ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Над землей клубился легкий, едва различимый туман, но и его хватило, чтобы тот, кто следил за ними, прибегнул к помощи всякой живности, вынудив ее действовать самым решительным образом. Среди бела дня из леса то и дело выбегали зайцы, а над свежевырытыми рвами сначала попарно, потом стайками проносились неуловимые скворцы.

К полудню, когда сэр Йоханнес покончил с указаниями по рытью внешнего рва двойной ширины, а купцы–авантюристы из Харндона, Лорики, Тевы и Альбина, проклиная судьбу и своего временного командира, доработались до лопнувших на руках мозолей, настоятельница вновь сотворила заклинание. Туман становился гуще, неуклонно увеличивалось и число вражеских шпионов.

К тому времени, когда готовым взбунтоваться купцам наконец разрешили завершить работу и отправиться к обедне, туман стал настолько плотным, что стражники на крепостных башнях не могли разглядеть, что делается у основания стен, хотя прекрасно видели дальний горизонт. Капитан не дал возможности собственному туману лишить его преимущества. Несмотря на все меры предосторожности, каждый час или два над крепостью пролетали виверны, от шелеста их кожистых крыльев защитники вздрагивали. На верхушках деревьев за фермерскими полями было заметно оживление — характерное покачивание ветвей, по которому преследующий дичь охотник определяет ее местонахождение, например, когда белка перепрыгивает на ветку слишком тонкую, чтобы выдержать ее вес.

Майкл раскрыл новый пергаментный манускрипт в твердом переплете и старательно вывел:


«Осада Лиссен Карак. День первый. Или уже восьмой.

Сегодня капитан и госпожа настоятельница с помощью мощного заклинания сотворили туман. Враги повсюду. Многие стражники отмечают, туман настолько плотный, что им трудно дышать. Из–за деревьев вылетела выпущенная из большого лука стрела и убила лучника Мэддока, когда тот вылез из свежевырытой траншеи за молотом. Должно быть, он пересек границу тумана настоятельницы.

В воздухе, прямо над нами, кружит виверна. И даже через крышу я ощущаю ее присутствие — будто что–то давит на голову».

Майкл зачеркнул последнюю запись, затем тщательно закрасил ее чернилами, чтобы невозможно было разобрать ни единого слова.

«Капитан приказал патрульным сесть на коней и быть готовыми покинуть крепость в любую минуту. Все латники участвуют в патрулировании по очереди. Он также велел привести в порядок орудия на башнях. В крепости две башни: на одной установлена тяжелая баллиста, на другой, что пониже, — требушет.

Сельские жители и купцы из караванов роют траншею от Нижнего города до Замка у моста. Глубиной она больше роста человека и достаточно широкая, чтобы пройти по ней с небольшой тележкой. Мы обиваем ее досками. Капитан приказал выложить дно траншеи какими–то мешками, но что в них, никто не знает».

На закате Майкл поднялся на стену и присоединился к общей молитве. Все мужчины и женщины в крепости вознесли мольбы к небесам, потом настоятельница вновь сотворила заклинание. Оно было незамысловатым, любая деревенская колдунья могла сделать что–то подобное, но Майкл надеялся, что молитва защитников крепости его усилит. То было отворотное заклинание — нечто похожее на заговоры знахарок, охранявшие фермерские зернохранилища от мелких грызунов. Разница заключалась лишь в масштабах и количестве использованной силы.

К ЗАПАДУ ОТ АЛЬБИНКИРКА — ДЖЕРАЛЬД РЭНДОМ

Несмотря на события прошлой ночи, а может быть, именно благодаря им караван мастера Рэндома выехал рано поутру.

Он гордился ехавшими с ним людьми. На рассвете они затянули песню. Брились у зеркал, подвешенных к бортам фургонов, точили клинки, заостряли наконечники стрел и арбалетные болты. Плотно скатывали одеяла, пряча их от сырости. Кипятили воду в медных котелках или разогревали оставшуюся со вчерашнего ужина кашу. У своего костерка старый маг подогревал в медной, в форме сапога, кружке эль.

— Смотрю, вы вполне освоились, — произнес Рэндом.

Гармодий нисколько не смутился.

— Знаете, я сделал вам комплимент, предположив, что вы — человек щедрый. Я и для вас немного подогрел.

Рэндом захохотал. В то прохладное весеннее утро он оказался в одном лагере с легендарной личностью, угощавшей его элем. Слушая щебетание птиц и людское многоголосие, Рэндом заметил юного Адриана, сына золотых дел мастера, сидевшего на повозке и рисовавшего.

Адриан был ювелиром–декоратором, работавшим с сусальным золотом. Подавал большие надежды и вот–вот должен был перейти из учеников в подмастерья, среди которых вряд ли задержится чересчур долго. Его отец, талантливый и богатый мастер, тоже ехал с караваном. Среднего роста, худой и стройный, Адриан был облачен в сделанные на заказ дорогие доспехи, состоявшие из нагрудника, наспинника и кольчужного капюшона, на коленях лежали латные рукавицы. Множилось число молодых людей, перенявших поведение наемников: они не снимали доспехи целый день и усердно следили за оружием.

Разглядеть, что именно рисует Адриан, Рэндом не мог: паренек сидел в дальнем конце повозки ювелира. С кружкой теплого эля в руке он направился к юноше.

Зловоние купец почувствовал еще до того, как увидел его причину. Воняло ужасающе — запах серы и чего–то приторно–сладкого, будто засахарился ливер. Он вдохнул этот смрад, но не остановился. Мертвое существо оказалось демоном. Юный Адриан оторвался от эскиза.

