, хотя ночь только недавно сменилась утром, и в темных лесах было еще прохладно. Некоторые принялись вытаскивать мелкие сучки из–под налокотников, наколенников и сочленений набрюшников.

Дважды раздался сигнал горна, и, подобно травящим кабана охотникам, шеренга снова двинулась вперед.

За ними, на расстоянии мили, остальная часть армии тоже пришла в движение.

Таким образом, под предводительством самого короля войско вступило в лес.

Билл Редмид, один из предводителей повстанцев, наблюдал, как закованные с головы до пят в непробиваемую броню люди пешком приближались к цели своего похода, и горечь, подступившая к его сердцу, казалось, могла расплавить даже эту закаленную сталь.

Такой же была и ненависть Шипа к людям.

Редмид повернулся к пятидесятнику по имени Нэт Тайлер, повстанцу с Альбинских равнин:

— У этих ублюдочных аристократов наверняка есть шпион, брат.

Тайлер наблюдал за неотвратимо приближавшейся шеренгой латников, пробиравшихся сквозь дремучий бурелом.

— Шип говорил, они поскачут по дороге! На конях, твою ж мать, — в сердцах выругался Билл.

— Тогда давай пару раз выстрелим и смоемся, — предложил Тайлер.

— Ну уж нет, сегодня наш день! — не согласился Редмид. — Сегодня мы убьем короля!

Золотая фигура одиноко стояла всего в семидесяти ярдах от повстанцев, никем не охраняемая, на небольшом пятачке, где солнце пробивалось сквозь густо переплетенные ветви. Монарх поднял руки: в одной он держал четырехфутовый меч, в другой — ослепительно сиявший баклер.

Редмид натянул тетиву длинного лука и, претворяя намерение в действие, выстрелил. Позади, будто песнь смерти, раздался звон тетивы лука Тайлера. Один за другим из засады поднимались остальные повстанцы, выпустив по стреле в одну и ту же цель.

Король повернулся на пятках, и от его доспехов отразился солнечный зайчик, баклером он описал дугу над головой, мечом пресек полет первой волны выпущенных стрел. Сообразив, что происходит, латники бросились в сторону неожиданного противника. Но сам монарх не спешил: шаг — взмах мечом, еще шаг — очередная стрела разрублена на две части. Когда со стрелами было покончено, он тоже бросился в погоню.

— Боже правый! — ошарашенно пробормотал Билл, увидев, что ни одна стрела не попала в цель. — Далеко! Слишком далеко, черт подери!

К ближнему бою повстанцы подготовлены не были. Чаще всего их ряды пополняли грабители и те, кто предпочитал нападать из засад, поэтому единственное, что им оставалось, — спасаться бегством.

Где–то через сотню шагов, на краю цветущего луга, Нэт Тайлер приказал всем повстанцам построиться в шеренгу. Участок перед ними в треть мили длиной и ярдов двести шириной пересекал неглубокий речной поток с бобровой плотиной. Билл перевел людей на противоположный берег, где они, мокрые по пояс, восстановили строй.

— Так–то лучше, — угрюмо улыбнувшись, заметил Нэт Тайлер.

Латники вынуждены были остановиться, чтобы смочить пересохшие глотки и перевести дыхание. Солнце припекало сильнее, к тому же они продвигались все вместе. Единым строем. Учитывая это, командир повстанцев приказал своим тщательнее выбирать цели и оставить короля старшим лучникам. В воздухе снова замелькали стрелы.

На этот раз королю не удалось отбить все летевшие в него стрелы прямо в воздухе: звякнув, несколько отскочило от щита, шлема… Он слегка наклонился вперед, словно путник, с упорством преодолевающий ураганный ветер, но его сердце пело от радости предстоящего ратного подвига. Громко рассмеявшись, король прибавил ходу.

У самого края ручья земля под ним просела, и монарх оказался по бедра в воде. Два крестьянина выступили вперед к самой кромке берега и выстрелили в него с расстояния в несколько футов.

Гастон увидел, что атака захлебывается, и протрубил в рог. Один за другим их люди куда–то проваливались — то ли в хорошо замаскированные рвы, то ли в скрытые ловушки…

От его нагрудника со звоном отскочила стрела, оставив в металле глубокую вмятину. В следующий миг он вцепился в короля и мощным рывком вытащил того из грязи. Рядом какой–то оруженосец с яростью метнул копье, которое скорее по чистой случайности, нежели благодаря непревзойденному мастерству, пронзило грудь повстанца. Тот ухватился за древко и завопил. Король поднялся и ринулся вперед по бобровой плотине — единственной видимой переправе через речку.

Гастон не отставал, а за ним и находившиеся поблизости латники. Плотину, половина которой выступала над водой, а вторая скрывалась под ней, никак нельзя было назвать крепкой — она представляла собой лишь как попало сваленную груду трухлявых деревьев да выуженных из воды веток. Но даже по ней король летел вперед, словно на крыльях; Гастон оказался не столь ловок — его правая нога угодила в ледяную воду, и он потерял равновесие, зашатался и едва не выронил оружие, когда вражеская стрела, звякнув, отскочила от шлема.

Король продолжал нестись по крайне ненадежной поверхности плотины. Где–то посередине она упиралась в каменистый островок, а потом скрывалась под водой. Но даже несмотря на это, поднимая фонтаны брызг и показывая чудеса эквилибристики, монарх мчался вперед, туда, откуда стреляли в него лучники. Все же одну стрелу он не сумел отбить щитом, и она вонзилась в плечо рядом с наплечником. Еще одна отскочила от шлема, но в следующий миг король очутился в самой гуще повстанцев, разя мечом быстрее молнии. Промокший Гастон изо всех сил старался не отставать от своего суверена. Дышал он тяжело, будто конь у финишной черты после изнурительных скачек. Левой ногой провалился глубоко в грязь, но уже через мгновение рыцарь был среди лучников рядом с королем. Со всех сторон горны трубили о победе и потерях.

Он последовал за монархом вверх по склону холма, возвышавшегося над лугом. За ними множество латников переправились на противоположную сторону плотины, а вторая часть войска перешла реку по узкому мосту, расположенному далеко слева от бобровой переправы. Повстанцы оказались зажаты с двух сторон и снова обратились в бегство.

Как только неприятель отступил, на войско короля напали виверны.

Гастон заметил мелькнувшую тень твари и, задрав голову, застыл в оцепенении. Волна страха накатила на него и на всех рыцарей Альбы. Но никто не позволил себе поддаться панике, несмотря на то что, казалось, ужас заполнил собой все пространство вокруг, лишив возможности дышать. Воины рванулись вперед, и все же минутное замешательство дорого обошлось им: чудовище размером с ломовую лошадь клювом и когтями разорвало дюжину латников.

Виверн было три.

Гастон отметил только это, да еще то, что король сам был подобен исчадию ада. Закованная в золотые латы фигура бросилась на первую виверну, отрубив той крыло у самой спины, и, направив клинок к себе, срезала полосу чешуи с шеи чудовища. Пытаясь рассмотреть обидчика, тварь резко развернулась, но короля там уже не было. Поднырнув под извивающуюся шею врага, он вонзил меч в брюхо виверны, распоров ее от заднего прохода до груди, и снова пропал из ее поля зрения, оставив монстра наедине с вывалившимися внутренностями.

Король кинулся ко второй виверне, одним движением свалившей на землю епископа Лорики и откусившей голову его оруженосцу. Гастон бросился на помощь и нанес удар копьем твари под челюсть, но на разбросанных бобрами колючих ветках оступился, потерял равновесие и выпустил древко из рук. И все же он сумел устоять на ногах и вытащил меч, как раз когда чудовище с застрявшим в голове копьем попыталось схватить его.

Напрягая все мышцы, Гастон что было силы рубанул по морде твари.

Удар головой сбил его с ног.

Над Гастоном поднялась уродливая морда с торчащими из нее мечом и копьем, но в тот же миг король прикрыл его собственным телом. Со стрелы, застрявшей в плече монарха, стекала кровь, но это не помешало ему одним взмахом отделить голову от тела виверны.

Пережившие бой рыцари приветствовали короля радостными криками, залитый кровью монстра Гастон не без труда поднялся на ноги и извлек свой меч из челюсти чудовища — для этого голову пришлось хорошенько пнуть, чтобы та легла боком и можно было вытащить оружие.

Третья виверна успела подняться в воздух, оставив за собой след из изуродованных тел, но, набрав высоту, вместо того чтобы скрыться, сделала крюк и камнем рухнула на короля.

Рыцари набросились на чудовище, обрушив на него град ударов — ошметки мяса летели в разные стороны, брызги крови поднимались, словно пыль из–под колес телеги.

Виверна попыталась вырваться и снова взмыть в воздух, но Гастон не дал ей этого сделать, вонзив копье в длинную шею. Тварь проползла еще несколько футов, прежде чем ее оглушил боевой молот сэра Алкея. Король с трудом выбрался из–под туши, встал на ноги и по рукоять вогнал меч в брюхо виверны, после чего упал на колени.

Чудовище закричало от боли.

Залитый кровью трех неравных противников, монарх рухнул на землю.

Сэр Алкей снова взмахнул молотом и, победно взревев, добивающим ударом проломил виверне череп. Тварь вновь свалилась на короля, но на сей раз мертвая.

Дюжина рук вцепилась в изуродованный труп чудовища, высвобождая своего суверена, и лишь тогда с окраины леса послышались сигналы горнов, возвещающие о прибытии кавалерии.

Гастон подбежал к королю, положил его голову себе на колени и поднял забрало.

И увидел пылавшие бешенством глаза кузена.

— Разве не я — самый лучший рыцарь в мире?! — проорал поверженный воин. — Пусть хоть кто–то посмеет назвать меня трусом, подло подставившим своего господина, чтобы погубить наверняка. Вытащи стрелу и перевяжи как можно туже.

Галлеец сверкнул глазами.

— Это моя битва! — воскликнул де Вральи, и тут блеск его глаз померк.

Гастон держал голову кузена, пока двое оруженосцев расстегивали тому нагрудник с хауберком и пытались остановить кровь. Вокруг них собрались остатки авангарда.

— Сегодня утром он сам настоял на этом, — раздался голос за спиной Гастона, и все оруженосцы разом склонили головы.

Позади него, в броне Жана де Вральи, стоял король Альбы.

— Твердил, что узнал о заговоре против меня, о засаде и умолял оказать ему честь и поменяться с ним местами. — Монарх опустил голову. — Он поистине великий рыцарь.

Отринув все, Гастон размышлял теперь только о том, что натворил его сумасшедший кузен. И главное — зачем. Ведь глаза безумца закрылись навеки.

НЕДАЛЕКО ОТ КРЕПОСТИ ЛИССЕН КАРАК — ТУРКАН

Туркан видел смерть короля. Невероятно острое зрение позволило ему в деталях рассмотреть, как в смертельном поединке схлестнулись рыцари и абнетоги. Разумеется, он обещал прийти им на помощь. Равно как и повстанцам. Но, поскольку план Шипа был обречен на неудачу, Туркан не собирался рисковать собратьями, которые и так понесли значительные потери.

— Если между людьми начнется грызня, нам это будет только на руку. Мы отлично попируем, — обратился он к сестре.

— Только отчего–то этого я как раз и не наблюдаю, — заметила Моган.

— Полностью согласен, — поддержал ее Коргхан.

За ними стояло еще сорок демонов, а сорока кветнетогов было бы более чем достаточно, чтобы склонить чашу весов в их пользу.

— Передай сэссагам и абенакам, что битва проиграна, — приказал Туркан сестре.

— Она не проиграна, пока нас не одолели, — не согласилась та. — Во имя камня и текущей воды, неужели это твое окончательное решение?

Туркан нахмурился, и на его лице появились глубокие морщины.

— Шип должен умереть. Сейчас, пока слаб. Иначе он выследит и перебьет нас всех до последнего.

— Даже не пытайся убедить меня в том, что вся эта каша заварилась лишь из–за противостояния двух сил, — гневно сплюнула она, вплотную приблизившись к самцам. — Я потеряла своих братьев по крови, и ты тоже. Нам обещали пир и…

— Мы довольно попировали в Альбинкирке и по дороге сюда, — покачал головой Туркан. — И это решение далось мне нелегко. Но Шип должен исчезнуть. Я чувствую, как нами… — он размял пальцы на лапе, описав причудливую дугу каждым из них по отдельности, — управляют. Но пока не знаю кто или что.

— Хорошо, — недовольно фыркнула Моган, — я передам, но делаю это не по своей воле.

Быстрая как олень, она скрылась в лесу.

— Следуй на запад, — приказал Туркан брату.

— Я могу остаться и помочь тебе, — настаивал тот.

— Возможно, но Моган не сможет повести за собой клан, не сможет оплодотворять яйца. А ты сможешь. Не спорь со мной, брат.

— Хорошо, — подчинился Коргхан, гневно щелкнув языком.

Рыцари короля поднимались по склону холма прямо в лапы Туркана и его сородичей, а оба отряда клана направились на запад.


Билл Редмид бежал, время от времени останавливаясь и выпуская очередную стрелу из стремительно таявших запасов. Конусовидные наконечники почти все вышли, а из стрел оставались лишь охотничьи.

Латы проклятых аристократов были слишком толстыми, таких он никогда не видел. Еще Дикие… Мало того что им нельзя доверять, а он доверился, так теперь наверняка его душа будет гореть в аду. Посему Билл пребывал в прескверном расположении духа: уставший, злой, побежденный.

Но он видел смерть короля, хотя она не задержала гнавшихся за ним рыцарей, которые тут же казнят его, стоит попасться им в руки, как и любого другого повстанца из отряда. Билл выждал секунду, высунулся из–за дерева, всадил стрелу в бок чьего–то треклятого господина и снова пустился наутек.

Добрался до второго холма, где их застало сегодняшнее утро и где огромный демон отдавал им приказы. Рогатых и след простыл. Чтоб им сквозь землю провалиться. Если ты вольный человек, никогда не водись с толстосумами.

Река была уже близко.

У подножия холма Билл заметил трех рыцарей в красных сюрко, поднимавшихся наверх. Большинство воинов спешились и шли пешком. Шквал стрел подсказал ему, что его парни все еще сражаются. Против королевских гвардейцев. Будь он проклят, если даст погибнуть еще хотя бы одному повстанцу.

Билл сменил направление и по диагонали стремглав помчался по склону. Он оказался за спиной Нэта Тайлера, как раз когда тот выпускал очередную стрелу.

— Живее, Нэт! К лодкам!

От неожиданности Тайлер дернулся, словно ужаленный, но тут же взял себя в руки и просигналил в рог. Они услышали ответный сигнал, означавший, что приказ принят.

— За мной! — позвал Билл и побежал вверх по холму, настолько быстро, насколько позволяли ноги.

Бежавшие следом повстанцы выпустили еще по одной стреле и, подчиняясь сигналу «спасайся, кто может», помчались за Биллом.

Так они неслись, пока Редмид не заметил трех своих ребят, наступавших со щитами и мечами на рыцаря. Повстанец натянул тетиву, и тут из–за деревьев появился еще латник. Он пересек гребень холма и поднял забрало…

По такой мишени грех не попасть.


Готор Веней взбежал на вершину холма, подгоняемый собственной гордостью. Он был королевским гвардейцем и впервые в жизни участвовал в настоящем бою. Красное сюрко просто кричало о том, кому он присягнул на верность. Все без исключения повстанцы были его личными врагами, и молодой мужчина без тени жалости преследовал их. Догнав первого, рыцарь рубанул сзади: удар вышел неточным, неуклюжим, но лезвие меча все же рассекло выбранной жертве шею, и противник тяжело рухнул на землю. Кровь фонтаном брызнула из раны, а Веней, на ходу выдернув клинок из трупа, продолжил погоню.

Следующий, кого он догнал, упал на колени, взмолившись о пощаде. Пареньку было около четырнадцати. Готор замешкался, но гвардеец постарше снес повстанцу голову.

— Сорную траву вон с поля, — назидательно произнес он и продолжил погоню.

Отринув любое проявление жалости, Готор стал поступать точно так же.

В доспехах бегать непросто. А нестись в гору в мягкой обуви, к которой цепляется весенняя поросль, и того тяжелее. Воздуха не хватало, все больше повстанцев объединялись в единый крупный отряд, поливая гвардейцев стрелами, и задыхавшемуся Венею постоянно приходилось бороться с нестерпимым желанием открыть забрало.

Он мчался вперед, оставив далеко позади своих товарищей, как вдруг заметил проблески света между деревьями, свидетельствовавшие о том, что вершина близка. Справа послышался крик, и Веней повернулся посмотреть, что происходит. Раздался звон стали о сталь. Глянул назад, вперед — лязг приближался, но из–за опущенного забрала толком ничего не было видно. Краем глаза он уловил движение впереди, присмотрелся, пробежал еще несколько шагов, остановился и осмотрелся вновь.

Чей–то голос прокричал: «Спасайся, кто может!»

Гвардеец тяжело дышал, словно загнанная лошадь. Было страшно от того, что он ненароком оставил своих так далеко позади. Готор Веней поднял забрало, повернул голову…

И умер.

НЕДАЛЕКО ОТ КРЕПОСТИ ЛИССЕН КАРАК — БИЛЛ РЕДМИД

Вогнав стрелу в лицо рыцаря, Билл наложил на тетиву следующую. От удачного выстрела ему полегчало, однако двое его людей расстались с жизнью. В отличие от самого Редмида, они не понимали, что ближний бой против королевских гвардейцев равносилен самоубийству.