— Генри нашел его в кустах.

Второй ученик ювелира стоял рядом с находкой, хотя труп чудовища его пугал.

Вблизи вид демона приводил в глубокое замешательство. Тело покрывала мелкая, как у речного окуня или солнечника, чешуя. Бело–серая, с просвечивавшимися через нее сине–черными венами, она переливалась всеми цветами радуги, как перламутр. Под опущенными веками просматривались очертания пустых углублений, словно вместе с жизнью смерть унесла и глаза. Тяжелая, как у ящера, голова с клювом вместо носа и гребнем, напоминавшим плюмаж на турнирном шлеме рыцаря. После смерти тело существа обмякло и непонятно отчего вызывало образ поникшего цветка. Длинный торс, лапищи, пугающе похожие на мускулистые руки кузнеца, мощные ноги. Стоя он был бы высотой с человека, стоящего на повозке. Массивные ноги и туловище уравновешивались тяжелым хвостом с острыми шипами.

Не возникало сомнения, что он покинул мир живых.

Клюв и шипы украшали фантастические узоры из золота и свинца. На костяном гребне над глазами переплеталось множество всяческих орнаментов. Сдохший демон был одет в ярко–красную кожаную котту с меховой подкладкой великолепной работы. Рэндом не удержался и, несмотря на зловоние, присел и провел пальцами по материалу — сшитой сухожилиями животных оленьей коже. Столь яркого и насыщенного цвета он еще никогда не встречал.

Повреждений на теле чудовища Рэндом не заметил. И больше всего смущало лицо демона, одновременно неимоверно красивое, но и пугающее.

Потягивая эль, к ним неспешно приблизился старый маг. Он остановился, посмотрел на демона и воскликнул:

— Вот, значит, как!

Рэндом колебался, не зная, рассказать ли о своем желании.

— Я бы хотел забрать эту котту себе, — наконец сказал купец.

Гармодий посмотрел на него, как на умалишенного.

— Кто убил, того и добыча, — пожал плечами Рэндом. — Так, по крайней мере, было принято, когда я служил в армии короля.

Старый маг покачал головой.

— Вот оно что! Тогда забирай ее себе в подарок за гостеприимство.

Трое учеников ювелира помогли Джеральду перевернуть демона. На то, чтобы снять с трупа котту, ушло добрых пять минут. Размером она была с попону, возможно, чуть меньше; не важно, что убило ее бывшего хозяина, котта была абсолютно целой и чистой. Рэндом плотно свернул ее, засунул в мешок и закинул в свой фургон.

Ученики внимательно изучали золотые узоры чудовища.

— Оставьте его, — сказал Гармодий. — Обычно их тела исчезают, а не разлагаются. Интересно…

И он склонился над трупом, ткнув в него посохом. Ученики отскочили, хотя недавно сами переворачивали мертвого демона, а Генри спешно зарядил арбалет. Маг извлек из своей котты короткую палочку. Она походила на веточку, но блестела не хуже молнии, покрытая отменной масляной полировкой, которая не могла бы долго сохраниться на обычной ветке. А еще на ее концах имелись крохотные серебряные колпачки.

Гармодий провел ею над трупом — туда и обратно. Туда и обратно.

— Ничего себе! — воскликнул он и прочел строфу на высокой архаике.

Все присутствовавшие обрадовались, ведь никто даже представить себе не мог, что им доведется увидеть знаменитого мага за работой. При свете дня все выглядело иначе. Когда он принялся колдовать прошлой ночью, люди попрятались, теперь же они внимательно следили за каждым его движением, не заботясь о том, что он о них подумает.

Рэндом наблюдал, как около рук старика собиралась сила. Сам он колдовать не умел, но ему дано было видеть то, чего не видели другие.

Старый маг произнес заклинание, протянув руки к трупу демона. Тело начало переливаться еще сильнее. Окружающие затаили дыхание, и вдруг все закончилось: от чудовища осталась лишь горстка пепла. Причем совсем небольшая.

— Так–то! — довольно заявил Гармодий. — Что–то препятствовало его разложению.

Собравшиеся ничего не поняли, но мага это нисколько не смутило.

— Не волнуйтесь, — успокоил он их. — Я просто разговариваю сам с собой.

И, рассмеявшись, добавил:

— Мастер, на пару слов.

Рэндом последовал за магом, удаляясь от своих фургонов. Сзади во всеоружии к купцам подъехал Старый Боб. Парнишка–декоратор показал ему свой набросок, и наемник буквально онемел.

— За последние три дня я убил двух демонов, — заявил Гармодий. — Это очень плохой знак, от имени короля я прошу вас о помощи. Но сразу предупреждаю, она сопряжена с опасностью, большой опасностью.

— О какого рода помощи идет речь? — уточнил Рэндом. — И каково будет вознаграждение? Простите, милорд. Знаю, при дворе все думают, будто люди вроде меня живут лишь ради наживы. Это не совсем так. Но, видит Бог, мессир, в этих фургонах находится состояние не одного горожанина. И в первую очередь мое собственное.

— Знаю, — сказал Гармодий. — Но речь идет о нападении, а возможно, даже о вторжении Диких. Демоны — самые ценные и могущественные воины врага. Меня сильно пугала даже сама мысль о встрече с одним из них. Наличие двух означает, что за нами следят и в тылу у нас собираются некие силы. Наличие трех… просто немыслимо. Посему я прошу вас отправить к королю гонца, причем незамедлительно. Кого–то из ваших лучших людей. А нам следует продвигаться дальше на север.