Повстанцы пересекли вершину холма и спускались к лодкам. Несколько рыцарей попытались преградить им путь, но их попросту оббежали. Уставший человек без доспехов всегда проворнее уставшего человека в оных.

Билл увидел графа Приграничья, при желании до него можно было дотянуться рукой. Редмид посетовал на судьбу за то, что его заклятый враг так близко, а убить его нет возможности.

Проскочив мимо, он добрался до края крутого уступа, за которым раскинулось поле. До недавнего времени этот клочок земли обрабатывали. Слева из гущи деревьев показался Нэт Тайлер и еще дюжина повстанцев — жалкие остатки многочисленного отряда, которым они были всего три недели тому назад. Но даже этого достаточно, чтобы попытаться еще раз.

Вверх через последний холм, и — вот они, лодки. Пятьдесят легких, сделанных из коры суденышек. Чтобы тайно перевезти всех людей на эту сторону позапрошлой ночью им потребовалось три ходки, а сейчас…

А сейчас и одной хватит с избытком.

Билл бросил лук на дно лодки, столкнул ее в воду, забрался внутрь, заняв место у носа. Помогая себе веслом, он отчалил от берега, затем остановил и удерживал посудину на одном месте, не позволяя течению унести себя в сторону, пока к нему не присоединился светловолосый юноша в заляпанной грязью белой одежде. Он тоже бросил лук на дно и, неуклюже перевалившись через борт, сел на корме. Суденышко едва не перевернулось, но течение все же успело отнести его подальше.

За ними отчалило еще лодок двадцать — более опытным лодочникам удалось отплыть от берега, участь остальных — погибнуть от рук подоспевших королевских гвардейцев.

Замыкавшие повстанцы просто попрыгали в воду бросив вещи, луки и колчаны с бесценными стрелами. Но нашлись и те, кто в общей суматохе не потерял головы: они взяли на буксир оставшиеся лодки, вытянув их из грязи, и в надежде, что быстрое течение защитит их от преследования, выловили плывущих из воды.

В общей сложности из лап смерти вырвалось более сотни повстанцев.

Выжившие гребли к середине реки. С того места было видно, что Замок у моста все еще в руках наемников. И тут, мелькнув над поверхностью воды, арбалетный болт пробил дыру в каркасе одной из лодок.

Тайлер замахал руками, указал куда–то вниз по течению и принялся лихорадочно грести, разворачивая лодку.

Билл Редмид перевел взгляд на восходящее солнце, на бриллиантовое сверкание воды в его лучах и заметил мерцание — блеск весел, толкавших плоскодонки вверх по течению. Билл насчитал двадцать, затем еще двадцать…

Одна неприятность за другой.

— Меньше сил, больше сноровки, дружище, — повернул он голову к напарнику в лодке. — Надо развернуться и грести вверх по течению, тогда от твоих стараний будет больше проку.

Два арбалетных болта, словно преследующие насекомых ласточки, пролетели на расстоянии вытянутой руки и вошли в воду, пропав из виду.

— Неважный из меня лодочник, брат, — признался парень, покачав головой.

— Ничего страшного. Опусти левое весло — вот так. Все, мы развернулись.

Билл никогда не позволял себе командирского тона, он был терпелив и собран, даже когда на кону стояло абсолютно все.

Суденышко развернулось и усилиями крепких рук молодого гребца устремилось вперед, подобно лани. По правде, парню не было нужды так усердно работать веслами, но Билл дал тому выпустить пар и, сидя на носу, правил курс. Еще один арбалетный залп, и три повстанца, поравнявшиеся бортами своих лодок с плоскодонками, погибли.

Билл Редмид был опытным лодочником и отличным лучником. Он отложил весло, поднял со дна лодки лук и вытер от воды — хороший воск, оружие лишь чуть–чуть подмокло — дугу с тетивой, радуясь, что не снял ее. Поднялся на ноги — лодка немного качнулась — и запрыгнул обеими ногами на фальшборты.

— Боже правый! — растерянно воскликнул парень, продолжая грести.

Одним движением Билл натянул тетиву, высоко, по–охотничьи направив лук, и выстрелил, раскачивая лодку из стороны в сторону. Затем присел и стал наблюдать за полетом стрелы. Солнечный свет ударил в глаза, и он упустил ее из виду. Тем не менее от выстрела ему стало немного легче, и, взявшись за весло, он принялся усердно грести.

НЕДАЛЕКО ОТ ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Дезидерата была одета в позаимствованную кольчугу, мужские чулки, тяжелый шерстяной кертл, затянутый фрейлинами, насколько тем хватило сил, и мужской подшлемник. Вопреки здравому смыслу, это отнюдь не выглядело абсурдно или нелепо, скорее наоборот, если судить по взглядам находившихся вместе с ней на палубе управляющих галерами горцев и членов гильдий. Она смотрелась воинственно и весьма привлекательно.

Леди Альмспенд стояла рядом, тоже в кольчуге и шлеме с забралом, вооруженная прицепленным к поясу мечом. Ей подобное облачение шло гораздо меньше. Она широко улыбалась Ранальду Лаклану, чье внимание разрывалось между дамой сердца и грядущей битвой. Стадо они оставили в лагере под присмотром двадцати горцев его брата. Ранальд надел хауберк, поножи, бацинет без забрала и кожаную котту, что придавало ему варварский вид по сравнению с арбалетчиками гильдий Лорики: те в подавляющем большинстве носили бригантины и шлемы с забралами — последнее достижение кузнечного дела на континенте. Его руки покоились на рукояти огромного боевого топора.

Королева окинула горца взглядом. Тот был непривычно молчалив. По словам ее секретаря, он некоторое время был мертв. Дезидерата подозревала, что подобный опыт не проходит даром.

— На берегу боглины, — сообщил Ранальд, указывая рукой в латной рукавице.

— Вижу, — подтвердил офицер гильдии, — боглины по правому борту. Целься! Пли!

В воздух взмыла дюжина болтов.

— Должно быть, король одержал победу, — заметила леди Альмспенд. — Это ведь не наши люди спасаются бегством вон там, впереди.

Ранальд развернулся настолько быстро, что кольчужная бармица, защищавшая шею, звякнула о шлем.

— А у вас зоркий глаз, моя госпожа. — Он одарил девушку улыбкой, радуясь ее компании в столь захватывающей погоне. Заслонившись рукой от солнца, он долго всматривался вперед. — Это люди, одеты в какую–то необычную одежду. Они разворачивают лодки…

Офицер гильдии протиснулся мимо королевы к носу судна:

— Боже ты мой, повстанцы! Мятежники! Предатели! Еретики!

Он вскинул арбалет, тщательно прицелился и выпустил болт.

Боглины на северном берегу стали огрызаться стрелами.

Королева встревожилась. В горле появилось какое–то странное ощущение, похожее на першение. Впервые в жизни она испугалась.

— Мы заплыли слишком далеко, слишком сильно взяли на запад, — заметил Ранальд. — Оба берега кишат врагами, а король еще не знает, что мы здесь.

Вчера поздно вечером королева получила сообщение от короля и отдала приказ грести всю ночь. Вестника подобрали в полночь, и его сведения оказались верными. Сегодняшний день станет решающим, и она намеревалась увидеть все собственными глазами.

Прикрываясь рукой от солнца, молодая женщина стояла на передней палубе судна и поглядывала по сторонам. Вдруг слева она увидела проблеск чего–то красного, потом еще один, а затем на берег выбежали десять королевских гвардейцев. Ее величество помахала им рукой, а придворные дамы радостно закричали и захлопали в ладоши.

— Бросьте якорь, — приказала она.

С берега в галеру ударили полдюжины стрел боглинов. Почти все попали в кожаные занавеси, прикрывавшие гребцов, но все же одна нашла свою цель, угодив мужчине в плечо. Выронив весло, он закричал.

Стрелы боглинов были сгиазаны ядом, и от криков несчастного гребца у королевы похолодело все внутри. Совсем недавно он смеялся и шутил с придворными дамами, когда они бросали якорь у берегов Альбы и ужинали горячими колбасками.

Вид раненых приводил ее в такой же ужас, как и вид боглинов.

Откуда–то с неба, словно падающий на добычу сокол, прилетела еще одна стрела, скользнула по шлему ее величества и, сбив с ног, впилась в низ спины.

Королева лежала на палубе — внезапно свет померк, а под спиной заструилось что–то мокрое.

— Защищайте королеву! — крикнул Ранальд.

Она потянулась к золотому свету солнца, он окружал ее, такой восхитительный день…

— У нее в спине застряла стрела, она истекает кровью.

Горец пытался что–то предпринять.

— Отравленная? — спросила леди Альмспенд.

— Не думаю. Дай свой перочинный нож. Коварные ублюдки, стрела с раздвоенным наконечником. — В голосе Лаклана прозвучал испуг.

Дезидерата парила над людьми, наблюдала, как горец ковырялся ножом в ее спине, как откинул с бедер кольчугу и обломил древко стрелы. Нечасто королева видела себя такой неэлегантной, как сейчас.

— Она у нее в почках, — опустившись на корточки, произнес Лаклан с видом потерпевшего поражение человека. — Господи Иисусе!


Капитан, как и все остальные, спал в броне и шлеме, приклонив голову в углу западной куртины, соединявшейся с северной башней. Еще четырежды враг безуспешно пытался захватить стену, и он сильно устал…

— Лодки на реке, капитан. — Над ним возвышался Джек Кейве, старший лучник. — Я принес вам пива. Юный Майкл пытался вас разбудить, а потом ушел в надежде разыскать еще и вина.

Красный Рыцарь хлебнул пива, прополоскал рот, сплюнул на холм из мертвых боглинов с противоположной стороны стены и сделал большой глоток. Казалось, холм дышит: около половины боглинов еще шевелились и издавали мяукающие звуки, словно засунутые в мешок котята. Слышать их было еще более невыносимо, чем крики людей.

А люди больше не кричали. В перерывах между атаками раненых отправляли наверх, в крепость. Более того, рыцари ордена Святого Фомы, как и сестры, умели не только сражаться, но и лечить. Впрочем, любой солдат из войска капитана мог оказывать первую помощь. Для транспортировки тяжелораненых между лошадьми закрепляли носилки. А враги добивали всех раненых, до которых могли добраться.

Капитан медленно поднялся на ноги. От усталости и тяжести лат это далось ему нелегко — шея болела так, словно по ней врезали копытом.

— Майкл? — спросил он, растерянно оглядываясь по сторонам.

— В кладовой, — ответил Кейве.

— Джек, помоги мне со шлемом, — попросил капитан.

Он отстегнул подбородочный ремень, а старший лучник стянул с его головы шлем, бармица, покрытая коркой запекшейся крови, неприятно скользнула по лицу. Забрало отсутствовало.

Капитан расшнуровал подшлемник. Его сшила Мэг, и Красный Рыцарь, невзирая на крайнюю усталость, с нескрываемым интересом стал рассматривать вышитые на макушке плетеные восьмерки — восхитительная работа.

По головному убору струился мощный поток силы. Капитан заметил его только сейчас: возможно, раньше он просто не мог его видеть. Теперь же, поднеся подшлемник ближе к глазам, молодой мужчина разглядел, что каждый стежок обрамляла крохотная дужка из света. А соединявшиеся друг с другом стежки напоминали чешуйки рыб.

Джек Кейве присвистнул.

Капитан обернулся и посмотрел на свой шлем с глубокой продольной вмятиной от чьего–то клинка. Без особого труда Красный Рыцарь вспомнил, как вожак боглинов размахивал мечами перед его защищенным забралом лицом, но так ни разу в него и не попал.

— Да уж, — удивился молодой человек и наклонился вперед, чтобы Джек вылил ему на голову речную воду из котелка.

Старый лучник подал ему тряпку, и он принялся промокать бороду и волосы. Вытираясь, капитан шагал вдоль стены, чувствуя, как под нагрудником растекается вода. Едва не плещется. Майкл должен был…

По реке действительно плыли лодки. Пятьдесят гребных галер, которыми, без сомнения, управляли люди. Остановившись, Красный Рыцарь несколько минут наблюдал за ними.

— Что это все значит, капитан? — спросил стоявший рядом Джек, протягивая ему сосиску.

— Это значит, мы победили, — криво ухмыльнувшись, ответил молодой командующий. — Вернее, если не допустим серьезной оплошности, то победим.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Леди Альмспенд покачала головой и принялась закатывать рукава.

— Не говори ерунды. Она просто застряла в жировых тканях. Эй, ты! — обратилась она к ближайшему гребцу. — Живо неси мои вещи из трюма. Там есть инструмент, которым можно извлечь наконечник.

— Неужели? — удивился Лаклан.

Альмспенд сжала руку королевы:

— Знаю, вы меня слышите, госпожа. Не покидайте нас. Берите силу от солнца, чтобы поддержать себя. Немного удачи, и я вытащу это из вас.

Горец что–то пробурчал.

С кожаным мешком вернулся гребец.

— Вытряхивай быстрее, — приказала секретарь.

Мужчина послушался, разбив пузырек с чернилами, которые залили все имевшиеся у нее в запасе сорочки.

Леди Альмспенд резко схватила нужный предмет, состоявший из двух частей, похожих на литейную форму для выплавки наконечника стрелы.

— Крепитесь, моя госпожа, — произнесла девушка. — Будет больно.

Секретарь принялась вводить инструмент в рану, все глубже и глубже, захватывая стрелу с обеих сторон. Королева застонала, изо рта вытекла струйка смешанной с кровью слюны.

— Она сейчас… — в отчаянии начал Ранальд.

— Прекрати! — прикрикнула девушка и последний раз повернула инструмент, зажав треклятую стрелу и полностью закрыв ее острые концы. — Вытаскивай, — приказала она Лаклану.

Он легонько потянул и взглянул на нее.

— Да вытаскивай же, или она умрет! — поторопила горца леди Альмспенд.

Ранальд взялся покрепче, выждал секунду и резко дернул. С отвратительным чавканьем инструмент со стрелой выскочил наружу.

Из раны хлынула кровь.

ЛИССЕН КАРАК — ПИТЕР

Нита Кван знал, что великая битва началась. Только вот сам он был занят приготовлением еды. В слепленной им из речной глины невысокой печи полыхал огонь, и он выпекал в ней пирог. За ним наблюдало около трети воинов–сэссагов. Желая подбодрить, время от времени они отпускали забавные реплики, веселя его.

В лагерь вернулась и пара боглинов. Если к этим тварям не присматриваться излишне внимательно, их можно принять за двух неотесаных и немного уродливых людишек с задворков страны. Чуть поодаль от людей они растянулись во весь рост на траве, сложив надкрылья, напоминая перевернутые лодки. Отведав стряпни Нита Квана, чудовища удовлетворенно почесали задние конечности, причем сделали это одновременно.

Пирог был размером с мельничное колесо. А жаровня еще больше: аккуратно вырытая яма, которую он наполнил тлеющими углями. В успешность своей затеи он мало верил, но возня с пирогом отвлекала его, да и остальным воинам — потеха.

Нита Кван пытался понять, что задумал Ота Кван. Тот подправил боевую раскраску, до блеска отполировал бронзовый горжет, наточил меч, копье, заострил все стрелы и теперь просто лежал, наблюдая за хлопотавшим Питером. Выжидал.

Чем плох пирог — по нему никогда не поймешь, готов он или еще нет. Сдается, любое сражение обладает тем же свойством. Нита Кван некоторое время посидел у пирога, потом подошел к Ота Квану и присел на корточки.

Вождь поднял голову и спросил:

— Готово?

— Еще нет, — пожал плечами бывший раб, — а может, и да.

Ота Кван с серьезным видом кивнул. Скахас Гахо рассмеялся.

— Почему мы до сих пор не на поле боя? — поинтересовался Питер.

— Пирог твой еще не готов, вот почему, — ответил Ота Кван, и старшие воины захохотали. В их смехе прозвучало необычное единство, поэтому Питер решил, что Ота Кван прошел серьезное испытание на право лидерства. Он стал полноправным вождем, и никто не смел это оспаривать. Едва заметная перемена, но тем не менее значимая.

Ота Кван перекатился на другой бок и аккуратно стряхнул прилипшие к телу травинки, стараясь не повредить боевую раскраску.

— Шип собирается сражаться против рыцарей в полях, — произнес он. — В полях, где вообще негде укрыться, поскольку все сожжено.

Более опытные воины кивнули. Одновременно, будто по команде.

Ота Кван продолжил:

— Вчера ночью мы едва не потеряли наших воинов, и я больше не собираюсь рисковать своими людьми понапрасну. Мы сами решим, когда нам выступать. И выступать ли вообще. Так почему бы пирогу не стать нашим сигналом?

На краю поляны резко вскочила женщина по имени Ожиг, а ее сестра, Маленькие Руки, ощерилась, как учуявшая волка собака, и схватила лук. Все воины, всполошившись, поднялись со своих мест с оружием в руках.

— Кветнетог! — крикнула Маленькие Руки.

Нита Кван не слышал, чтобы кто–то отдавал приказ, но через несколько ударов сердца на поляне остались лишь печь с жаровней, пирог и шесть старших воинов, окруживших Ота Квана.

Из подлеска, двигаясь со скоростью скаковой лошади, появилась представительница народа кветнетогов. Демоница плавно замедлила бег и окинула взглядом стоявших людей, обратив внимание на огонь.

— Скадаи, — произнесла она пронзительным голосом.

— Мертв, — сообщил пожилой воин.

— Вот как, — в ее голосе слышалась досада.