Рэндом кивнул.

— Не имею ни малейшего понятия, сможет ли король возместить вам стоимость всего каравана, — добавил Гармодий. — Кстати, во сколько вы его оцениваете?

— Шестьдесят тысяч золотых ноблей.

Старый маг глубоко вздохнул и рассмеялся.

— Что ж, могу с уверенностью сказать, король не сможет выплатить вам такую сумму. Господи Иисусе, на что вы только рассчитывали, отправляясь со столь ценным грузом в земли, прилегающие к владениям Диких?

Купец пожал плечами.

— Мы собираемся купить выращенное в этом году фермерами зерно, у горцев приобрести около пятнадцати сотен голов скота, откормленного под убой, затовариться пивом, кое–каким вином, шкурами — оленей, бобров, зайцев, выдр, медведей и волков — этого будет достаточно для работы в течение всего года всех галантерейщиков и меховщиков в Харндоне. В этом суть Северной ярмарки, и это все еще без учета тамошних товаров из шерсти.

Гармодий покачал головой.

— Никогда об этом не думал или позабыл.

— Товарооборот Северной ярмарки оценивается в полмиллиона золотых ноблей, — сказал Рэндом.

— Я даже не знал, что где–то в мире существует столько золота, — рассмеялся старый маг.

— А его и нет, именно поэтому мы везем с собой шлемы, арбалеты, отменные вина, ювелирные изделия, яркие безделушки и рулоны тканей всевозможных видов, а еще изюм, финики, оливковое масло и множество других товаров, которых нет в северных землях. Ими мы и торгуем. Поэтому мой караван просто обязан туда добраться.

Гармодий посмотрел на далекие горные хребты, закрывавшие горизонт.

— Никогда об этом не думал. Теперь же мне это кажется очень… рискованным. — Он огляделся вокруг. — А что будет, если ярмарку отменят?

За последние два дня Рэндом несколько раз задавался этим вопросом.

— В таком случае Харндон останется без говядины; зерно город сможет закупать лишь в прилегающих графствах; не будет меха и шкур для изготовления одежды, не будет меда, чтобы намазать его на хлеб, а пива и эля в каждом доме станет значительно меньше. В казну короля поступит меньше денег от торговли. И, судя по всему, уменьшится — по–видимому, вдвое — количество производимой нами шерсти, из–за чего разорятся восточные купцы, которые закупали ее у нас. Народ начнет голодать. Большинство харндонских богачей обанкротится, сотни людей останутся без работы. И это только зимой. Весной станет еще хуже.

Старый маг посмотрел на собеседника так, будто тот рассказывал какие–то небылицы, и покачал головой.

— Что ж, прямо–таки утро открытий, господин купец. Нам следует отправляться в дорогу, если, конечно, вы согласны.

— Согласен, ибо если я поверну назад, то потеряю кучу денег и уже никогда не стану мэром.

ЛИССЕН КАРАК — МАЙКЛ

«Осада Лиссен Карак. День второй».

Майкл смочил кончик пера слюной, нечаянно измазав уголок рта чернилами.

«Сегодня все роют траншею. Прилагаю небольшую схему проделанной нами работы; протяженность траншеи от ворот Нижнего города до внешних стен Замка у моста составляет четыреста двадцать четыре шага. Мы проложили ее всего за два дня, задействовав около тысячи мужчин и женщин. Извлеченный грунт пошел на невысокие насыпи с обеих сторон траншеи, а еще по приказу капитана со складов притащили бревна и соорудили частокол.

В течение всего дня траншею скрывал густой туман — сегодняшнее заклинание настоятельницы, поддерживавшееся монахинями, чьи молитвы все время доносятся из часовни.

Враг весь день пытался выяснить, что за новое укрепление мы возвели. Повсюду летали птицы: скворцы, вороны и голуби, — но никто из них так и не отважился залететь в туман, а прилегающая к стенам замка территория, похоже, вызывает у них особое неприятие.

У врага в распоряжении есть виверны, которые тоже весь день летают высоко над нами. Вот и сейчас одна из них кружит прямо у меня над головой.

Из лесов на западе доносится стук топоров. За сегодня дважды из леса на расстоянии полета стрелы выбегали большие отряды людей и выпускали стрелы в плотный туман. Мы не отвечали, но наши лучники ползком добирались туда, где падали стрелы, и собирали их.

На закате мы отправили три патруля: один на север и два на запад, только уже вдоль реки».

В лучах заходящего солнца капитан поскакал на запад, и его доспехи вбирали в себя слабеющий свет. Даже на Гренделя сегодня накинули бард — двухслойную тяжелую кольчугу, опускавшуюся почти до копыт могучего коня.

Потребовалось четверо слуг, чтобы поднять бард и перекинуть через спину Гренделя. Боевой конь не пришел в восторг от доспехов, но капитан был уверен, на этот раз повстанцы не оставят их вылазку без последствий.

С ним отправился десяток тяжеловооруженных всадников, позади следовали лучники. Как только Грендель выехал за пределы Нижнего города, мрачного и пустого — лишь два лучника дежурили в каменных въездных башнях, — Красный Рыцарь слегка тронул шпорами бока могучего коня, и тот перешел на тяжелый полевой галоп. Туман рассеивал свет и скрывал окружающий ландшафт. Капитан понимал: при такой видимости можно запросто угодить в засаду. Но он сам создал этот туман и наделил его определенными свойствами.