Сделав непонятный жест когтистой лапой, демоница спросила:

— Кто теперь ведет сэссагов в бой вместо него?

— Я веду их в бой вместо него. — Ота Кван шагнул вперед.

Кветнетог, поворачивая голову из стороны в сторону, осмотрела собеседника. Нита Кван заметил, что гребень ее шлема темно–багрового цвета и опускается до самого лба, а по размеру он меньше, чем у мужских особей. Несмотря на распространяемый демоном ужас, он порадовался своим успехам в изучении Диких, благодаря которым он мог различать их пол и не путать одни кланы с другими. Демоница принадлежала к клану западных кветнетогов, обитавших на крутых склонах, возвышавшихся над озерами сэссагов.

— Мой брат от лица всех кветнетогов с гор заявляет, мы больше не сражаемся на стороне Шипа и выходим из этой битвы.

— Премного благодарен, — ответил Ота Кван, мельком взглянув на людей слева и справа от себя. — Идите с миром.

Демоница принюхалась.

— Вкусно пахнет, — произнесла она, ни к кому не обращаясь.

— Останься и угостись, — неожиданно для самого себя предложил Нита Кван.

Моган кашлянула. Бывший раб предположил, что это смех.

— Какой храбрый человечек. Захочешь меня угостить — приходи после того, как все закончится, — бросила она и быстрее лани скрылась между деревьями, напоследок блеснув когтями.

Стоило ей исчезнуть из виду, как из леса появились десять женщин, все матроны. Они заговорили на языке сэссагов настолько быстро, что Нита Кван не смог разобрать ни единого слова. Поэтому он вернулся к печи и открыл ее.

Пирог с одной стороны подгорел, зато другая пропеклась на славу и сияла румяной, золотистой с коричневыми пятнами корочкой. Питер понятия не имел, почему один край сгорел, видимо, печь с той стороны треснула. Правда, ему на это было по большому счету наплевать, поскольку сэссаги, подобно голодным стервятникам, набросились на пирог, поглощая его с такой скоростью, что бывший раб едва успевал отрезать куски. К счастью, угощения хватило на всех, и жаловаться было не на что.

Ота Кван взял подгоревшую часть и заявил:

— Отлично, теперь все сыты. Бежать будем всю ночь.

Он съел свой кусок за один присест и запил водой. Нита Кван управился и того быстрее и заметил, что жена собрала их вещи и уложила в корзины. Он закинул одну себе за спину, за что супруга одарила его скромной улыбкой. И Нита Кван улыбнулся ей в ответ.

Затем он перекинул меч и колчан со стрелами через плечо, и сэссаги молча направились в лес.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Галера пришвартовалась в доках форта у моста, где ее уже поджидал капитан. Гарнизон форта стоял на стенах в полной боеготовности. На судне оказалось много женщин, одна красивее другой. Не совсем то, что он ожидал увидеть. На передней палубе стояла женщина, невысокая, светловолосая и сильно взволнованная.

— Лекаря сюда! — крикнула она. — Лучшего!

— Приведи кого–нибудь из рыцарей ордена, живо, — приказал капитан Майклу.

И ответил женщине на корабле:

— Они все превосходные лекари. К сожалению, на рассвете отправились зачищать траншею и до сих пор не вернулись.

— Знаю, — отрезала она. — Сколько придется ждать?

— Несколько минут, — предположил Красный Рыцарь.

— У нее нет нескольких минут! — Лицо девушки исказилось от ужаса, казалось, она сейчас зарыдает. — Она потеряла слишком много крови!

— Кто она? — уточнил капитан, перекидывая ногу через планширь. Гребцы, не мешкая, помогли ему подняться на борт судна.

— Королева! Я — леди Альмспенд, ее секретарь, а это леди Мэри, первая фрейлина.

Королева!

Капитан растолкал людей, окруживших лежащую на палубе Дезидерату. Кровь стремительно покидала ее тело, и Красный Рыцарь чувствовал это. Сил у него почти не осталось, в смысле магических. Ведь он не жалея расходовал их во время сражения против боглинов. А лечить ее прямо здесь — значит раскрыть себя… по крайней мере, как герметиста.

Сколько крови.

Королева была юной, и в ней текла сила. Много силы. Капитану пришло на ум, что, если молодая женщина умрет, он сможет забрать ее силу себе. Как вобрал в себя силу вождя боглинов. Вот она лежит, абсолютно беззащитная и открытая, пытается применить силу, чтобы удержать стремительно вытекающую жизнь. При этом использует солнечные лучи, чистую силу Гелиоса. Каков потенциал.

Он положил руку ей на спину.

— Вы можете помочь? — нетерпеливо спросила леди Альмспенд.

«Изыди, сатана», — подумал капитан, снимая подшлемник и прикладывая его к ране. Тот мгновенно пропитался кровью и из грязно–белого стал багровым.

Красный Рыцарь едва не ухмыльнулся, ведь он не учел, что с ним незримо связан целый легион лекарей.

Без Пруденции Дворец воспоминаний казался пустым и заброшенным, Капитан знал некоторые самые простые заклинания лечения и теперь пытался сообразить, можно ли их усилить, высвободив сокрытую в подшлемнике Мэг силу. Поддерживать силу и направлять ее в заклинания он научился давно.

«Амиция?» — позвал Красный Рыцарь.

Она была там.

«Здравствуй», — поприветствовала девушка, взяла его за руку, улыбнулась и отпустила.

«Я должен кое–кого вылечить».

Он хотел, чтобы…

«Покажи», — потребовала она.

На секунду он опустился перед упавшей статуей на колени и провел рукой по мраморной спине наставницы.

«Я по тебе скучаю, — произнес молодой человек. — Помоги мне, если можешь».

Затем он взял руку Амиции и возложил ее на королеву.

Через послушницу он узнал новые заклинания; в какой–то момент, необъяснимый примитивной логикой, он обнаружил себя стоящим на мосту ее места силы, при том что одновременно находился на постаменте Пруденции, вбирая в себя оставшиеся там крохи энергии.

Недостаточно.

«У меня ничего не осталось», — покачала головой Амиция.

Капитан взглянул ей в лицо, и даже эфир не смог скрыть, насколько она измождена.

«Слишком много раненых», — произнесла она.

С сожалением вздохнув, Красный Рыцарь проверил силу, текущую по подшлемнику Мэг. Держа в памяти наставления Гармодия и направляемый уверенной рукой Амиции, он принялся колдовать. Тройное сплетение взаимозависимых чар, будто уравнение с тремя переменными: высвобождение, соединение, лечение. В ход пошли даже остатки жизненной силы вождя боглинов.

«Святая Варвара, Телец, Фалес, Деметрий, Рыбы, Гераклит, Иоанн Креститель, Лев, Сократ!» — выкрикивал капитан один призыв за другим, указывая на нужные символы и поворачиваясь на постаменте.

Все в комнате пришло в движение. С невероятной скоростью завращались воображаемые механизмы, отчего весь Дворец завертелся волчком. Ему еще не доводилось применять столь сложное и многогранное заклинание, а вспыхнувшая при этом сила изумляла, как и высвобожденная энергия, заполнившая все вокруг.

Подшлемник засиял от влившейся в него силы, которая, сверкнув, перешла в королеву.

От шеи до загорелых ног, вдоль позвоночника пробежал алый туман. Он опоясал сначала бедро, потом потянулся к ране у почки. И оттуда высыпалась крохотная кучка сероватого пепла.

Капитан обессиленно упал рядом.

Королева пискнула, словно ее ущипнули, вздохнула и протяжно застонала.

Леди Альмспенд захлопала в ладоши:

— Хвала Господу! Поверить не могу!

— Это не я, — покачал головой молодой мужчина, — вернее, не я один.

Голос у него охрип.

Рана Дезидераты снова открылась и начала кровоточить, и ее аккуратно перевязали.

— В вас вливалась сила, я это чувствовал! — в отчаянии воскликнул он.

— Уже не так болит, — мужественно ответила королева. — Вы отлично справились, сэр рыцарь.

Рыжеволосый здоровяк прикрыл раненую своим плащом.

— Надо отнести ее на берег.

— Не стоит, — не согласился капитан. — Вот уже второй день противник пытается захватить замок, мы удерживали его всю ночь. Я бы не стал рисковать королевой Альбы, перенеся ее туда.

Лодки продолжали причаливать к мосту, бросать якоря и пришвартовываться к сваям, а находившиеся на них арбалетчики вели непрерывный обстрел боглинов на северном берегу. Более отважные лодочники проплывали под мостом, маневрируя по узким проливам, пытаясь обогнуть тварей с фланга, со стороны раскинувшихся к северу от реки полей.

— У меня двадцать храбрецов, которые могут пополнить ряды вашего гарнизона, — сообщил рыжебородый.

— Я бы с большим удовольствием одолжил этих прекрасных арбалетчиков, — улыбнулся Красный Рыцарь, ожидая услышать в ответ на свое контрпредложение хоть что–то. Но собеседник промолчал. — Что ж, несите королеву на берег. На трупы боглинов внимания не обращайте, нам пока было не до уборки.

Он с большим трудом поднялся на ноги, настолько мало у него осталось сил. Кое–как перелез через борт судна, спустился на пристань и отдал необходимые указания.

Красный Рыцарь прислонился к причальному палу, понимая, что рыжебородый горец стоит рядом с ним и о чем–то толкует, но после бессонной ночи и применения столь сильных чар на него навалился постмагический синдром, о котором не раз предупреждала Пруденция.

Он потянулся к тусклому солнечному свету. Снял рукавицы и поднял руки навстречу светилу.

«Что бы сказала на это мать?» — размышлял он. Стоило огненному диску обогреть ладони, как в капитана через них потекла сила. Головная боль утихла. Уныние…

«Амиция?»

«Капитан?» — недовольно отозвалась она.

«Солнце. Дотянись до него и черпай силу оттуда».

«Не могу, у меня нет таких способностей».

«Чушь, моя госпожа. Гармодий говорил примерно так: сила есть сила. Нужно лишь потянуться и взять».

«Ты звал меня?»

«Научи ее, как научил меня. Покажи, как дотянуться до солнца».

«С радостью, но только после того, как перестану сражаться за собственную жизнь».

В эфире облик Гармодия был рваным и нечетким.

«Тогда используй источник», — парировал капитан.

Непреднамеренно он перенесся на мост Амиции, перекинутый через реку. Поток почти иссяк, камни в русле обсохли, а растительность увяла.

Красный Рыцарь взял послушницу за руку, и та тяжело вздохнула.

«Мы победим», — сказал он.

Победа действительно была близка, наступил переломный момент. Он не представлял, каков источник в ее месте силы, поэтому вообразил перекрытие колодца и ручной насос у окончания деревянного моста.

«Протяни руки», — попросил капитан.

«Солнце не для меня, но я могу использовать источник», — улыбнулась девушка.

«Сила есть сила. Бери сколько нужно. Она здесь, перед тобой».

Он нажал на ручку насоса. Из колодца, словно вода под мощным напором, хлынула сила, она окатила послушницу с ног до головы и впиталась сквозь зеленый кертл в Амицию. Девушка засмеялась. Теперь сила была повсюду: она залила высохшее русло под мостом, омыла деревья вокруг. Свет становился ярче, речной поток забурлил новой жизнью.

«Ах!» — воскликнула она и потянулась к источнику.

Насос и колодец исчезли, река под мостом снова стала полноводной.

«О боже мой», — зажмурившись, произнесла Амиция.

Красный Рыцарь вздохнул. Упоминание Бога — последнее, что он хотел услышать.

В реальном мире люди звали капитана.

Он наклонился и поцеловал Амицию. Здесь, в эфире, ощущение сомкнутых губ оказалось еще слаще.

«Мне нужно идти», — попрощался капитан.

— Вон там королевские гвардейцы! — указывая на юг, на противоположный берег реки, воскликнул рыжебородый горец. — Я их знаю.

— Коней, — приказал капитан Майклу. — Себе и мне боевых, а гиганту тягловую. Сэр Милус, до моего возвращения примите командование на себя. Отправьте человека в крепость за лекарем, скажите, королева Альбы при смерти.

Ему не хотелось оставлять ее в такой момент. Да и откровенно говоря, Красный Рыцарь не привык бросать начатое, к тому же он израсходовал еще не всю силу. Но королеве требовалась рука более опытного в подобных делах человека. А ему нужна была энергия для продолжения боя.

Ее величество пронесли мимо.

— Будь оно все неладно, — пробормотал он и, дотянувшись до королевы, положил ей на плечо руку. На этот раз молодой мужчина отдал ей всю силу: все, что взял у Амиции, из источника и от солнца.

Красный Рыцарь отшатнулся от раненой, сплюнул в воду, избавляясь от появившегося во рту привкуса желчи, и упал на колени.

Королева издала странный звук, ее глаза закатились.

Майкл тронул капитана за плечо и сунул ему в руку флягу. Тот отпил. В ней оказалось разбавленное вино, и он снова сплюнул. И отпил еще.

— Помоги подняться.

Рыжебородый подхватил его под другое плечо.

— Ты что, колдун? — грубовато спросил он.

— Пожалуй, не стану обижаться за неправильное название, — не сдержал смех капитан.

Вино было отменным.

Майкл протянул кусок медового пирога:

— Поешьте.

И он ел, подставив под солнечные лучи лицо и руки.

В пятнадцати футах от него сэр Милус окунул голову в лохань с водой.

— Как думаешь, сражение уже закончилось? — спросил он и так тряхнул мокрыми волосами, что во все стороны полетели брызги.

— Скорее всего, должно, — пробормотал капитан.

Он слышал, как им ведут коней: копыта громко цокали по выложенному булыжниками внутреннему двору Замка у моста, бряцала сбруя.

— Ведет Жак, — сообщил Майкл.

— Ненавижу этого коня, — заметил Красный Рыцарь.

Он проглотил последний кусок медового пирога, запил вином и поднялся по лестнице на северную башню Замка у моста. С высоты в шестьдесят футов можно было увидеть многое и представить общую картину происходящего.

Разглядеть, что творилось по ту сторону горной гряды, у южного берега реки, было невозможно, но искрившаяся броня не оставляла никаких сомнений в том, что там солдаты королевской армии.

Лес на западе кишел боглинами, а на севере, примерно на расстоянии в милю от Замка у моста, из–за деревьев вышли три странных существа, ростом выше боевого коня. По обе стороны от них выстроились длинные колонны пехоты.

Новый требушет, установленный на руинах северной башни, выстрелил, и град камней осыпал землю, совсем немного не долетев до цели, но тем не менее вынудив Диких попятиться.

Капитан заметил, что существа из земель Диких заполонили всю окраину леса.

— Глупец, зачем ты до сих пор сражаешься? Даже если вдруг ты одержишь эту победу, крепость тебе все равно не взять. Ты проиграл, — пробормотал Красный Рыцарь. — Просто отступи, чтобы дожить до следующей битвы.

На секунду им овладело безумное желание мысленно дотянуться до Шипа. Если чародей решил не прекращать бой, то кто–то из наемников неминуемо погибнет, а он ведь по–своему любил их всех. Даже Сима.

«Я устал, поэтому так расчувствовался».

Спустившись, он заметил Жака, державшего его нового скакуна. Майкл стоял у ворот потерны. А Джек Кейве помахал ему рукой.

Красный Рыцарь перекинул ногу через седло и застонал. Огромный жеребец подался назад и дернул головой.

— Ненавижу этого коня. — Сверху вниз он посмотрел на Жака. — Иди прямо к Йоханнесу, сейчас же.

— Сэр Йоханнес ранен.

— Значит, к Тому.

— Есть, к Тому!

— Пусть все латники садятся на коней и скачут к подножию хребта, — приказал он. — А все фермеры и гильдийцы займут позиции вдоль траншеи и в форте, здесь.

— К слову, — кивнул Жак, — мы могли бы забрать эту крепость себе.

Он улыбнулся, и в его улыбке не было ни тени лукавства.

— Могли бы, — согласился капитан. — А еще мы могли бы потребовать за нее выкуп и отдать ее тому, кто больше заплатит, — мечтательно продолжил он. — Могли бы стать самыми отчаянными бандитами. Рыцарями дурной славы. Богатыми. Устрашающими. Вот только с прошлого месяца мы стали паладинами.

— Так ведь по пьяни, мой принц.

— Ладно, заканчивай, — посерьезнел капитан.

Он развернул коня, сделав несколько шагов назад, и махнул Дымку, командовавшему у ворот лучнику.

— Открывай! — крикнул Красный Рыцарь. — И Замок у моста тоже! Не забудь привести лекарей, — бросил напоследок капитан Жаку.

К ним верхом на видавшей лучшие дни коняге присоединился рыжебородый горец.

— Прости за лошадь. Капитан, — представился Красный Рыцарь.

— Зовут так, что ль? — спросил гигант. — Я — Ранальд. Ранальд Лаклан.

— Выходит, знаешь королевских гвардейцев? — уточнил Красный Рыцарь и на мгновение задумался. — Лаклан? Брат Тома Лаклана?

— Двоюродный, — уточнил собеседник. — Выходит, знаешь Плохиша Тома?

— Тома все знают, — ответил капитан. — Выдвигаемся. Нужно найти короля.

В голосе проскальзывала едва заметная дрожь.

— Аминь, — произнес горец. — А короля? Тоже, выходит, знаешь?

— Интересный вопрос, — задумался Красный Рыцарь. — Нет, не совсем.

Майкл поскакал следом, подковы всадников застучали по мосту. Преодолев половину моста, капитан запустил руку в кошелек, висевший рядом с мечом, и выудил из него замысловатой формы золотой ключ. Затем наклонился вперед, отчего тут же разболелись мышцы спины и шеи. «Сколько же времени прошло с той чертовой схватки с виверной в лесу?» — подумал он и снова тихо застонал. Вставил ключ в замочную скважину огромных ворот, и те растворились в воздухе.

— Неплохой трюк, — пробормотал Ранальд.

НЕДАЛЕКО ОТ ЛИССЕН КАРАК — КОРОЛЬ

Король собирал рассеянные войска: гвардейцев и рыцарей авангарда. Последние потеряли пятьдесят латников и столько же оруженосцев, а оставшиеся в живых воины были измотаны долгой погоней и боями, несмотря на то что утро еще не сменилось днем. Двое командующих — епископ Лорики и констебль — погибли во время первой схватки. Капталь де Рут, защищая короля, был смертельно ранен, и теперь его жизнь медленно угасала.

Но все же к монарху подтягивались слуги с лошадьми, мерно скрипели продвигаемые вперед осадные орудия, полевые доктора осматривали раненых, стараясь спасти тех, кого еще можно, подъезжали охотники, охранявшие фланги наступавшего авангарда. В схватке с чудовищами в лесу у реки они тоже понесли значительные потери, поэтому назвать их победителями язык не поворачивался. Дикие прорвались сквозь ряды людей и устремились на восток. Погибло шестьдесят человек. Шестьдесят опытных и хорошо обученных воинов.

Не ради такого исхода король отправлялся в поход. Он шел за великой победой, а в результате они попали в засаду и едва остались живы. Не более того. — Гонцы, сир! Там, на другом берегу! — крикнул герольд.

Король посмотрел на северо–запад и увидел, как трое всадников легким галопом неслись по мосту.

— Труби общий сбор, — приказал монарх.

С западной стороны, озираясь по сторонам, возвращались все новые и новые егеря.

Подъехал граф Приграничья и отсалютовал:

— В получасе езды отсюда находится основная часть нашей кавалерии, там произошло главное сражение, — сообщил он, тяжело слезая с коня. — Во имя святого Георгия, милорд, это была самая трудная битва, которую я только видел.

— Гвардейцы говорят, на противоположном берегу боглины, — заметил король.

— Что там боглины? — покачал головой граф. — Этим утром я сражался с виверной. Дикие борются за собственное выживание, милорд.

— Я наивно полагал, что Диких мы давно победили.

Собеседник отрицательно мотнул головой.

— Где Мурьен? И что случилось с Замком у Стены?

Егермейстер короля, Фебус де Лорн, учтиво поклонился:

— Эти твари пришли не с севера, милорды, они с запада. На противоположном берегу я видел гвилчей, а егеря Ботере утверждают, что в низине, к западу от дороги, столкнулись с троллями. Да и дхаги пришли с запада.

Король вновь перевел взгляд на приближавшихся всадников, которые оказались вовсе не гонцами, поскольку все трое были облачены в доспехи: двое ехали верхом на боевых конях, а третий…

— Во имя всех святых, да это же Ранальд Лаклан, или я сын менестреля, — воскликнул король, развернулся и поскакал навстречу конной троице.

Лаклан приветственно помахал рукой. Монарх не отрывал от него взгляда, а когда они сблизились, тепло обнял горца.

— Богом клянусь, Ранальд, в жизни бы не подумал, что увижу тебя на поле брани, — рассмеялся его величество. — Как поживаешь, старина?

— Терпимо, еще не полностью износился, — ответил Лаклан и отвел взгляд, его лицо омрачилось. — При возможности расскажу, а сейчас с вами хотели бы переговорить вот эти господа. Это капитан наемников, что удерживают Лиссен Карак, и его оруженосец, Майкл.

Король протянул руку мужчине среднего роста с темной бородой и еще более темными кругами под глазами, слишком юному, чтобы иметь кого–то в подчинении. Зато доспехи у него были что надо.

— Мессир? — обратился он к подъехавшему наемнику.

Тот неотрывно смотрел на короля. Затем, будто вспомнив о хороших манерах, пожал протянутую руку и поклонился прямо в седле.

— Милорд, — поприветствовал он.

— Так значит, это вы удерживаете крепость? — нетерпеливо осведомился король.

— И крепость, и Замок у моста, — ответил капитан.

Монарху почудилось в этом молодом человеке нечто знакомое, но он никак не мог определить, что именно. Какое–то…

— Милорд, если вы переведете ваши войска через мост, уверен, мы сможем снять осаду с крепости и вывести из нее крестьян. С вашими людьми и припасами наша оборона укрепится настолько, что у противника не останется никакой надежды взять крепость малой кровью. — Капитан излагал быстро, глядя при этом куда–то в сторону леса. — Наш враг, как утверждают некоторые, бывший маг вашего отца, и он уже допустил ряд серьезных ошибок, одной из которых была излишняя самоуверенность. Полагаю, он предпримет еще одну атаку и на этот раз задействует все имеющиеся у него силы. Это его единственная возможность восстановить свое шаткое положение, и ему придется полностью положиться на героизм союзников. — Красный Рыцарь криво ухмыльнулся. — Я велел вырыть траншею двадцать дней назад именно с расчетом на ваше появление и эту атаку. Если вы расставите лучников вдоль траншеи, а латников спрячете в Замке у моста, мы сможем нанести зарвавшемуся магу окончательное поражение.

— Могу я узнать ваше имя и к какому роду вы принадлежите, мессир? — полюбопытствовал король.

План ему понравился: у парня определенно голова не зря была на плечах, а альбанский выговор свидетельствовал о том, что капитан, так или иначе, являлся его подданным, не важно, наемник он или еще кто.

Темноволосый всадник приосанился в седле и произнес:

— Люди называют меня Красный Рыцарь.

— Я думал, вы — галлеец, и даже представить себе не мог, что вы окажетесь столь молоды, — заметил монарх.

И обратился к графу Приграничья:

— Милорд, попрошу вас занять место констебля и принять на себя командование королевскими гвардейцами. А где сеньор Э? Разве не он должен теперь возглавить авангард?

Граф Приграничья повернулся к молодому рыцарю. На знамени графа была изображена дюжина плетеных восьмерок.

— Сколько в вашем распоряжении копий, милорд?

— Двадцать шесть, граф. А также рыцари ордена Святого Фомы и несколько сотен весьма умелых ополченцев из харндонских торговцев. К счастью, нам помогает личный маг короля — Гармодий. — Молодой человек снова поклонился в седле.

— Гармодий здесь, в крепости? — переспросил король, и от этой новости день перестал казаться столь мрачным.

— Он — сердце нашей обороны. — Взгляд капитана опять уплыл куда–то в сторону. — С вашего позволения, я хотел бы удалиться и подготовиться к вашему приезду.

Король улыбнулся. Какой странный молодой человек.

— Мы двинемся сразу за вами. Езжайте.

Красный Рыцарь и его оруженосец отвесили по очередному поклону и поскакали обратно через мост.

— Несколько странный, но, кажется, вполне надежный. Что скажете? — обратился король к графу Приграничья.

Тот пожал плечами:

— Он двадцать дней держался против Ричарда Планжере и его адских полчищ. Думаю, за это ему можно простить любые странности.

— И все же кого–то он мне напоминает, — поделился мыслью монарх. Его взгляд переметнулся на Лаклана, который остался при нем. — А ты что думаешь об этом наемнике?

— О нем — ничего, милорд. Но есть вести о королеве: по пути сюда ее ранили. Стрела попала ей в спину, но сейчас она в безопасности и отдыхает, и благодарить за ее чудесное спасение вам стоит именно этого странного парня. Он умеет пользоваться силой. Видел это собственными глазами.

— Королева? Ранена?

— Не волнуйтесь, сейчас она в Замке у моста. Молодой капитан послал за лекарями.

Король приподнялся в стременах:

— Охрана, за мной. Выдвигаемся.

Граф Приграничья остался с военачальниками, которые горделиво восседали на своих конях и при этом глотали пыль, поднятую внезапным отъездом короля.

— Великий рыцарь, — покачал он головой, глядя его величеству вслед, и тяжело вздохнул. — Что ж, господа, за мной. Королевские гвардейцы переправятся через реку первыми, сразу за ними последуют егеря и придворные. Рыцари образуют вторую линию фронта…

НЕДАЛЕКО ОТ ЛИССЕН КАРАК — ГАСТОН

Гастон, граф Э, впервые в жизни чувствовал себя настолько уставшим, вдобавок он, видимо, повредил левое бедро и ощущал скованность в движениях. Все же ему кое–как удалось перекинуть ногу через широкую спину коня и забраться в седло. Он поскакал вперед, но уже под собственными знаменами, и за ним последовало двести рыцарей и латников брата. В раскинувшихся вдоль дороги полях и в лесу остались лежать ранеными или убитыми более сотни их воинов: слишком высокая цена за безрассудное желание де Вральи стать человеком, вызволившим армию короля из засады, о которой ему наверняка сообщил его личный ангел–хранитель. Кузен сейчас лежал в объятьях смерти, хотя всего лишь мечтал стать величайшим рыцарем на свете.

Сам Гастон мечтал только об одном — вернуться домой, в Галле, усесться на трон в собственном замке и разглагольствовать о качестве вин в страдную пору. Он вспомнил о крестьянах, которых повстречал под мостом, и тут его осенило. Граф Э поклялся — только примет ли Господь Бог подобную клятву? — отправиться домой и просить руки Констанции.

На вершине холма, под развевающимся знаменем короля, окруженный высокородными господами, гарцевал близкий друг монарха — граф Приграничья. Гастон приподнялся в седле — боже, как же болит бедро — и осмотрел реку: там королевская гвардия, легко узнаваемая по ярко–красным сюркоттам, переходила большущий, в три пролета, мост. На его противоположной стороне, у подножия огромного горного хребта с возвышавшейся на нем крепостью, на расстоянии в пол–лиги к северу от реки, две роты латников выстраивались в клин. А от монастыря Лиссен Карак до моста протянулась черная, словно выгоревшая, траншея.

На западной окраине равнины с сожженными дотла фермами, некогда принадлежавшими настоятельнице, копошились, будто муравьи в развороченном муравейнике, тысячи, а может, даже десятки тысяч уродливых существ.

Тем временем метательный рычаг установленного высоко в крепости требушета пришел в движение. Казалось, он поднимался медленно, не торопясь, а снаряд, слишком маленький, чтобы его можно было рассмотреть с такого расстояния, стремительно взмыл ввысь. Раздался тяжелый треск опустившегося противовеса. Гастон попытался проследить, куда упадет снаряд, но не сумел.

— Милорд, ведь авангардом теперь вы командуете? — уточнил граф Приграничья.

— Да. Мой кузен ранен, — ответил Гастон. — У меня осталось менее двух сотен копий. Многие рыцари, особенно молодые, погибли.

— Сожалею, тем не менее король просит вас и ваших людей перебраться через мост, спешиться и занять позиции на отведенном специально для вас отрезке.

Граф указал на зиявший чернотой участок земли, тянувшийся от горного хребта до самого моста.

— Вижу, — ответил галлеец, — только мне не хватит людей, чтобы как следует распределить их по всей длине.

— В вашем распоряжении будет королевская гвардия и все наши лучники, — успокоил его граф Приграничья. — Командуйте, милорд.

Гастон всматривался в океан копошащихся существ, появляющихся из леса и наводняющих поля.

— Солдаты, вперед! — приказал он.

ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Шип наблюдал, как королевская армия продвигается по мосту. Его удар — тот самый, что подарит ему победу над всей Альбой, — был готов.

Утренняя засада оказалась бесполезной: армия короля понесла незначительные потери, это стало для чародея полной неожиданностью. Лишь кветнетогам удалось серьезно потрепать людей.

Шип ощутил пульсацию силы, определил ее источник и выругался. Темное солнце и бывший ученик все еще живы. На его голову будто свалилось проклятье терпеть постоянные неудачи, при этом он продолжал надеяться, что запланированное претворится в жизнь.

Ведь оно должно претвориться в жизнь.

Некто снова применил силу, причем неподалеку. Судя по отголоску — кветнетог. Туркан. Маг удовлетворенно кивнул и начал собирать силы. Кветнетоги не скрывали свое присутствие по эту сторону реки. Великий демон решил бросить ему вызов. Шип дернул окаменелой головой.

«Недоумок. Предатель. Тебе это так просто с рук не сойдет».

На кончиках веток вспыхнуло бирюзовое пламя, борода из мха сочилась густой силой и притягивала к себе фей, которые, возбужденные бьющей ключом мощью, слетелись к нему со всех уголков поляны.

Могучий и прекрасный демон приближался с юга. Его шкура была мокрой после того, как он вплавь пересек реку, но вокруг головы и смертоносных, похожих на косы рук, около узорчатого клюва и по поверхности брони пробегали, потрескивая, зеленые и коричневые молнии.

Шип дал демону возможность приблизиться.

Когда расстояние между ними составляло всего несколько лошадиных корпусов, чародей поднял заскорузлую руку и произнес:

— Стой. Если ты пришел, чтобы причинить мне вред, советую приберечь силы для наших общих врагов.

Туркан остановился и, мотнув головой, ответил:

— В этой битве схлестнулись более могущественные силы, чем я или даже ты, и мы — не более чем пешки в их игре.

Шип ожидал возражения, но отнюдь не такого. Слова Туркана задели, больно ужалили звучавшей в них правдой, отличной от его собственной.

— Этого не может быть, — сказал он.

— Тогда как ты объяснишь то, что люди раз за разом одерживают верх, а не мы? То явление, которое ты называешь удачей, ни разу не снизошло на нас. Что бы мы ни предприняли, все и всегда играет на руку им, а не нам. Выйди из этой битвы, — Туркан вскинул топор, — или мне придется самому покончить с тобой.

Шипу потребовалось некоторое время на переосмысление гипотезы, которой он придерживался. До сих пор он лишь манипулировал другими: использовал ненависть пришедших из–за Стены к альбанцам, стравливая их друг с другом, потребность боглинов в землях, на которых они могли бы жить, охотничьи инстинкты виверн и троллей.

Но никто не смел использовать его самого.

— Нас всех использовали, — настаивал Туркан, — прикажи Диким отступить, и в один прекрасный день мы вернем то, что принадлежит нам по праву.

Слова демона заставили Шипа задуматься.

Он подумал о бесчисленных полчищах пеших воинов–упырей в превосходной броне, о пяти тысячах лучников–ирков, об отряде троллей, готовом наброситься на вражеских рыцарей. О пришедших из–за Стены вивернах и других демонах под его командованием.

— Даже если ты прав, — начал чародей, — мы все равно близки к окончательной победе. Королевство Альба исчезнет, и мы будем единственными и полноправными правителями этих земель.

Туркан сокрушенно покачал головой:

— Ты заблуждаешься. Никаким боглинам, сколько бы их ни было, не тягаться с таким числом вооруженных людей. А поэтому, Шип — да, я называю тебя по имени, — прошу тебя еще раз хорошенько подумать, прежде чем отмахнуться от моего совета. Предки учили меня, что война начинается тогда, когда обе стороны уверены, что смогут выиграть решающий бой одним махом. И каждый раз правой оказывается лишь одна сторона. Сегодня случилось так, что король Альбы уверен в своей победе, а ты, несмотря ни на что, свято уверен в своей. А я говорю, нам этот бой не пережить. Отступи — и я, как и прежде, буду твоим верным союзником. Прикажешь нападать — и ты получишь нового врага, который не будет церемониться.

Шип долго взвешивал предложение Туркана. Ветер затих, не смея потревожить неподвижный теплый весенний воздух, смолкло жужжание насекомых, резко прекратили переговариваться гвилчи. Казалось, сама природа застыла, ожидая окончательного решения чародея.

— Недаром тебя прозвали Оратором, Туркан, — заметил Шип. — Твои речи превосходны и убедительны. Вот только мотивы вызывают сомнения. Ты хочешь, чтобы вся эта армия подчинялась лишь тебе. Тебя беспокоит только будущее кветнетогов.

Чародей вдохнул и медленно выдохнул, сдерживая клокочущую ярость. И бросил в демона заранее подготовленное заклинание. Демон молниеносно воздвиг защитную стену для отражения удара. Не давая ни секунды передышки, Шип атаковал снова. Вспышка зеленой молнии пробила защиту, словно таран стену мазанки. Без единого звука изуродованное тело кветнетога рухнуло на землю. Лишь левая нога продолжала дергаться, словно в ярости из–за смерти хозяина.

— В атаку, — приказал Шип своим военачальникам.

Затем повернулся к мертвому бывшему союзнику.

— Один из нас ошибся, Туркан, — произнес он. Дотянулся до демона и поглотил его силу. Мощь Дикого сделала чародея сильнее, чем когда–либо.

«Надо было убить тебя еще год назад», — с улыбкой подумал Шип и зашагал впереди своих войск. На битву.

НЕДАЛЕКО ОТ ЛИССЕН КАРАК — ДЕ ВРАЛЬИ

Жан де Вральи умирал, чувствуя глубокое удовлетворение от совершенного подвига, достойного того, чтобы о нем говорили не одну сотню лет. Кузена рядом не было, он ушел. Все правильно, война еще не окончена, и король должен продолжать наступление, а он… А он остался лежать возле своего оруженосца, Йохана, который тоже был серьезно ранен.