Доехав до траншеи и повернув на юг, Красный Рыцарь придержал коня и принялся внимательно изучать проделанную его людьми работу. Траншея была широкой и глубокой, с деревянным настилом, под которым кое–что припрятали, кроме того, поскольку земля впитала слишком много влаги, доски служили и другой, не менее важной цели.

Частокола не хватит, чтобы сдержать врага, если он ринется напролом, но работающие здесь должны успеть переплести лозу винограда с побегами ежевики и усилить ограждение. Капитан покачал головой. В любом случае, все это — всего лишь очередная уловка.

Через траншею перекинули пять мостков, достаточно широких, чтобы по ним свободно могли проехать рядом два тяжеловооруженных всадника. И, опять же, если успеют, тут возведут подъемные механизмы.

Если ему ниспошлют отсрочку, он сделает все, чтобы оставить противника в дураках. Хотя капитан не надеялся, что это время у него будет. Он чувствовал — больше никак это не объяснить — раздражение своего врага. Тому недоставало опыта ведения войны против людей. И он был слишком амбициозен.

«Так же, как и я», — усмехнувшись, подумал Красный Рыцарь и направил Гренделя в сторону последнего моста на пути к Замку. Копыта коня глухо стучали по деревянному настилу, словно они ехали по крышке гроба.

«Откуда взялось столь нелепое сравнение?»

Прошлым вечером, на закате, капитан подходил к яблоне, вот только девушка не пришла, и он спрашивал себя почему. Его губы все еще помнили ее прикосновения.

«Лучше сосредоточься на том, что тебе предстоит», — посоветовал себе Красный Рыцарь.

Он оставил ей записку, но ответа не получил.

Они подъехали к границе тумана, за которой виднелись заросшие молодой зеленью поля. Со временем она превратится в сено и фураж или в сорняки, а сейчас, в закатных красках, все, куда ни глянь, отсвечивало оттенками красного.

Капитан натянул поводья Гренделя и подождал, пока сопровождавшие его воины выровняют строй. Том ехал рядом. Красный Рыцарь вскинул руку в латной рукавице.

— Осмотритесь. Туман мешает разглядеть все в деталях, но обратите внимание, насколько хорошо просматривается участок отсюда и до самого края леса. Здесь нет ни рвов, ни живых изгородей, ни каменных стен. Запомните это. Если предпримем еще вылазку, то поедем этим же путем.

Том кивнул, сэр Йоханнес покачал головой.

— Давайте, прежде чем думать о завтрашнем дне, хотя бы переживем сегодняшний.

Капитан оглянулся на старшего офицера.

— Наоборот, мессир. Давайте сегодня спланируем нашу завтрашнюю победу.

Лицо пожилого рыцаря исказилось от неудовольствия.

— Отставить разговоры! — приказал Красный Рыцарь. — Обсудим это позже.

Он изо всех сил старался говорить буднично, словно не происходило ничего особенного.

— Если столкнемся с врагом, будем пробиваться напролом, по сигналу трубы сгруппируемся и отступим под прикрытие тумана. Ничего больше. Обнаруженные лодки уничтожаем. Все ясно?

Внимательно прислушался к собственному голосу. Если и переживал, то неявно: просто был излишне сосредоточенным. Лошади волновались, как и люди, старавшиеся выглядеть невозмутимыми, по примеру капитана. Туман казался недостаточно плотным, чтобы скрыть столь многочисленный отряд.

Поначалу ничего не происходило. Потом с севера донеслись крики людей, ржание лошадей и лязг стали о сталь.

— А вот и они, — пробормотал капитан, четыре слова выразили пятнадцатиминутное беспокойное ожидание.

Том усмехнулся. Йоханнес поднял руку и, звякнув, опустил забрано. Такой же звук пронесся вдоль всего строя. Капитан никуда не торопился.

Крики стали ближе. Затем позади раздался низкий сигнал горна, с севера ему вторили мелодичные звуки рожков.

Все происходило, как он и предполагал. Но неожиданно перед началом сражения его охватило сомнение. «Что, если это ловушка? Могу ли я предугадывать их действия? А если мне только кажется, будто я знаю, что нужно делать? Ведь не может же все быть настолько предсказуемым».

Военному делу его обучал Хайвел Райт, старшина отца. Старшина его предполагаемого отца. Великолепный мечник, выдающийся поединщик, безумно влюбленный в леди Пруденцию, правда, напрасно.

Капитан погрузился в воспоминания. И сейчас, перед началом битвы, Красного Рыцаря вдруг озарило — его наставники были любовниками. Конечно же, они были любовниками. «Почему подобные мысли приходят мне на ум непосредственно перед сражением?» — подумал он и громко рассмеялся.

Хайвел Райт говаривал: «Война — это просто, поэтому мужчинам она нравится больше, чем обыденная жизнь». А его наиглавнейший совет для всех лести мальчиков, которым предстояло стать великими лордами и военачальниками, гласил: «Никогда не усложняйте задуманное, если не можете растолковать его другим».

Капитан еще раз прокрутил в голове план действий и скомандовал:

— Вперед!

Они выскочили из тумана кентером[70].

На расстоянии в пол–лиги к северу Изюминка вывела свой отряд из–под града стрел, обрушившихся на них, — в этот раз подготовившиеся к бою повстанцы, боглины и ирки окружили ее маленькое войско, словно сгущавшиеся грозовые тучи.