Боль была настолько сильной, что затмевала любые мысли, но де Вральи ликовал: с каждым ударом умирающего сердца, которое билось все слабее и слабее, он становился ближе к очищению от былых грехопадений. Колотые раны, откуда со свистом вырывался воздух, вытекала кровь и сочилась желчь, были подобны очищающему наказанию — как раз то, что нужно для легенды о великом рыцаре. А он сам предстанет перед Спасителем чистым.

Де Вральи лишь сожалел, что не смог сделать больше. Умирая, затухающий разум нарисовал картину его схватки с виверной: ему нужно было быстрее развернуть бедра, уклониться от атаковавшей твари и остаться невредимым. Просто вовремя уклониться, только и всего.

Появление архангела немало удивило его. Во–первых, он ослушался приказа, а во–вторых, архангел всегда появлялся лишь тогда, когда де Вральи оставался один.

Тем не менее он стоял здесь во всем своем великолепии, в блестящей белой пластинчатой броне и белоснежной сюркотте, украшенной красным крестом. Ни пятнышка тени не падало на его фигуру, словно высшее существо отпугивало от себя саму смерть.

Лежавшие на поле раненые перестали стонать. Слуги пали ниц. Люди приподнимались на локтях, перекатывались на другой бок, не замечая боли, волочившихся внутренностей и резаных ран, ибо сам посланник небес спустился на землю.

— Дурак, — мягко, со всепоглощающей любовью в голосе произнес архангел, — гордый, тщеславный, спесивый дурак.

Жан де Вральи взглянул в безупречно прекрасное лицо, вспомнив о том, что его собственное перекошено от боли и что он умирает. Но все же рыцарь нашел в себе силы поднять голову и ответить:

— Да!

— А ведь ты был почти идеален. — Архангел наклонился и дотронулся до лба Жана. — Ты был достоин.

Де Вральи на секунду подумал, что архангел–то на самом деле человек, столь мягким было его прикосновение.

— Но слишком горд, чтобы предать короля Альбы, — добавил он, воодушевленный словами высшего существа.

— Существует тонкая философская разница между «убить» и «позволить умереть», — все так же мягко продолжал архангел. — Из–за тебя мой план рассыпался в прах, и теперь мне снова понадобится приложить немалые усилия, чтобы нужные события претворились в жизнь. — Он ласково улыбнулся умирающему рыцарю. — Когда–нибудь ты пожалеешь об этом. Выйди по–моему, и всем было бы намного лучше.

— Ха! — кое–как сумел улыбнуться в ответ Жан де Вральи. — Я поступил как истинный рыцарь и умру в муках. Бог примет меня к себе на небеса.

— Вполне вероятно, — покачал головой архангел, — но пока ты останешься жить и, возможно, в следующий раз окажешься послушнее.

Служитель небес склонился над галлейцем, снял с руки латную рукавицу, обнажив изящную ладонь, и провел ею по телу рыцаря. От его прикосновения де Вральи почувствовал потрясение, сродни тому, которое испытал, в первый раз получив ранение. И, о чудо, все раны затянулись!

Рыцарь судорожно вдохнул — дыхание не причиняло боли.

— Ты не можешь вылечить лишь меня одного! — воскликнул де Вральи. — Это будет не по–рыцарски, если я, единственный исцеленный, просто уйду, а мои не менее отважные воины останутся здесь медленно умирать.

Архангел повернул голову, отбросил длинные волосы со лба и застыл:

— Из всех смертных, которых я когда–либо встречал, ты требуешь больше всех.

— Если придется, архистратиг[82], буду просить и вымаливать, — буркнул галлеец.

— Что ж, — улыбнулся ангел, — исцелю ради тебя и остальных. Тех, кто еще не перешел в мир мертвых. И я дарую тебе великую славу, ведь именно за этим спускаются божьи ангелы — чтобы даровать силу и удачу. Так что иди и сражайся, маленький наглый человек. Но хочу предупредить тебя: если попытаешься вступить в бой с самой великой силой, когда–либо порожденной землями Диких, проиграешь. Не по моей прихоти, но по воле судьбы. Ты меня понял?

— Ты должен был уже понять, меня не запугать горькой участью, — горделиво ответил де Вральи.

— Ах, моя любовь к тебе безгранична, — восхитился архангел и взмахнул копьем над полем.

Его сила исцелила сотню рыцарей, еще столько же оруженосцев, латников и слуг, потушила сжигавшую их боль, вылечила их израненные тела. Исцелились и старые раны, и увечья: у одного латника из Галле, родившегося в крестьянской семье, когда–то давно была изуродована левая нога, сейчас она преобразилась и стала здоровой, а потерявший в одном из сражений глаз слуга вновь стал видеть обоими глазами.

И все по мановению копья.

Несколько десятков раненых повстанцев тоже исцелились.

— Ступай и спаси своего короля, — напутствовал архангел, — если таково твое желание.

Люди, все до единого, встали на колени и молились до тех пор, пока закованная в броню фигура ангела не растворилась в пахнущем ладаном воздухе.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Дезидерата лежала под лучами яркого солнечного света. Ее жизнь едва не угасла, отчего королева ощущала себя трепещущим огоньком в сгустившихся сумерках.

Как несправедливо! Одна случайная стрела с неба — и вот что с ней стало. Она хотела поддержать супруга, может, даже снискать толику славы для себя, а вместо этого…

Ее боль приглушил какой–то странный молодой человек. Это было как благословение. Способности юноши в представлении королевы были подобны бушующему пламени. Рыцарь и лекарь одновременно, какое изумительное сочетание! Ей не терпелось лучше узнать его.

Находившиеся с ней придворные дамы хранили гробовое молчание.

— Спойте что–нибудь, — попросила она.

Первой запела леди Мэри, постепенно к ней присоединились и другие.

Дезидерата была укрыта дюжиной рыцарских плащей.

Вскоре ее навестил Гармодий. О его приходе королеву никто не известил, старый маг просто прошел через замковый двор и присел рядом. Ей было приятно встретиться с ним взглядом. Даже смертельно раненная, она все еще была желанной для мага.

— Ну наконец–то ты явился, старый дурень, — радостно сказала она.

— Дурень, и еще какой, сбежал с поля боя ради вашего спасения, дорогая. С помощью леди Альмспенд он перевернул королеву на живот и обнажил ей спину.

— Чудесная спина, — будничным тоном заметил он.

Дезидерата, наконец–то успокоившись, расслабленно перевела дух.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Красный Рыцарь лицезрел короля, приближавшегося к мосту впереди своих придворных, видел королевскую армию, спускавшуюся с горного хребта, каждый отряд которой насчитывал столько латников, сколькими ему никогда не доводилось командовать.

Капитан проехал вдоль траншеи. Теперь ее занимали двести лучников и слуг из его собственных людей, а также фермеры из отдаленных деревень.

Его оптимизм и уверенность в роковой ошибке, совершенной врагом, развеялись, погасли, словно задутые порывом ветра, при виде безбрежного океана боглинов, пересекавших открытое пространство и двигавшихся прямо на них. Он почувствовал что–то похожее на безысходность, у него перехватило дыхание.

Приор сидел верхом у сгоревшего дуба. Тут же ошивался и Плохиш Том. Капитан направил своего скакуна к ним, потратив уйму сил, усмиряя молодого коня, которому вдруг не понравилась лошадь приора. Наконец, подъехав достаточно близко, он от души вздул огромного жеребца.

— Скучаю по Гренделю, — признался он Тому.

— Зато Жак уж точно не скучает, — заметил горец и окинул взглядом залитые солнцем поля. — Они приближаются.

Капитан лишь кивнул в ответ. Над их головами выпустил очередной залп некрупных камней требушет. Упав, они проделали брешь в гуще приближавшихся врагов, которые, сомкнувшись, ликвидировали ее, будто той и не было.

— Ведь нет в этом никакого смысла, — раздраженно бросил капитан, — существенный урон он уже нанес, когда пожег фермы. — Он повернул голову в сторону королевских гвардейцев, спускавшихся в траншею следом за двумя сотнями арбалетчиков из Лорики в желто–пурпурных одеждах. — А эта лавина, даже если ей удастся добраться до траншеи, никогда не сумеет захватить крепость. Бесконечная орда боглинов и других, более жутких тварей продолжала катиться по выжженной равнине навстречу темному зеву траншеи. Подкрепления ни за что не успеют добраться до ее края вовремя. Расстояние между фермерами и гильдийцами было слишком большим, и они прекрасно это понимали. Неопытные жители Лорики медлили, лишь треть людей открыла стрельбу по неприятелю. Скорее всего, ополченцы.

Конечно же, это были ополченцы.

— Фермеры выстоят, — рассуждал Том, жуя стебель полевого цветка, что свидетельствовало о его крайнем возбуждении. — А вот члены гильдий нет. Один раз они уже отступали.

Красный Рыцарь обратился к приору:

— Мессир, ваш опыт и знание крепости намного превосходят мои, помогите советом. Или примите командование на себя.

Сэр Марк ослабил поводья, и его лошадь принялась щипать густую траву.

— Ни в коем случае. До сих пор вы прекрасно справлялись, неужели думаете, я стану менять командующих сейчас?

— Хотелось бы, — пожал плечами капитан.

Том не сводил глаз с первой линии врага.

— Придется атаковать их в лоб, — заметил он, — тогда мы выиграем, э–э–э, около десяти минут. — Он растянул губы в ухмылке и стал чем–то похож на мальчишку–сорванца. — Тысяча рыцарей против десяти тысяч боглинов, троллей, демонов и ирков… — Он пристально посмотрел на капитана. — Сам понимаешь — это единственный выход.

Приор окинул взглядом Тома, затем снова обратился к капитану:

— Он всегда такой?

— Большую часть времени, — ответил Красный Рыцарь. — Вы с нами? Правда, не уверен, что кому–то удастся выжить.

— Вы везунчик, — заметил приор, — а это намного лучше, чем опыт или талант. В вас чувствуется сила, молодой человек, и подозреваю, вы появились здесь не иначе как по Божьей воле. И Бог велит мне следовать за вами, куда прикажете.

— Ну вы и выдумщик. — Красный Рыцарь воздел глаза к небу.

— Вы так и с настоятельницей разговаривали? — поинтересовался старый рыцарь.

Капитан отвел взгляд, в кои–то веки смутившись.

— Мы последуем за вами, — продолжил сэр Марк. — Если крепость падет, наш орден потеряет все.

— Значит, действуем по твоему плану, Том, — кивнул капитан. — По двум мостам переберемся через траншею, на противоположной стороне выстроимся в линию и станем продвигаться развернутым строем.

Он осмотрелся и отметил, что все: Изюминка, Майкл, Фрэнсис Эткорт и Лилиард — выглядят побледневшими и измотанными.

— Убивайте всех, кто под руку подвернется, — с ноткой сарказма промолвил Красный Рыцарь.

И скомандовал:

— За мной!


Войдя во внутренний двор Замка у моста, король застал там Гармодия, склонившегося над королевой и осматривавшего ее рану в спине. Леди Альмспенд коснулась рукой плеча его величества, придерживая.

— Дайте ему еще немного времени, милорд, — тихо произнесла она.

— Они приближаются! — раздался крик со стены.

И, словно в ответ на возглас, очередями защелкали спусковые механизмы арбалетов. Король растерялся, не зная, что предпринять.

— Я должен увидеть королеву! — воскликнул он.

К нему подошла леди Мэри:

— Умоляю, ваше величество, подождите еще чуть–чуть.

— Еще малость, и мы либо победим, либо проиграем, — простонал тот.

— Живее, парни! Капитан на нас рассчитывает! — снова донеслось со стены.

— Любимый? — окликнула Дезидерата.

Побледневший как полотно, Гармодий отступил в сторону, пропуская короля к супруге. Королева потянулась к монарху и взяла его за руку.

— Ты должен идти. Выиграй это сражение, — произнесла она.

— Я люблю тебя. Лишь благодаря тебе я стремлюсь быть достойным королем, человеком и рыцарем. Я не могу потерять тебя, — признался король.

— Знаю, — улыбнулась она, — а теперь иди. Вырви эту победу ради меня.

Он склонился над королевой и поцеловал ее, стараясь не обращать внимания на струйку крови, вытекавшую из уголка ее рта.

Король направился к выходу, и Гармодий последовал за ним.

— Я мог бы потребовать ответа, что вы здесь делаете, но у нас нет на это времени, — заявил магу монарх.

Старик прищурился:

— Никогда бы не подумал, что решающая битва начнется так скоро, а сила нашего врага возрастет настолько, что я даже боюсь себе это представить. Если применю заклинание лечения, он узнает, где я, ударит, и мне конец. Это столь же очевидно, как дважды два.

— Тогда что мы можем сделать? — после короткой паузы спросил король.

— Вокруг крепости возведены магические защитные стены, особенно они сильны в часовне, — ответил Гармодий. — Но даже если мы сумеем доставить туда королеву, это будет означать, что армия останется без моей поддержки, и, когда Шип начнет убивать, он моментально сметет нас всех.

— Спаси ее, — нахмурившись, приказал король. — Я отправлю с тобой своих рыцарей, и они помогут перенести ее в часовню, даже если все чудовища этого мира решат встать между ней и ними.

Гармодий почувствовал уважение к монарху за его готовность пожертвовать всеми своими войсками ради спасения любимой королевы. Правда, состояние ее величества волновало и его самого.

— Хорошо, — согласился он.

ЛИССЕН КАРАК — ОТЕЦ ГЕНРИ

Ему не нравилось то, что он должен был сделать. Ему не нравилось то, что теперь его все ненавидели, хотя ему так хотелось доказать свою правоту. Показать, что их всех ждет. Во что они превратятся. Кем станут. Такими, как она. Как те ведьмы.

Грызть веревки было несложно. Но порезы на спине и раны от ударов лучников давали о себе знать. Чтобы освободиться, требовалось время… И усмирение боли. Поэтому отец Генри трудился с перерывами на отдых. Или сон.

Проснувшись, он услышал чьи–то голоса, доносившиеся откуда–то снизу. Отец снова вгрызся в путы, рвал их, как угодивший в ловушку зверь. Спустя некоторое время, полностью обессилев, принялся неистово молиться. Это помогало терпеть боль. Он к ней привык.

После долгих часов упорного труда он освободился от веревок и пролез через проем — лаз, ведущий в разветвление подвалов. Отец Генри двигался очень осторожно и всего лишь раз потерял сознание, придя в себя через пару минут. Или часов. Наконец он добрался до главного коридора хранилища, который вел наружу, и услышал голоса двух лучников, охранявших выход.

Отец прочитал молитву, и… Бог указал ему путь. Кто бы последним ни заходил в подвалы, он оставил дверь незапертой. Священник кое–как доковылял до пологого спуска в хранилище и осмотрелся. Он сполз вниз и, поднявшись, нащупал лампу со свечой и огниво. Господь благоволил ему. Дальше путь лежал по ступеням еще глубже, в кромешную тьму. Наемники предусмотрительно нарисовали на стенах стрелки, указывающие дорогу. По ним отец Генри и двинулся.

ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Со страхом Шип следил за тем, как его ударные войска выходят на равнину, оставляя позади леса. Недели осады обошлись слишком дорого, и теперь чародей гадал, хватит ли ему сил пережить эту схватку. Однако страх поселился в нем несколько ранее.

Стоило Шипу взять крепость в осаду, и на противоположной стороне реки появилось неведомое, в сравнении с чем сам чародей был не сильнее шамана–боглина. Оно применило всего одно заклинание, столь сложное и могущественное, что любые чары мага казались лишь безобидными детскими шалостями. После чего исчезло.

Сила. Великая сила земель Диких.

Стоя на границе выжженных полей, Шип наблюдал, как бежит навстречу ненавистному врагу собранное им воинство, воплощенное возмездие королю и его бестолковым прихвостням. Смотрел, как боглины захватывают безлюдный Нижний город и лавиной несутся вверх по улицам. А в голове без конца вертелась всего одна мысль: «Будь ты проклят, демон. Ты оказался прав. Я всего лишь пешка».

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

По мосткам, перекинутым через обожженную, с вкраплениями стекловидной массы, траншею перебирался капитан со своими людьми, выстроившимися в колонны по одному. Два деревенских паренька с алебардами приветственно помахали ему, а потом ободрительно заулюлюкали. Да и почему бы им не радоваться? Это же не они скачут на полчища боглинов.

Капитана разобрал смех. Он обернулся: за ним следовали Жак, оружейник Карлус с болтавшимся на боку сигнальным горном и Майкл со знаменем.

— Перестраиваемся, — приказал он.

До ближайших боглинов оставалось меньше шестисот шагов.

Красный Рыцарь взглянул на Замок у моста, надеясь увидеть короля. Осмотрел противоположный берег реки, но ничего не смог разобрать, поскольку главное сражение еще только намечалось у подножия горного хребта. Там собралось две тысячи рыцарей.

Король подоспел как раз вовремя.

Капитан видел, как через мост переходил небольшой отряд рыцарей. Знамя из Галле, но он не мог определить, чье именно. «Поторапливайтесь!» — подумал он.

Его латники и рыцари всех воинских орденов, сформировав две колонны, продвинулись вперед еще на двести ярдов, оставив такое же расстояние с обоих флангов.

Капитан был в самом центре войска. Между людьми и боглинами оставалось приблизительно четыре сотни шагов.

— Готовность! Шагом! — крикнул он, и Карлус протрубил его приказ остальным.

— Запомните сегодняшний день, ребята! — послышался голос Тома.

Под копытами лошадей, хотя и продвигавшихся шагом, дрожала земля. Позвякивала конская сбруя, к общему шуму добавлялся перезвон брони. Песнь рыцарского войска.

Двести пятьдесят шагов.

— Рысью!

От бега полутора сотен лошадей земля заходила ходуном, словно во время землетрясения.

В прошлый раз враг сильно недооценил людей. Теперь он отправил в бой больше дюжины гигантских троллей, ревущих и стремительно сокращавших расстояние в несколько сотен шагов между собой и задними рядами их же пехоты. Но, как и королю, им уже не успеть к началу схватки.

Капитану представлялось, что на открытой местности тролли будут сражаться не ахти как и против конных рыцарей им не хватит прыти. А может, это только казалось? Но времени для подобных размышлений не осталось. Да и для обдумывания тактики и стратегии тоже.

Красный Рыцарь оглядел поле, при этом шея отозвалась болью. Галлейские рыцари двигались вдоль траншеи, как и арбалетчики из Лорики, подгоняемые громкими приказами сэра Милуса. К моменту столкновения с врагом их ряды будут плотно сомкнуты.

Два фронта сближались друг с другом со скоростью несущейся галопом лошади. Боглины не собирались отступать, но им недоставало слаженности, поскольку они, словно рой насекомых, парящих над землей, были каждый сам по себе.

— В атаку! — крикнул капитан.

Правда, в грохоте копыт ни Жак, ни Карлус его приказа не расслышали. Тогда Красный Рыцарь наклонил копье вперед, уперев его в крюкоподобную опору под рукой, готовый пробить ближайшую цель, и горнист, сообразив, тут же протрубил сигнал к наступлению.

Капитан подался еще чуток вперед. На несколько ударов сердца он воплотил мечту далекого детства, когда, будучи мальчишкой, грезил о доблести и славе и рисовал в своем воображении именно такую картину. Он был ветром, пением копыт и, конечно же, острием копья.

Щуплые боглины нанизывались на копья так легко, что почти не оттягивали оружие к земле, словно расставленные по полю соломенные куклы. Рыцари посильнее пробивали по три, четыре, а то и пять тварей, прежде чем древко оружия ломалось или вонзалось в землю под весом насаженных на него тел, и его приходилось бросать, чтобы не вылететь из седла самому. Расстояние между всадниками позволяло сметать ряды боглинов и маневрировать между ними, сбивая с толку.

В течение нескольких секунд рыцари разбили первую волну Диких. Однако, как грязь забивается в борону и мешает вспахивать землю столь же быстро, так и несметная орда боглинов постепенно стала сдерживать наступление рыцарей. Боевые кони, пусть и могучие, вынужденно замедляли бег не только из–за плотности вражеских рядов, но и из–за вязкости усыпанной телами Диких земли. Атака захлебывалась.

А затем боглины перешли в контрнаступление.

ЛИССЕН КАРАК — ОТЕЦ ГЕНРИ

У лестничного пролета отец Генри чуть замешкался, собирая волю в железный кулак. И ненависть. Он находился глубоко под землей, и его свеча неумолимо таяла. Сколько осталось до выхода, священник не имел ни малейшего представления. А еще его мучила боль.

Отец Генри молился и продолжал идти, шел и снова молился. И, конечно же, он не прошел дальше дороги, ведущей из крепости.

Наконец священник уткнулся в двойные двери высотой в два человеческих роста и шириной с церковные. Он ожидал, что ворота будут заперты непреодолимой дьявольской силой, но печати оказались неактивными. Отец Генри схватился обеими руками за огромные дверные ручки. Между ними оказался ключ.

ЛИССЕН КАРАК — КОРОЛЬ

Король приказал уложить королеву на носилки, закрепленные между четырьмя лошадьми, и вместе со своими придворными рыцарями выехал из главных ворот Замка у моста, несмотря на то что лучники гарнизона изо всех сил поливали приближавшихся врагов дождем из арбалетных болтов. Даже несмотря на то что сам видел, как приор и странный рыцарь–наемник переводили своих латников по двум узким деревянным настилам, перекинутым через обгоревшую траншею, на равнину.

Король осмотрелся по сторонам, пытаясь понять, зачем им понадобилось атаковать самим. Открывшаяся картина завораживала.

Пока бесконечная орда боглинов неслась вперед без единого звука — пожалуй, самое страшное в этих существах — их абсолютная бесшумность, — рыцари без суеты выстроились в боевой порядок. Король слышал, как капитан наемников отдавал приказы, которые незамедлительно повторял его горнист. — Мы готовы, — сообщил сэр Алан.

Король махнул рукой в сторону траншеи.

— Раз наши друзья оказались столь любезными, что расчистили нам путь… — произнес он и легонько тронул коня шпорами.

Пробираясь к часовне, монарх наблюдал, как атаковавшие рыцари схлестнулись с противником. Король жалел, что он сейчас не там, с ними: вид сражения потрясал. Он обратился к сэру Алану:

— Как только доставим королеву в крепость, присоединимся к ним.

Он указал на рыцарей, которые, словно коса самой смерти, прореживали ряды чудовищ.

— Милорд, — не согласился сэр Рикар, — нас ведь всего шестьдесят. Придворные рыцари продолжали скакать вдоль траншеи, а король не мог оторвать взгляда от сражавшихся:

— Их не намного больше, чем нас.

— Но ведь вы король! — запротестовал в свою очередь и сэр Алан.

И тогда монарх засомневался в правильности своего решения. Подобная неуверенность появлялась у него в начале каждого сражения. Как человека, посвятившего всю жизнь оттачиванию мастерства владения оружием, его неудержимо влекло туда, в гущу этой восхитительной битвы, разворачивающейся всего в трехстах шагах. Он хотел бы лично вести этих людей, чьи лошади как раз начали замедлять бег, в бой.

А еще, как человек, прислушивающийся к голосу разума, он знал: не королевское это дело — гоняться за ратными подвигами. Но Дезидерата ведь сказала ему… Да и бой так близко. Сейчас королева в нем не нуждалась: путь до ворот крепости был свободен и безопасен.

— Рыцари! — взревел он. — За мной!

ЛИССЕН КАРАК — ОТЕЦ ГЕНРИ

Священник открыл потайную дверь и попятился от хлынувшей в проем волны боглинов, которые вихляющейся походкой, ничем не схожей с человеческой, устремились к ведущим наверх ступенькам. Не успел отец Генри их рассмотреть, как получил сильный удар в голову.

Человек потерял равновесие, краем глаза заметив нечто острое, похожее на шип. Сознание затуманилось, но он успел догадаться, что именно пробило ему голову. Попытался пошевелиться, но не смог. Вспыхнула резкая боль. Намного превосходившая ту, которая жгла его истерзанную спину.

Медленно, словно срубленное дерево, отец Генри рухнул на пол. Хотел помолиться, но не дали: на него давили со всех сторон, и священник закричал, пытаясь…

Пытаясь умереть до того, как его сожрут живьем.

ЛИССЕН КАРАК — СЭР ГЭВИН

Сэр Гэвин поднялся на рассвете и отправился в часовню прочитать молитву. Молился он долго, стоя на коленях в утреннем свете, не думая ни о чем, кроме боли в боку, и вспоминая собственную неудачу, которая была еще более болезненной.

Услышав крики солдат, призывающих всех рассаживаться по коням, он заставил себя подняться. Перекрестившись, он зашагал к выходу, где столкнулся с сэром Йоханнесом.

— Я тоже могу держаться в седле, — сказал ему Гэвин.

— Приказ касается лишь тех, кто здоров, — покачал головой маршал, — я и сам остаюсь, парень. Так что не рыпайся.

Но Гэвин не хотел ничего слушать. Чем дольше он был на ногах, тем лучше себя чувствовал.

— Но я смогу! — воскликнул он.

— Тогда поедешь завтра, — ответил Йоханнес. — Том уже набрал людей. Если хочешь быть полезным, надень доспехи и с важным видом походи здесь вокруг. За стенами тяжелый бой.

Йоханнес махнул рукой в сторону внутреннего двора крепости: сбившись в небольшие группки, монахини и крестьянки молча смотрели вниз, на равнину.

— В крепости осталось около сорока защитников, и девицам кажется, будто их бросили на произвол судьбы.

— Боже милостивый, — выдохнул Гэвин, — всего сорок человек?

— Капитану не терпится выиграть сегодняшний бой, — пояснил Йоханнес. — Тупой ублюдок. Нет, чтобы остаться в крепости, и пусть король занимается тем, для чего приехал. Но этому олуху приспичило корчить из себя героя.

Гэвин криво улыбнулся старому ветерану.

— Видать, семейное, — заметил он и отправился выполнять поручение маршала.

На поиски брони ушло приличное количество времени: в лазарете ее не оказалось, но зато она нашлась в чулане рядом со шкафом с лекарствами. Правда, никто не удосужился ее почистить.

Гэвину никак не удавалось облачиться в доспехи в одиночку. После многочисленных попыток он кое–как натянул гамбезон. Затем, растянувшись в полный рост на полу, сумел, словно морскую ракушку, защелкнуть нагрудник и наспинник. Но из–за боли в боку никак не мог застегнуть боковые пряжки.

— Если позволишь, я тебе помогу, — произнес чей–то голос.

Послушница. Та самая, внешность которой покорила его брата. Та самая, сила которой сумела его исцелить.

— Ты…

— Амиция, — ответила она и кивнула в сторону лучника, стоявшего в противоположном конце комнаты. На его лице застыли тоска и усталость. — Его приставили охранять меня, только какое ему в этом веселье? Я ведь пока не превратилась ни в боглина, ни в дракона. Так, перестань двигаться.

Ее руки оказались весьма умелыми. И сильными.

— Ты умеешь использовать силу, — тихо произнес Гэвин.

— Да, и я дам тебе немного, — ответила она. — Приближается нечто злое, я чувствую. Из земель Диких. Мы должны остановить это.

Ее голос был волшебным, пугающе чистым. И взволнованным.

Гэвин безоговорочно поверил словам послушницы и обратился к лучнику:

— Как тебя зовут?

— Сим, милорд, — угрюмо ответит тот, избегая встречаться с молодым рыцарем взглядом.

— Ты умеешь сражаться, Сим?

— Справлюсь с любым врагом, — ответил воин, — сражаться — единственное, что я умею, а вот чем приходится заниматься — охранять монашку капитана.

Гэвин почувствовал, как Амиция сжала пальцы у него на плече.

Сим исподлобья взглянул на них.

— Простите. Знаю, ты не его, и все такое. Просто я хотел бы сейчас оказаться со своими, от этого сражения так много зависит, а я еще никогда не участвовал в столь важной схватке. Старперы хвалятся, «какой значимой была та битва, какой суровой — эта». Но именно сейчас они в центре самой крупной мясорубки, и, раздери меня дьявол, я хочу присоединиться к ним! — Он отвернулся. — Хочу стать героем.

Гэвин рассмеялся и сам удивился, насколько искренне и непринужденно прозвучал его смех.

— Я тоже, — ответил он, хлопая Сима по плечу.

Доспехи оказались слишком тяжелыми, зато грудь и спина были надежно защищены. Амиция помогла Гэвину с латными рукавицами, после чего, не без помощи Сима, надела ему на голову бацинет. Молодой рыцарь почувствовал, как по волосам скользнула бармица. Ему захотелось сказать что–то игривое вроде: «У меня еще никогда не было столь привлекательного оруженосца», однако при мысли об оруженосце он запнулся.

Пока Сим расправлял ему бармицу на спине, послушница произнесла какое–то слово, всего одно, отчего в воздухе вспыхнуло бледно–желтое пламя и с хлопком, будто лопнул мыльный пузырь, исчезло.

— О, Дева Мария, — перекрестившись, произнесла она, — они здесь. Прямо здесь, в крепости. Следуйте за мной! — позвала Амиция и побежала к двери.

Сим понесся за ней, как и Гэвин, который, правда, сначала отыскал свой меч, валявшийся в углу, и на всякий случай прихватил баклер лучника.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Несмотря на прескверный характер, новый жеребец капитана был не из трусливых и упивался сражением. Он бросался то в одну сторону, то в другую, поднимался на передние копыта и лягался окованными железом задними, таранил противников корпусом, благодаря чему вокруг Красного Рыцаря всегда оставался клочок свободного от врагов пространства, во всяком случае — от живых. Боглинов, пытавшихся залезть под коня, чтобы перегрызть тому сухожилия или хотя бы просто ранить, он беспощадно втаптывал в землю или отбрасывал точными ударами копыт. Капитан давно потерял счет убитым ими врагам. Руки отваливались от усталости, хотя что говорить — он и в бой–то отправился почти без сил, с трудом держа оружие.

Рыцари, как на совместных тренировках, принялись расчищать себе путь, чтобы находиться ближе друг к другу — конь к коню, воин к воину.

Рубанув сплеча, будто пробирался сквозь плотные заросли лиан, капитан одним махом лишил очередного монстра обеих рук, затем подался вперед, балансируя в стременах, и вторым ударом пробил голову другого, а Георг — в пылу схватки Красный Рыцарь решил назвать коня Георгом — попятился. И они уперлись в Плохиша Тома, перемалывавшего вражеские жизни, словно мельница.

Капитан не стал ему мешать. Поднял забрало, смотровой щиток и жадно глотнул свежего воздуха. Георг нетерпеливо рвался обратно в бой. Красный Рыцарь приподнялся и осмотрел поле битвы. Его людям удалось сохранить строй, пусть в нем и было несколько проплешин.

«Нас просто похоронят тут заживо».

Он не знал, сколько прошло времени, да и никто этого не знал, потому как время в бою течет по–другому. До траншеи, оставшейся позади, с окопавшимися в ней гильдийцами мастера Рэндома, добрались люди в пурпурно–желтых табардах, а солдаты в ярко–красных плащах плотным строем заняли позиции непосредственно за ними. Еще дальше, за мостом, земля пестрела ярко–зеленым. Лучники из королевских охотников.

— Жак! — громко крикнул капитан.

Слуга находился всего в нескольких ярдах от него, сражаясь за собственную жизнь.

— Карлус!

Горнист не нашел времени, чтобы просто обернуться.

— Черт! — выругался Красный Рыцарь.

Сейчас была дорога каждая секунда, каждый дюйм свободного пространства, и гонку со временем он проигрывал. Нужно было уезжать. Немедленно.

Красный Рыцарь повернул коня и направил его на противника Жака. Те несколько сотен фунтов, что весил ирк, конь весом почти в тонну даже не заметил.

Меч капитана сразил очередное чудовище, когда одна из дюжины тварей под копытами коня Жака смертельно ранила животное. Скакун и его всадник рухнули на землю. В ту же секунду верного слуги не стало. Молодой мужчина снова развернулся, лишив жизни ирка под копытами Георга, и мог лишь бессильно наблюдать, как вражеское копье пробило челюсть Карлуса, отчего тот скончался на месте и упал вместе с горном. С ним исчезла и последняя возможность пробиться на свободу. Еще один взмах меча — и голова боглина, пытавшегося вцепиться зубами в горло Георга, отделилась от тела. Капитан взревел и осмотрелся по сторонам в поисках помощи.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Носилки с раненой королевой поднимали по длинной извилистой дороге, ведущей к воротам крепости, под охраной сэра Дрианта и еще пяти рыцарей.

Король приказал своим людям выстроиться за ним.

— В последний раз умоляю вас одуматься, милорд, — не унимался сэр Алан, — будь сэр Глендовер жив, он бы ни за что не позволил вам ехать.

Услышав слово «позволил», король отринул последние сомнения.

— Король здесь я, — заявил он. — За мной!

В самом центре поля плотным кольцом сражались наемники и те, кто отправился вместе с ними. Монарх направил коня с шипом на голове прямиком на знамя с плетеными восьмерками:

— Вперед!

ЛИССЕН КАРАК — ГАРМОДИЙ

Гармодий плевался от ярости, но все равно развернул коня и последовал за королем, которому не терпелось кинуться прямиком в объятья врага. Прими он любое другое решение — остался бы в безопасности.

Королева умрет. А он, Гармодий, так ее любил, как король никогда не был способен и никогда не будет, поскольку она — совершенное дитя герметизма. Сам ангел, снизошедший на землю.

Но как художник стремится уберечь свое величайшее творение, так и Гармодий не мог допустить гибели короля. Не сейчас, когда победа или по крайней мере их спасение так близко.

«Всем нам свойственно ошибаться, — размышлял старый маг. — А ведь если я умру, все мои знания исчезнут вместе со мной».

Это было сродни некой доисторической катастрофе, которую наделенный знаниями мудрец навлек на все человечество.

Но времени на раздумья у него уже не оставалось.

ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Шип смотрел и не верил собственным глазам, ибо цель, ради которой он затеял всю эту войну, сама, абсолютно беззащитная, устремилась к нему. Глупейший поступок, на который чародей не сумел бы его побудить никакими уловками.

Король.

Сперва монарх направлялся в крепость, и Шип уже готовился признать поражение, ибо в крепости король оказался бы вне досягаемости. Но нет. Этот глупец развернул рыцарей во чрево чудовищного воинства Шипа.

Тем временем боглины пробрались в монастырь.

Чародей не мог решить: покончить с королем лично, применив силу, чего очень хотелось, или отправить на выполнение этой задачи кого–нибудь из наиболее смертоносных монстров.

И тут его осенило: как бы ни закончилось сегодняшнее сражение, если король умрет — он, Шип, победил. Не важно, какая сила передвигает его, будто пешку, — смерть короля Альбы намного, намного возвысит его. Среди людей начнется гражданская война, а это значительно ослабит их влияние в здешних краях.

Падший маг собрал силу для решающего удара.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Его соратники умирали один за другим.