Капитан повел своих людей на запад, по направлению к садившемуся за горизонт солнцу, из–под прикрытия тумана, вдоль берега. Поперек дороги стояла брошенная баррикада, обогнув ее, отряд поднялся по насыпи и у первого же изгиба реки обнаружил то, что искал.

Лодки.

Шестьдесят лодок, может быть, даже больше. Крохотные суденышки фермеров, челноки, каноэ и плоты — все были вытянуты на сушу.

Лучники, все как один, выпустили в лодки обмотанные тканью стрелы. В некоторые не попали ни разу, в другие — но нескольку раз. С севера до них доносились звуки рожков, труб и еще какие–то резкие и громкие сигналы.

Отряд задерживался.

На другом конце отмели лучники попали под обстрел и направили коней к лесу, всполошив стрелков врага. Том с половиной тяжеловооруженных всадников бросился в погоню, и тут капитан испугался, не угодил ли он в ловушку. Его воины слишком рассредоточились по длинной отмели под сенью древних деревьев–гигантов. Более того, половина отряда ускакала слишком далеко…

Крики позади стали громче.

Капитан повернулся к Майклу и приказал:

— Труби отступление!

Игра на трубе не была сильной стороной оруженосца, и лишь с третьей попытки ему удалось добиться чистого звука, перекрывшего вопли и треск, доносившиеся с западной части берега. Восседая на широкой спине Гренделя, Красный Рыцарь колебался: он отчаянно желал вернуть своих людей, но в то же время боялся посылать оставшихся воинов вслед за ними.

Из–за низких деревьев с мечом наголо выскочил Том. Капитан облегченно вздохнул. Все больше и больше всадников выезжало из леса, в угасающем свете их клинки переливались красно–зеленым.

— Давайте убираться отсюда, — произнес Красный Рыцарь.

Он развернул Гренделя, но в тот самый миг от холки коня отскочили две стрелы. Животное попятилось и фыркнуло. Враги оказались повсюду. С северной стороны, у самой границы леса, появились повстанцы, их грязно–белые котты выделялись на фоне деревьев. Отполированные наконечники стрел, взлетая, вспыхивали в лучах заходящего солнца.

Подлизе, лучнику, пользовавшемуся чужеземными составными луками с роговыми насадками, стрела угодила в шею, пробив кольчужную бармицу. Не издав ни единого звука, он рухнул с лошади, а выдрессированное животное осталось в строю.

Билл–Секач, непосредственный командир Подлизы, сверкнув белыми доспехами, мигом спрыгнул с коня, подхватил упавшего лучника и перекинул через круп скакуна. В него самого попади дважды: оба выстрела, похоже, были сделаны с большого расстояния, поэтому метательные снаряды просто отскочили от нагрудника, а воин даже не пошатнулся.

Капитан направил закованного в броню Гренделя в сторону деревьев. Если не остановить повстанцев, весь его отряд ляжет очень быстро. Большинство легких лошадей лучников вообще не имели доспехов.

Грендель перешел с тяжелого кентера на плавный галоп, словно необремененный тяжестью стофунтовой двойной кольчуги.

Одна стрела попала в забрало Красного Рыцаря, и еще две — в сам шлем. Стальные наконечники со звоном отскакивали от бацинета, тем не менее каждое попадание чуть отбрасывало его назад. Следующая стрела ударила в луку седла, а еще одна звякнула о правый наколенник. Дальнейшее продвижение было похоже на конную поездку в град, поэтому он низко пригнул защищенную шлемом голову и прижал шпорами бока Гренделя.

Капитан не имел ни малейшего представления, скачет ли за ним хоть кто–то или нет. Видно сквозь узкие смотровые прорези бацинета было не слишком много. В основном закованную в броню шею Гренделя.

Звяк.

Звяк–звяк–звяк-банг–пинг.

Все удары приходились по шлему и плечам.

Тиньк–тик–ток-звяк!

Он выпрямился в седле. Нащупал рукоять боевого меча и обнажил его, стрела ударила в лезвие, и сжатый в руке клинок задрожал. Красный Рыцарь присмотрелся: вот они. прямо перед ним.

Он видел, как они побежали, охваченные страхом. Их было шестеро… «Неужели всего шесть человек сумели нанести такой урон?» — подумал капитан. Запаниковавшие лучники бросились врассыпную. Отработанный прием, потому что все шестеро кинулись в шести разных направлениях.

Первый же удар пришелся аккурат по ближайшему стрелку, поскольку уничтожение спасающихся бегством пехотинцев — основная часть подготовки рыцаря, нечто само собой разумеющееся, как и храбрость. Он лишь опустил руку, а человек погиб. Шпорами Красный Рыцарь направил Гренделя ко второму лучнику, самому юному из них.

Его товарищ остановился, вскинул лук и выстрелил. Выругался, когда его стрела отскочила от правого наруча капитана, не причинив тому ни малейшего вреда, и был убит.

Грендель замедлил ход, и Красный Рыцарь развернул его обратно. Если он окончательно вымотает коня, то окажется в крайне затруднительном положении и погибнет. К тому же Гренделя он любил и не без основания считал, что у них много общего. Здравое желание жить, например.

Четверо выживших повстанцев не побежали дальше, чем следовало, и, как только стук копыт за их спинами стих, тут же остановились. Банг! Первая стрела ударилась в шлем капитана. Всего лишь вопрос времени, когда какой–нибудь лучник все же попадет ему в подмышку, горло или прорезь для глаз.