Различать рыцарей в броне не так–то просто, поэтому капитан не знал, кого именно он больше никогда не увидит живым. Да и наблюдать за гибелью парней ему было недосуг, он мог позволить себе лишь изредка бросить мимолетный взгляд. Кольцо боглинов сжималось все туже, и чем плотнее их окружали, тем больше людей прощались с жизнью, раздавленные павшей лошадью, проткнутые копьем или сраженные шальной стрелой.

Рядом с ним Том, подобно кузнечному молоту, продолжал сокрушать врагов, а Изюминка походила на ангела мщения; рыцари ордена сражались не хуже воинов небесного легиона.

Не будь капитан столь поглощен дракой, обязательно посмеялся бы над бессмысленностью этой мясорубки. Они выиграли нужное время, и теперь победа людей, можно сказать, у них в кармане. Вот только не пал бы Карлус с горном, да продержался бы Жак еще пятьдесят ударов сердца, тогда…

Зарубив еще двух боглинов, Красный Рыцарь заприметил тролля. Гладколицый черный монстр возвышался над всеми, а его чудовищный рык разносился над полем звенящих клинков и напиравших на рыцарей боглинов.

Тролль был не один. Их оказалось шестеро. Исходившие от них волны страха привели запутавшихся между копытами лошадей боглинов в замешательство, превратив в бесполезное мясо. Георг встал на дыбы, лягнул копытами и рванулся вперед.

Жеребца и его всадника обдало волной ужаса. Капитан перехватил меч обеими руками и, как только Георг поскакал на ближайшего тролля, занес клинок над каменной головой чудовища. «Против этих копье не помешало бы», — подумал молодой мужчина.

Тролль тоже заметил Красного Рыцаря, развернул свою неповоротливую тушу, наклонил голову так, чтобы рога прикрывали шею, и устремился вперед, намереваясь поднырнуть под меч капитана и выбить того из седла.

Георг на ходу поменял направление. Быстрей, чем наездник успел что–либо сообразить, конь атаковал. С кошачьей ловкостью боевой скакун увернулся от направленных в его сторону рогов и ударил копытом в лоб тролля с такой чудовищной силой, что по каменному лицу твари пролегла трещина.

Монстр завопил, мотая головой и рассекая воздух рогами, ринулся вперед и задел правую ногу коня. Георг, стоя на задних ногах, уклонился, и пронесшийся мимо тролль лишь развернул животное на месте…

Враги расступились, освобождая пространство между троллем и Георгом, а они оба снова разворачивались навстречу друг другу. Капитан чувствовал, время будто подстраивается под него, словно этот миг был предрешен еще в момент сотворения мира. Тролль и конь оказались друг напротив друга, а на шее монстра открылось незащищенное место…

Падающей звездой меч угодил в сочленение между двумя пластинами окаменелой плоти и продолжил движение, перерубил позвоночник противника, вошел еще глубже и отделил голову от тела, из которого брызнул фонтан ихора…

Георг резко прыгнул вперед и споткнулся, отчего капитан вылетел из седла. Приземляясь, он попал плечом во что–то мягкое и покатился кубарем, напрягая уже не раз травмированные за эту весну мышцы шеи, громыхая пластинами наплечников, будто телега жестянщика. После очередного кувырка он уперся коленями в землю и поднялся на ноги.

Справа обнаружился еще один тролль, которого осыпали ударами Том и Изюминка, за ними, стоя плотным кольцом, отбивались оставшиеся в живых рыцари. Но это длилось недолго: каменные чудовища разорвали их круг, и количество людей начало стремительно уменьшаться. Тролли безжалостно сминали броню, круша тела.

ЛИССЕН КАРАК — СЭР ГЭВИН

Гэвин неотступно следовал по ступенькам за Симом, который, в свою очередь, не отставал от послушницы, потом они пересекли внутренний двор и добратись до подвалов, где хранились припасы. Тяжелую дубовую дверь охраняли двое лучников.

— Дикие наступают из потайного хода! — крикнула Амиция, страх и злость придали весу ее словам.

Ее услышали все, кто находился во внутреннем дворе: все монахини и все селянки. Лучники недоуменно переглянулись. Сим поравнялся с Амицией.

— Приказ капитана! — выкрикнул он высоким пронзительным голоском, мало походившим на голос бравого героя.

Лучник, что покрупнее, принялся суетливо возиться с ключами.

Гэвин нагнал послушницу и Сима, пробежав через весь двор. Женщины застыли от страха, и он внимательно отследил выражения их лиц — беспокойство, обреченность, смешанный с печалью гнев на выпавшую им тяжкую долю, ведь они потеряли слишком многое. О да, такое ему хорошо знакомо — потери, крах надежд.

— Вооружайтесь! — крикнул он им.

Высокий лучник отпер обитую железом дубовую дверь, и Сим устремился по ступенькам вниз, в кромешную тьму. Следующим отправился Гэвин, послушница замыкала их малочисленную группу.

В первом подвале царил полумрак: какое–никакое, но освещение в нем было. Там располагались повозки наемников с прислоненными к ним связками копий. Проходя мимо, Гэвин взял одно себе.

Внезапно приоткрылась дверь с противоположной стороны. Сим не успел подбежать и захлопнуть ее, зато рассек надвое сунувшегося в щель боглина, выдернул меч из разрубленной грудной клетки и пнул мертвое существо так, что опрокинул его на спину…

Гэвин лишь мельком глянул на ступени за дверью, но и этого хватило, чтобы рассмотреть непрерывный поток врагов, карабкавшихся вверх.

— Держите дверь! — крикнул он, делая выпад копьем.

Стальной наконечник пробил шкуру боглина в области шеи, звук напомнил Гэвину, как трескается пронзенный ножом омар. Раздался хлопок, тело боглина свалилось с копья, и молодой рыцарь изо всех сил налег на дверь.

Сим рубил и колол одного врага за другим, ужас и отчаяние придавали лучнику сил орудовать мечом.

Лестничный пролет был под завязку забит врагами.

Он убил еще одного.

Затем еще.

И тогда послушница подняла руки и произнесла всего одного слово на архаике, отчего подвал осветило золотисто–зеленое сияние.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Королева расходовала слишком много энергии на поддержание жизни в своем раненом теле, но боль не отступала, не позволяя дышать свободно. И все же она отчетливо чувствовала врага — средоточие мощи земель Диких, ядовито–зеленый силуэт, внутри которого была лишь чернота, — и на этот раз он собирал силу. Она ощущала его так же ясно, как и силу солнца в своих руках.

— Что тут происходит? — поинтересовался сэр Алан.

Он наклонился и осторожно опустил носилки у порога часовни. Неподалеку стояла женщина постарше него, в простой неброской одежде, такую обычно носят служанки или крестьянки.

— Раз уж спрашиваете, сэр рыцарь, то подвалы кишат боглинами, и весь гарнизон изо всех сил пытается удержать двери.

— Господи Иисусе! — воскликнул сэр Алан, а сопровождавшие его рыцари тут же обнажили мечи.

ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Шип с удовольствием смотрел, как король любезно прорубает себе путь прямиком к нему. Иногда все же выходит так, как и было задумано. Его любимые тролли — могучие дхаги — рвут рыцарей на куски. Да, некоторые погибли, но у него есть еще. На худой конец, всегда можно найти новых. Люди даже представить себе не могут, насколько плодовиты земли Диких.

Чародей не мешал королю сражаться, и тот продолжал выстилать свой путь трупами врагов, пока сумасбродная атака наконец не привела его к остаткам группы наемников. И темному солнцу.

Король и темное солнце в одном месте.

Шип призвал накопленную силу, намереваясь использовать ее всю до последней капли: и жизнь Туркана, и души других народов, не забыл вплести в заклинание и силу сэссагов–шаманов. Он смаковал собранную мощь.

Затем осторожно, чуть ли не с нежностью направил удар между двух своих самых заклятых врагов. Ему никто не мешал и ничто не отвлекало.

Его Дворец воспоминаний таковым вовсе не являлся: то был сплошной комок перекрученных сетей и канатов, которые он плел в своем сознании целую вечность. Шип потянулся к новой законченной сети и направил всю силу в заветную цель.

Гармодий почувствовал его ворожбу, затем увидел и применил собственную вязь — зеркало. Его ответный удар тоже являл собой хитросплетение сил и включал в себя множество ловушек, где, избежав одной, жертва неминуемо попадала в другую. Он хорошо усвоил преподанные ему уроки.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Капитан тоже ощутил два могущественных заклинания, выпущенных почти одновременно. Будто пламя и молния пронзили каждый дюйм воздуха между заклинателями.

Он был Гармодием. А еще, всего на мгновение, стал Амицией. Времени не существовало. Сил тоже не осталось, но тем не менее он отдал старому магу последние крохи. Красный Рыцарь дотянулся до Амиции и зачерпнул силу от нее, хотя в тот момент девушка сама отчаянно сражалась за жизнь, взял силу у Мирам и хора, расположившегося рядом с ней. Вобрал мощь солнечного света, щедро разлитого вокруг.

Только вряд ли этого хватит.

Капитан дотянулся до огромной, обитой железом двери и настежь распахнул ее. Поток зеленого света ударил прямо в него. Перенаправил поток на Гармодия, усиливая ответное заклятие старого мага. Грянул гром, в небеса брызнули всплески бело–зеленого пламени, исказив завесу реальности, отчего на короткое мгновение пелена, укрывавшая этот мир, была сорвана. Капитан увидел, как белые звезды пронзили черноту ночи, как зародился хаос и как взлетел вверх столп силы, вырвавшейся из его мира.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕЗИДЕРАТА

Дезидерата ощутила, как сила Гармодия устремилась к изумрудно–зеленому гиганту — оценила тонкий ум, создавший подобное хитросплетение волшебства.

Сила изумрудного гиганта раз в двадцать превосходила силу придворного мага, и зеленая волна, рассеиваясь, отражаясь и меняя направления, накрыла его с головой. Словно вышедшая из берегов река, чей поток устремляется на равнину с заблаговременно вырытыми каналами и возведенными плотинами, однако, сколько бы их ни было, река затопит каналы, прорвет плотины, и все исчезнет под ее водами.

Тем не менее в воздухе зависла некая, возможно, значительная часть отраженной Гармодием ярко–зеленой силы. А может — крохотная.

Эта сила хлынула мимо короля, который в ужасе смотрел, как сэр Алан сначала превратился в пылающий факел, ремни его брони обуглились, искаженное криком лицо стало красно–лиловым, а затем рыцарь и его конь рухнули на землю. Позади монарха угрюмо нахмурился Гармодий: рука мага высохла и превратилась в пепел, а через несколько ударов сердца и сам старик обратился в прах, тут же подхваченный ветром и развеянный по равнине.

Отраженная зеркалом энергия ударила в Шипа в тот момент, когда он завершил заклинание. Тщательно собранная им сила срикошетила именно в то место, откуда она исходила, опалив его самого.

Шип вскрикнул и дернулся от неожиданности. А где–то там, на поле боя, сущность Гармодия на мгновение вспыхнула и столь же быстро погасла.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Капитан продолжал наносить удары. Его меч опускался скорее под действием сил земного притяжения, нежели его собственных, коих почти не осталось.

В эфире он держал за руку Гармодия.

«Прими меня, парень».

Капитан сразу все понял и сделал то, что необходимо. Он открыл двери в свой Дворец, одной рукой принял дух мертвого мага, другой сотворил заклинание. Воздух снаружи наполнился высвобожденной зеленой силой, до которой можно было дотянуться и взять. И он взял ее, затем с помощью чудотворных знаний своей наставницы и Амиции, использовавшей силу Диких, он поместил Гармодия на постамент, на котором раньше стояла Пруденция.

«Уж лучше быть слугой нерадивого хозяина, чем…» — пробормотал маг.

Только сейчас капитан задумался, а стоило ли вообще давать пристанище этому… этой сущности или духу в собственном Дворце.

«Во время бури любая пристань сгодится, — рассудил Гармодий, — а теперь дуй назад и руби монстров, не то превратишься, как и я, в мертвеца».

Красный Рыцарь снова поднял меч. Воздух все еще благоухал разлитой в нем силой. За ним стоял Георг.

«Сделай мой голос громче», — попросил капитан Гармодия.

— Все в клин! Ко мне! Майкл, неси сюда знамя! — Его голос грохотал, будто он превратился в бога времен Архаики.

Он подумал: а может, именно так и появились «боги времен Архаики»? Что ж, если проверять эту теорию, то как раз сейчас.

— На колени! — приказал он Диким.

«Святой Гермес, парень! Не надо оспаривать его контроль над Дикими! Угомонись!»

Примерно треть тварей вокруг него перестала сражаться. Кто–то попятился, кто–то, ошеломленный, просто застыл на месте.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕ ВРАЛЬИ

Сэр Жан де Вральи вел основную часть королевской армии вниз по горному склону затем они перебрались через мост, отстукивая копытами лошадей барабанную дробь. За галлейцем скакало более тысячи рыцарей, и никто, даже граф Приграничья, не осмелился останавливать его с расспросами. Архангел предрек ему славу, и все воины в его армии знали об этом.

Де Вральи заметил королевское знамя, вздымавшееся, словно рука утопающего в безбрежном океане врагов, а рядом развевалось еще одно, которое Жан видел впервые, — золотые плетеные восьмерки на черном фоне. Что за пижонство?

Ему не терпелось ощутить вкус боя, и Жан повел успевших преодолеть мост рыцарей налево, на запад, навстречу клонящемуся к закату солнцу.

Солдаты, занявшие позиции в длинной траншее, стали вылезать из нее, то ли желая спасти короля, то ли спеша присоединиться к нему и ринуться в бой. Похвальное рвение. В подобном сражении ратной славы хватит на всех.

Де Вральи продолжил двигаться на запад, за ним скакали рыцари: армия огибала южный фланг врага. Позади него поднялся во весь рост граф Э и, указав обрубком копья на людей вокруг королевского знамени, скомандовал: — За мной!

Даниэль Фейвор, бывший возчик, вылез из траншеи и, не таясь, дошел до травы, обдуваемый свежим ветром. За ним наблюдали жители окрестных деревень и ферм, и по их лицам было понятно: не ему одному достанет храбрости выбраться наверх и ринуться в бой. Адриан–ювелир тоже покинул безопасное укрытие, положил арбалет на землю и вытащил меч. Гильдийцы переглянулись между собой.

— Неужели мы действительно сделаем это?! — недоуменно поделился мыслью со старым конкурентом по ремеслу драпировщик с убеленной сединами бородой, после чего они оба выбрались на спекшуюся поверхность и обнажили клинки.


Ранальд Лаклан выпрыгнул из окопа, призывно махнул топором своим соратникам, указал на орды врага и крикнул:

— Идем, что ли!

Менее чем за минуту траншея полностью опустела. И люди последовали за ним.

Лаклан подбросил топор, оружие, вращаясь, будто колесо яркого света, взмыло ввысь и упало обратно Ранальду в руку.

Немногочисленный строй людей бросился в атаку.

ЛИССЕН КАРАК — СЭР ГЭВИН

Гэвин видел, как пошатнулся Сим, и его, беднягу, схватили два закованных в латы монстра и потащили вниз. Сверкнул кинжал лучника, вспоровший брюхо одной твари, и та рухнула прямо на него. Потом Сим исчез в дверном проеме, и Гэвин остался один.

Яркая вспышка зеленого света озарила помещение, и молодой рыцарь успел рассмотреть все, что нужно, и даже больше. Увидел, как копошившиеся на ступеньках твари потемнели, стали бурыми, их глаза выгорели, и несколько десятков чудовищ осело на пол, а их мертвые тела распались на части.

Гэвин глубоко вздохнул.

Дюжина тварей все же выжила и барахталась, карабкаясь по неподатливой массе из рук и ног, и молодой рыцарь ошалело рубил и кромсал недобитых врагов, потом навалился на дверь всем своим весом…

На ораву боглинов наскочила небольшая группа людей в доспехах и принялась без устали крушить их топорами и копьями. Шестерых Гэвин прекрасно знал. Там был сэр Дриант, друг короля, остальные — из придворных рыцарей.

Вдруг Гэвин оказался на полу. Стоило ему замешкаться всего на секунду, и на него набросились сразу двое противников. Но его недаром прозвали Крепкие Руки. Кулаком левой он с размаху саданул в продолговатый глаз одного боглина, применил захват к его верхней конечности и одним рывком оторвал ее, будто распустил на лоскуты старую ткань. Оторванной лапой, как дубинкой, вышиб дух из искалеченного и истекавшего ихором боглина. Выхватил висевший у пояса рондельный кинжал, стукнул коленом в самое мягкое место на груди второго противника, схватил его и вогнал клинок по самую рукоять с такой силой, что сломал твари хребет. Рыцари добили боглина копьями.

Крепко сжимая кинжал, Гэвин поднялся на ноги. Но единственными выжившими здесь остались только рыцари.

Молодой человек устало опустился на пол.

Сэр Дриант протянул ему заляпанную ихором руку:

— Сэр Гэвин?

Но Мурьен не ответил: он старался отыскать взглядом послушницу. Амиция сидела у стены рядом с останками лучника Сима: лица у него больше не было. Послушница вливала в него остатки своей силы.

— Ему уже не поможешь, — тихо сказал ей Гэвин. — Что бы ты ни делала, его не вернуть.

Девушка не обратила на его слова никакого внимания.

— Она лекарь? — спросил сэр Дриант, положив руку ему на плечо.