Из леса, недалеко от одного повстанца, на полном скаку вылетел сэр Йоханнес. Он обогнул могучий ствол старого дерева; взмах огромного рыцарского клинка — и рыжеволосый стрелок лишился головы.

Оставшиеся трое лучников побежали на запад, в самую чащу.

— Благодарю, — крикнул капитан.

Йоханнес кивнул.

«Никогда я ему не буду нравиться, о любви и речи нет», — подумал Красный Рыцарь. Он развернул Гренделя, чуть тронув шпорами его бока, и поскакал на восток.

Поля словно заходили ходуном: по ним, неестественно низко пригнувшись к земле, неслись боглины, коричневые тела ирков походили на движущуюся грязь. Но они не успевали. Несколько боглинов остановились, чтобы выстрелить, но из–за слишком большого расстояния это оказалось совершенно бесполезным.

Достигнув нужного места, капитан осадил Гренделя. Стащил с правой руки латную рукавицу и вынул маленький лоскуток обугленной ткани.

Вошел во Дворец воспоминаний.

«Он тебя ждет», — предостерегла Пруденция.

«Он пока не знает обо всех моих возможностях», — упрямо произнес молодой человек.

Он уже выстроил в ряд нужные символы, подошел к двери, но вместо того, чтобы распахнуть ее, чуть приподнял маленькую железную пластинку, прикрывавшую замочную скважину. Через нее в зал хлынул поток ярко–зеленой силы.

«Он тебя ждет», — повторила Пруденция.

«Тогда ему придется подождать еще, — отмахнулся Красный Рыцарь. Он гордился своим заклинанием и тем, насколько тщательно его подготовил. — Глянь, это синэргический герметизм. Фитили ламп или свечей делаются из такой же ткани и пропитываются маслом. У меня есть лоскуток, уже обугленный».

Поток зеленой силы коснулся символов.

«Ты — самый одаренный из всех», — похвалила Пруденция.

«Пру, вы с Хайвелом были любовниками?»

«Не твое дело».

Он встал на стременах, обугленный лоскуток загорелся ярко–красным пламенем.

На берегу сорок четыре зажигательные бомбы, сделанные из пропитанной маслом пакли, старых одеял, воска и березовой коры, с ревом вспыхнули одновременно.

ХАРНДОН — ЭДВАРД

Первую трубку для мастера Эдвард отлил во дворе в песке, используя ту же отполированную до зеркального блеска оправку, которую до этого вставлял в литейную форму вместе с восковым лекалом языка, чтобы сделать его полым. Стенки трубки он изготовил толщиной в палец, как того и требовал мастер.

Когда трубка была полностью готова, ничего интересного она собой не представляла. Эдвард пожал плечами и сказал:

— Мастер, я могу сделать лучше. Отверстие получится ровнее, если его просверлить, но на то, чтобы выточить сверла и другие подручные инструменты, уйдет неделя. А еще я бы хотел как–то ее украсить.

Сказать–то он сказал, но вдруг засомневался. Мастер взял трубку и долго крутил ее в руках.

— Давай попробуем, — согласился он.

Ручным сверлом мастер сделал маленькое отверстие в основании изделия, а Эдвард с восхищением наблюдал, как он осторожно и терпеливо погружает прекрасное стальное сверло в твердую бронзу. Затем он вынес трубку из мастерской во двор и поместил в нее зажигательную смесь — четыре ложечки. И принялся искать, чем бы ее закрыть сверху. Молча Эдвард подал ему крошечный колокольчик, который надевался на лапу птицы во время соколиной охоты. Он был не идеально круглым, но зато полым и вполне подходил для их целей.

Мастер привязал трубку к росшему во дворе дубу, в дырочку просунул фитиль и поджег. Они поспешно спрятались за кирпичной стеной конюшни. И не напрасно.

С шипением зажигательная смесь вспыхнула и взорвалась, словно сработало какое–то заклинание герметистов. Здоровенного куска коры словно не бывало. Трубка вылетела из крепления и пробила поилку — цельное деревянное корыто, — залив весь двор грязной водой…

Через день ученики отыскали колокольчик. Причем сначала нашли ровную круглую дырку, пробитую им в черепичной кровле кузни. Эдвард глянул на отверстие и присвистнул.

ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

В качестве напоминания о вражеских стрелках у капитана осталось шесть отменных синяков. Остальным повезло меньше. Несмотря на все старания Билла–Секача, среди аристократов известного как сэр Виллем Гревилл, Подлиза умер. Фрэнсису Эткорту стрела повстанца, пробив в месте сочленения усиленный металлическими пластинами гамбезон, угодила в живот. А Уот Простак и Дубовая Скамья, получившие по незначительному ранению, громко стонали, но не столько от боли, сколько от страха, что наконечники отравлены.

Если бы не монахини, возможно, все трое скончались бы от ран. Но умелые сестры могли вылечить любого человека, если он не погиб на месте. Капитан, лишь недавно смирившийся с мыслью о монастырской общине обладавших силой женщин, был потрясен их способностями к целительству, когда они спасли его людей — Изюминка привезла шесть тяжелораненых солдат, включая Длинную Лапищу — одного из лучших во всех отношениях воина.

И все же пламя магии оказалось намного мощнее града стрел.

Капитан, все еще в полной амуниции, проходил по лазарету. Раненые ликовали — как радовался бы любой мужчина или женщина, проснувшись и обнаружив, что уродливые раны полностью затянулись. Дубовая Скамья, женщина, получившая прозвище за кожу цвета темного дерева и впечатляющую мускулатуру, лежала, безудержно хохоча над байкой Уилфула Убийцы. Уот Простак уже покинул лазарет, Красный Рыцарь видел его играющим в пикет[71]. Длинная Лапища лежал, не спуская глаз со смеявшейся женщины.

— Думал, мне крышка, — признался он, когда капитан присел на стеганое покрывало с краю его кровати.

Длинная Лапища показал место, куда вошла вражеская стрела — глубоко в грудь.

— Я харкал кровью. Знаю, что это означает. — Он приподнялся, кашлянул и посмотрел на сидевшую в углу монахиню. — Симпатяшка–монашка сказала, что, войди стрела на ширину пальца ниже, быть мне покойником. Я ей жизнью обязан.

Капитан коснулся плеча Длинной Лапищи.

— Как себя чувствуешь? — поинтересовался он, понимая, что это глупый вопрос, но таковы его капитанские обязанности.

Лучник внимательно посмотрел на него, потом ответил:

— Ну, чувствовал себя вроде покойника, хотя не совсем. Как говорится: ни то, ни сё. Ты когда–нибудь задавался вопросом, зачем мы здесь, капитан?

«Все время», — подумал Красный Рыцарь, но вслух произнес:

— Иногда.

— Никогда не был так близок к смерти, — поделился Длинная Лапища и снова лег. — Полагаю, через день буду как огурчик. Или через два.

Симпатичной послушницей, конечно же, оказалась Амиция. Ссутулившись, она дремала на стуле в конце палаты. Увидев ее, капитан понял, что надеялся найти Амицию именно здесь, в лазарете. Знал, что она обладала силой: почувствовал на собственной шкуре, так сказать, но связал это с даром целителя, только когда заметил ее входящей и выходящей из здания лазарета, примыкавшего к дормиторию.

Опущенные веки не располагали к разговору, поэтому он тихо прошел мимо и поднялся по ступенькам, чтобы повидаться с мессиром Фрэнсисом Эткортом, Эткорт не мог похвастаться знатным происхождением, да и рыцарем он тоже не был. По слухам, некогда этот человек трудился обыкновенным портным. Капитан нашел его, полулежащего на подушках, чрезвычайно бледного и поглощенного чтением. Названия написанной витиеватым почерком рукописи Красный Рыцарь сначала не разглядел, но, приблизившись, увидел, что это псалмы.

Он покачал головой.

— Рад вас видеть, милорд, — поприветствовал его Эткорт, — Я тут прикидываюсь больным.

Красный Рыцарь улыбнулся. Эткорту было сорок, может, чуть больше. Он мог разжечь костер, разделать мясо, сшить кожаную сумку, починить конскую сбрую. Как–то раз в дороге капитан видел, как он учил юную девушку делать шов «за иголку». Он не считался лучшим латником в отряде, но имел репутацию крайне полезного человека. Ему доверяли многое. Если попросить его проследить за приготовлением обеда, тот будет готов всенепременно. И уж конечно, он не имел обыкновения отлынивать от работы.

— Я тоже рад. Ты потерял много крови. — Капитан опустился на край кровати.

— Ваша монашка… Та, симпатичная…

Красный Рыцарь почувствовал, что залился румянцем, и пробормотал:

— Она не моя монашка…

Эткорт широко улыбнулся и стал чем–то похож на школьного учителя.

— Конечно, как скажете.

Весьма странно — капитан и раньше замечал подобное — латники незнатного происхождения, кроме Плохиша Тома, который был прирожденным солдатом, обладали лучшими манерами, чем особы голубых кровей. А манеры Эткорта были выше всяческих похвал.

— В любом случае очаровательная молодая послушница, которая так превосходно всеми распоряжается. — Эткорт снова улыбнулся. — Она меня исцелила. Я чувствовал ее… Думаю, именно такой должна быть доброта. И она принесла мне почитать это, вот и читаю. Может, к концу жизни я таки подамся в монахи. Привет, Том.

Над ними возвышался Плохиш Том. Он кивнул товарищу.

— Если бы та стрела попала на ширину ладони ниже, ты мог бы стать даже монашкой. — Затем он решил поддеть капитана. — Стройная монахиня проснулась и потягивается как кошечка. Едва глаза отвел. — Том разразился громким хохотом. — Ах, что за шейка, правда?

Красный Рыцарь развернулся, чтобы бросить на Тома сердитый взгляд, но это оказалось не так–то просто сделать. Капитан чувствовал каждую уставшую мышцу, каждый из шести ушибов.

— Мы все видели, как ты бросился на вражеских лучников, — произнес Том.

Капитан промолчал.

— Ты был кандидатом в покойники. В тебя попали… Сколько раз? Восемь? Десять? Из боевых луков?

Снова никакого ответа.

— Я к чему, парень. Не глупи. Тебе чертовски везет. Что, если удача отвернется от тебя?

— Тогда я труп, — пожав плечами, ответил Красный Рыцарь. — Кто–то должен был это сделать.

— Йоханнес сделал и поступил правильно. В следующий раз вскинь меч и прикажи кому–нибудь скакать на лучников. Кому–нибудь другому.

Капитан вновь пожал плечами. Сейчас он выглядел не старше своих двадцати, упорно не желая принять очевидное: зрелый мужчина предостерегает его. Красный Рыцарь поступил как мальчишка и был уличен в глупости. Он прекрасно это сознавал.

— Кэп, — произнес Том, неожиданно преобразившись в огромного грозного вояку, — если ты погибнешь, очень сомневаюсь, что мы выпутаемся из этой заварушки. Так что вот тебе мой совет: не вздумай помирать.