ЛИССЕН КАРАК — ШИП

Для Шипа вызов оказался равносилен удару ниже пояса. Темное солнце и молодая сила вновь была полна жизни. Он поглотил очередную жертву, сделавшую его сильнее.

Шип собрался с духом.

«Я ранен. Он — нет. И меня снова обвели вокруг пальца. Вдруг он сможет меня одолеть?»

Воздух был полон силы, высвободившейся после применения его последнего заклинания, и лишь небольшая ее часть успела рассеяться. Нужно только дотянуться до нее и взять… Но вдруг, пока он потянется к ней, его схватят? Тогда это будет конец.

«Что, если высшие силы планировали именно это? Вынудили меня рассеять всю энергию, ослабили, чтобы уничтожить? О, Туркан, возможно, я виноват перед тобой».

С предельной осторожностью чародей начал создавать укрывающие печати, для отвода глаз громко приказав Диким:

— Атакуйте!

Там, высоко во вражеской крепости, кто–то воспользовался чистейшей, первозданной силой земель Диких для создания мощного заклинания. Шип не стал дожидаться, пока ловушка захлопнется. Чародей попросту сбежал.

ЛИССЕН КАРАК — ДЕ ВРАЛЬИ

Жан де Вральи просчитал все наперед. Он вел воинство Альбы примерно милю на запад вдоль реки. Небольшая группа боглинов попыталась бросить им вызов, и его меч вкусил немного вражеской крови. Рубить этих тварей было не сложнее, чем срезать кочаны капусты с грядки.

А теперь…

Вот она, слава.

Де Вральи поднял руку, сжат кулак и приказал:

— Стоять! А теперь поворотите коней на врага!

Это не было похоже на воинский приказ, но он никогда прежде не руководил столь многочисленной армией и не знал нужных команд на местном языке. Поэтому выехал вперед и поскакал вдоль колонны.

— Лицом ко мне! Ну же! Разворачивайте коней!

Стоило ему втолковать это полудюжине рыцарей, как его поняли и все остальные. И, пусть не сразу, но колонна в тысячу лошадей перестроилась в шеренгу, а де Вральи поскакал впереди, держа копье над головой и сверкая выгравированным на груди гербом альбанского королевства.

«Я стану королем».

Неясно, откуда и почему к нему пришла эта мысль, тем не менее она появилась, и Жан, широко улыбнувшись, повернул коня к противнику, располагаясь в центре могучей шеренги. Правее шли пешие рыцари под предводительством его кузена, а королевские гвардейцы только–только схлестнулись с врагом, сильно уступая тому по численности.

Но это было уже не важно. Он сам теперь готовился врезаться в ряды врагов. Они лишились всякой поддержки извне, и их количество неумолимо сокращалось. Это означало, что ни здесь, ни в землях Диких не существует силы, способной остановить тысячу конных рыцарей.

Де Вральи высоко поднял копье над головой, чувствуя удивительную, живительную силу ангела, переполнявшую его.

— За Бога и честь! — взревел он.

— Deus vult![83] — прокричали рыцари и опустили забрала.

И они ринулись вперед.

Но для них битва закончилась еще до того, как чье–либо копье нашло свою цель. Стоило рыцарям показаться из–за моста, как весь правый фланг вражеской армии начал стремительно таять, отступая под прикрытие леса. А когда люди перешли в наступление, с поля ретировались виверны, тролли и группа демонов. Просто развернулись и бросились наутек. Дикие прекрасно понимали опасность, которую представляли собой люди, а потому сбежали, как убежит любое встретившее более крупного хищника животное. Виверны взмыли в воздух, недобитые тролли неслись прочь с изяществом каменных исполинов, а демоны в беге не уступали скаковым лошадям, и угнаться за ними было невозможно.

Лишь ирки да боглины осмелились принять вызов.

А в самой гуще боя, удерживаемые волей Шипа, дюжина могучих существ и орда боглинов не оставляли попыток убить короля и темное солнце.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

У капитана не осталось сил, чтобы поднимать меч. Удерживая клинок обеими руками, он втыкал острый конец в лица и грудные клетки врагов, будто то был вовсе не меч, а короткое копье.

Мгновения, когда ему было страшно за собственную жизнь, слились в один жуткий сгусток. Чей–то острый как коса коготь скользнул в щель забрала и то ли благодаря сноровке Красного Рыцаря, то ли по счастливой случайности не оставил его слепым или и того хуже, а лишь срезал кусок кожи на голове вместе с волосами.

Несколько ирков сбили капитана с ног и принялись с убийственной яростью колотить худыми, но, тем не менее сильными конечностями по стальной броне. Медленно, будто в заторможенной реальности, правой рукой молодой мужчина преодолел сопротивление обрушившихся на него врагов, выхватил притороченный к бедру рондельный кинжал и спустя несколько секунд уже стоял на одном колене, вокруг валялись мертвые ирки, а с клинка капал ихор.

По спине заскрежетала чья–то броня. И они стали рубиться спина к спине. Он понятия не имел, кто это, но был благодарен уже за то, что это стальные доспехи рыцаря, а не хитиновый панцирь врага.

Рядом с ними возник демон. Ростом этот повелитель земель Диких был выше боевого коня. Перед началом сражения капитан не обратил внимания на то, что среди нападавших не было демонов. Теперь же, когда один из них возвышался над ним, решил, что подобного противника он видит впервые.

Гребень на голове чудовища сильно отличался от гребней тех демонов, с которыми Красный Рыцарь встречался в лесах на западе и как–то во тьме, — этот был лилово–синий. Монстр внимательно рассматривал стоявшего перед ним человека, но не нападал. Капитан, в свою очередь, не отводил глаз от демона, досадуя, что под рукой нет привычного копья, оставшегося на оружейной стойке в крепости, нет коня, баллисты и пары десятков не измотанных боем товарищей.

В руках демон сжимал топор величиной с колесный вал телеги. Кремневое лезвие перепачкано запекшейся кровью.

Противник отвел глаза.

Будь у капитана в запасе хотя бы немного сил, он успел бы прыгнуть и ударить монстра, пока тот отвлекся, но вместо этого он лишь сделал очередной глоток воздуха.

Демон снова посмотрел на него.

— Ты — темное солнце, — наконец вымолвил он. — Я могу тебя убить прямо здесь, но, если ты меня ранишь, я, скорее всего, умру. Поэтому, — демон отсалютовал Красному Рыцарю топором, — долгих тебе лет, враг моего врага.

Развернулся и убежал.

Капитан в недоумении смотрел, как огромная фигура, раскидывая на своем пути боглинов, мчалась прочь, не понимая, кто или что это было. И почему его оставили в живых. Красного Рыцаря пробрала дрожь.

Снова перед ним кишели боглины. Ударом меча он снес тварь, обхватившую приора, пожилой мужчина благодарно отсалютовал и продолжил сражаться. Чуть позже капитан увидел, как упал король, прорубил путь к монарху и встал над его головой. Именно тогда все чудовища земель Диких рванули к нему.

Через несколько секунд он и сам оказался между Изюминкой и Плохишом Томом, а распростертое тело короля Альбы неподвижно лежало на земле. Последняя атака монстров была преисполнена безумной ярости, удары сыпались градом, и только доспехи спасали рыцарей, ибо отбиваться сил у них не оставалось.

Однако Том продолжал убивать.

Изюминка продолжала убивать.

Майкл продолжал убивать.

Поскольку единственное, что мог сделать капитан, — это не двигаться с места, то он продолжал стоять истуканом.

Чудовища пришли за ним, и он пережил их наступление.

В какой–то момент удары прекратились. Больше не от кого было отбиваться. Некому противостоять. Совершенно не задумываясь, почему так произошло, Красный Рыцарь открыл забрало и глубоко вдохнул. А потом наклонился, чтобы проверить, жив ли король. Тот был еще жив.

У капитана с собой была кожаная фляга с водой. Была. Всего час назад. Он принялся ее искать, в полном изнеможении еле переставляя ноги.

Не нашел.

Вновь почувствовал, как к его спине кто–то прислонился, и обернулся — это был капитан королевских гвардейцев, сэр Ричард Фитцрой. Тот устало улыбнулся.

— Клянусь, я построю церковь, — пообещал Майкл, — и зажгу тысячу свечей во славу Девы.

— Лучше меч почисти, — посоветовал Том.

У него в кошельке нашелся кусок ткани, и гигант сразу же перешел от слов к делу.

Изюминка, в отличие от остальных, даже не улыбнулась. Вытащив платок из–под нагрудника, она обтерла лицо, потом, поняв, чем именно занят капитан, сняла с плеча висевшую на ремне деревянную флягу с водой и передала ему.

Красный Рыцарь опустился и дал королю Альбы напиться.

Монарх улыбнулся.

Конный рыцарь остановился рядом, отбросив на них тень. Боевой конь чувствовал себя неуверенно на податливом возвышении из мертвых боглинов, и наездник грубо усмирил животное, выругавшись на галлейском. Он осмотрелся по сторонам, будто в ожидании чего–то.

Король прохрипел что–то неразборчивое, и капитан наклонился ближе. Плечо заныло от усилий, шлем и бармица тянули вниз, будто вынуждая опуститься на колени и покаяться.

Между пластинами доспехов короля торчал глубоко вошедший в бедро коготь, кровь монарха капала на землю.

— Я спас вас, — заявил отбрасывавший тень рыцарь, — можете не беспокоиться, вы все спасены.

И в самом деле, по всему полю сновали рыцари, добивавшие оставшихся тварей, которые были либо слишком глупы, чтобы сбежать, либо слишком сильно подчинены воле Шипа.

— Сегодня мы одержали великую победу. Могу ли я узнать, где король?

Капитан впервые за несколько часов — он был уверен, что миновал далеко не один час, хотя, как позже выяснилось, прошло всего несколько минут, — смог осмотреться по сторонам.

Его люди…

Его верные латники были мертвы. Они лежали тесным кольцом, их стальные доспехи, даже заляпанные запекшейся кровью, блестели среди зеленого, серого, белого и коричневого цветов их противников.

А красные плащи сильно напоминали те, что носили рыцари короля.

Тела его латников лежали вперемежку с телами придворных рыцарей короля и рыцарей ордена Святого Фомы. Многим из последних все же удалось пережить сегодняшний бой.

— Король здесь, — ответил Фитцрой.

— Мертв? — спросил чужеземный рыцарь.

Капитан отрицательно покачал головой. Этот иноземец начинал его раздражать. Галлейцы славились как превосходные воины, но их манеры оставляли желать лучшего.

Мысли беспорядочно проносились в голове капитана.

«Не отдавай ему короля», — предупредил Гармодий.

Капитан замер от удивления.

«Как ты это делаешь? Пруденция никогда не разговаривала со мной вне Дворца воспоминаний».

«Я что, похож на твою Пруденцию? — буркнул старый маг. — Не отдавай короля этому человеку. Отвези его в крепость. Сам. И собственноручно передай на попечение Амиции».

— Передайте его мне, — предложил чужеземец, — я прослежу, чтобы он был под надежной охраной.

— Как по мне, так он и сейчас под надежной охраной, — возразил сэр Ричард.

— Сгинь, сынок, — выступил вперед Плохиш Том.

Капитан положил руку на плечо Тома, пытаясь остудить пыл гиганта.

— Вам определенно недостает хороших манер, — заявил конный рыцарь, — если бы не моя атака, вы все были бы мертвы.

Том громко захохотал.

— Кабы ты не лез, куда тебя не просили, хлебало, я бы срубил больше голов, только и всего.

Гигант и рыцарь буравили друг друга взглядами. Приор встал между ними.

— Сэр Жан! Капталь!

Де Вральи сделал пару шагов назад:

— Мессир?

— Носилки для короля, — взмахнул рукой приор.

Рыцари, над которыми развевались знамена графа Тоубрея и графа Приграничья, поскакали вперед. Новость о том, что король найден и жив, заставила их действовать расторопнее. Тоубрей отыскал оруженосцев его величества, нашел королевское знамя, забрызганное ихором, и поднял его.

Люди немного приободрились.

Длинная вереница пехоты пересекала покрытое трупами поле. Идти быстро не получалось, приходилось ступать крайне осторожно. По дороге капитан и Майкл сняли с короля нагрудник и наспинник, приподняли хауберк. Монарху не повезло дважды: первый удар рассек кольца кольчуги, а второй повредил набрюшник и пробил ногу. Король потерял много крови.

«Как мне ему помочь?»

«Можешь остановить кровотечение. Хотя я израсходовал все свои силы, чтобы ты не погиб. Амиция?»

«Я здесь».

Капитан улыбнулся, склонился над королем и, когда Майкл обнажил тому бедро, чуть приспустив чулки и брэ, возложил на рану руку. Не мудрствуя лукаво, Красный Рыцарь высвободил силу Амиции. Гармодий сотворил нужное заклинание. Капитану поплохело, показалось, будто он одновременно стал тремя разными людьми.

«Скверно тебе? С чего бы это вдруг?» — рассмеялся Гармодий.

Их окружили пешие королевские гвардейцы. Короля, державшего капитана за руку, аккуратно подняли и положили на плащ, натянутый на пару копий. Так они и покинули место сражения, держась за руки. Это была самая долгая прогулка в жизни Красного Рыцаря. Солнце палило, словно решило стать их новым противником, гадостно жужжали роившиеся вокруг мертвецов насекомые, вдобавок по усыпанной трупами земле было почти невозможно идти.

В конце концов поле мертвых закончилось, и рыцари вышли на длинную дорогу, ведущую в крепость.

Солдаты останавливались и кланялись или опускались на колени. Люди в поле запели гимн во славу Господа. Словно могущественное заклинание, их пение поднималось ввысь, паря над землей. Капитан чувствовал горячую руку короля, сжимавшую его собственную, но старался не думать об этом.

Королева лежала на алтаре в часовне, но нашла в себе силы приподнять голову и приветственно улыбнуться. Король облегченно вздохнул, словно до этого мгновения страдал от удушья.

Капитан заметил Амицию. Послушница стояла позади алтаря, освещенная солнцем. Казалось, она вовсе не человек, а богиня света и цвета, по мнению Красного Рыцаря, именно от нее исходила вся искрящаяся энергия.

«Господи Боже! Нет, ну ты только посмотри на нее».

Капитан не обращал внимания на возгласы мертвого мага. Какой прок прислушиваться к чужим словам, если он и так не может оторвать от Амиции глаз.

Ведь она лечила каждого раненого, доставляемого к ней. Сила входила в нее так же непринужденно, как воздух поступает в легкие: она черпала ее из отраженного Гармодием удара Шипа, из света солнца, пробивавшегося сквозь окно, из источника, смешивала все три компонента и высвобождала в виде радужных сгустков. Один за другим раненые солдаты подходили к послушнице, опускались на колени и поднимались исцеленные. Большая часть таких «пациентов», обескураженных подобным лечением, засыпали на руках своих товарищей.

Амиция возложила руки на короля, и тот, как любой солдат, или женщина, раненная во время нападения во внутреннем дворе, или ребенок, пострадавший при обвале западной башни, был полностью исцелен.

После этого она повернула голову к капитану, и их глаза встретились. У Красного Рыцаря перехватило дыхание. Ему захотелось подойти к ней и поцеловать.

— Сначала тебе придется раскрыть свои силы, иначе я не смогу тебя вылечить, — дотронувшись до капитана, произнесла послушница и улыбнулась. — Несколько дней назад ты не был так силен.

— Ты тоже, — вздохнул он.

В зале во Дворце воспоминаний кое–что изменилось. Он сперва опасался туда входить, но все выглядело намного лучше. Мох с пола исчез, а восстановленная статуя Пруденции занимала нишу, которой раньше не существовало.

На постаменте в центре возвышался старый маг.

Капитан прошел мимо и направился к двери.

«Подумай о том, что собираешься сделать, парень, — посоветовал Гармодий. — Она — сила. Такая же, как ты, не больше и не меньше».

Капитан в очередной раз не обратил внимания на слова почившего волшебника и открыл обитую железом дверь.

За ней находилась она.

Он полностью исцелился от ран.

Амиция взглянула на постамент, и ее глаза округлились от ужаса:

«Боже мой! Что ты наделал?!»

И исчезла.

К СЕВЕРУ ОТ КРЕПОСТИ ЛИССЕН КАРАК — ПИТЕР

Они сделали привал на поляне посреди леса. Дорога шла в гору, и постоянно приходилось бежать. Это единственное, что осознавал Нита Кван. Это и еще то, что он в жизни так не уставал.

Наконец люди как попало повалились на землю и уснули.

Утром первым проснулся Ота Кван, и они продолжили бег. К тому времени, когда солнце поднялось высоко над горным хребтом, цепочка сэссагов сильно растянулась, поэтому воины помоложе побросали корзины с едой и пожитками и отправились на помощь отставшим матронам и женщинам с младенцами на руках.

Лишь переведя через хребет последнюю женщину, люди разожгли костры, приготовили еду и восстановили силы. Тогда Нита Кван и начал понимать, что жизнь, скорее всего, стоит того, чтобы ее прожить.

С копьем в руках в центр круга из костров вышел Ота Кван. Маленькие Руки, старшая матрона, шагнула ему навстречу.

— Наша война окончена, — сказал он, протягивая ей оружие, — я отдаю копье войны тебе.

Маленькие Руки забрала у него копье:

— Матроны сохранят его для будущего врага. Благодарю тебя, Ота Кван. Ты удивил нас, и мы гордимся тобой.

Никто не проронил ни слова. Не захлопал, не разразился протестующими выкриками.

Через час люди продолжили движение на север.

Загрузка...