— Ладно.

— Да и прелестная послушница будет намного сговорчивее с живым, чем с трупом.

— Это ты из собственного опыта узнал, Том? — вклинился в разговор Эткорт. — Оставь парня в покое. Оставь капитана в покое. Простите, милорд.

Красный Рыцарь лишь покачал головой.

— Трудно сердиться, когда узнаешь, что нравишься людям и они заботятся исключительно о твоем здоровье.

Эткорт рассмеялся. Том склонился над ним и что–то прошептал на ухо, отчего мужчина расхохотался еще сильнее и поморщился от боли.

Красный Рыцарь чуть замешкался в дверном проеме, чтобы напоследок глянуть на обоих: Том вынул из кошелька карты и кости, а Эткорт держался за бок и ухмылялся.

Капитан сбежал по лестнице, кожаные подошвы глухо ударялись о каменные ступени. Но Амиции в лазарете не оказалось. Он обругал Тома за хитрую уловку и вышел в темный двор. Ему хотелось опрокинуть кружку вина, но он опасался, что тут же отключится. Хотя поспать точно не помешало бы. Но вместо отдыха он отправился к яблоне, улыбаясь собственной глупости. И она была там, сидела под светом звезд, что–то тихонько напевая.

— Прошлой ночью ты не пришла, — услышал он собственный голос. Из всего, что он хотел ей сказать, это было самым последним.

— Я уснула. Что, по–моему, было бы весьма мудрым и с вашей стороны, милорд.

Холодный тон. По нему и не скажешь, что они когда–то целовались, или вели задушевные беседы, или даже кричали друг на друга.

— Но ты же искала встречи со мной, — заявил он.

«Я веду себя как последний дурак».

— Всего лишь хотела сказать, что ты был абсолютно прав. Я должна была ждать тебя за той дверью. Старая ведьма просто использовала меня. Я люблю ее, но она специально подталкивает меня к тебе. Раньше я этого не понимала. С тобой она разыгрывает куртуазную любовь и подсовывает мое тело вместо собственного. Или что–то вроде того.

Амиция пожала плечами, в неярком свете звезд ему удалось различить только это движение. Он не знал, что ответить. Сам вполне допускал подобное и теперь не представлял, как выпутаться из создавшегося положения. А еще понимал, что не хочет говорить о настоятельнице плохо.

— В любом случае прости, что был так бесцеремонен с тобой, — наконец произнес Красный Рыцарь.

— Бесцеремонен? — Она засмеялась. — Ты извиняешься за то, что пренебрег моими оправданиями и предпочел не замечать мою гордыню и благочестие? Что предстал передо мной полным сожаления лицемером?

— Ничего подобного, — возразил он.

И далеко не в первый раз почувствовал огромную пропасть, разделявшую их. Даже толпы согласных на все девушек–служанок не подготовили его к этому.

— Я действительно люблю Иисуса, — продолжила она, — хотя далеко не всегда понимаю, что значит любить Господа. И мне больно, почти физически, что ты отрицаешь Бога.

— Я не отрицаю Бога. Вполне допускаю, что этот мелкий ублюдок действительно существует.

Ее лицо, бледное в свете луны, окаменело. «Я слишком устал, чтобы делать признания», — подумал он.

— Я тебя люблю, — услышал Красный Рыцарь собственный голос.

Вдруг ему вспомнился Майкл. И он поморщился.

Она прикрыла рот рукой и тихо произнесла:

— Ты странно выражаешь любовь.

Внезапно он опустился на скамейку. Как и в случае с признанием в любви, он не собирался этого делать. Просто подкосились ноги. Амиция взяла его за руку, а когда их пальцы соприкоснулись, вздрогнула.

— О боже мой, мессир, да вы мучаетесь от боли.

Она наклонилась и дунула на него. Судя по его ощущениям.

Оказавшись во Дворце воспоминаний, он опустил защитные барьеры. Пруденция покачала головой, но ее неодобрение не было чем–то исключительным, так поступила бы любая женщина, и он распахнул дверь, уверенный, что стены крепости защитят его от зеленого урагана.

Прямо за дверью стояла она. А зеленый ураган бушевал позади нее. И выглядела она совсем иначе. Именно так невежественные люди представляют себе призраков — бледное и бесцветное отражение самой себя.

Красный Рыцарь потянулся и взял ее за руку.

«Ты позволишь мне войти?»

Девушка осмотрелась, потрясенная. Сделала реверанс Пруденции.

«Боже милостивый, милорд, она живая?»

«Она живая лишь в моих воспоминаниях», — ответил он, утаивая долю истины.

Некоторые секреты были слишком ужасны, чтобы ими делиться.

Амиция закружилась.

«Это великолепно! Сколько у тебя сигилов?»

«Сигилов?»

«Символов. Заклинаний. Чар».

«Больше двадцати», — ответил Красный Рыцарь. И это не было ложью. Скорее, желанием преуменьшить собственные возможности.

Девушка фыркнула. Здесь она была несколько выше ростом, с более мелкими и вместе с тем грубоватыми чертами лица. Ее глаза сверкали, как кошачьи в ночи, и назвать их миндалевидными можно было лишь с натяжкой.

«С первого взгляда я поняла, кто ты. Закутанный в силу, словно в плащ. В силу Диких».

Он улыбнулся.

«В этом мы схожи».

Она все еще держала его за руку и теперь подняла ее и поднесла к своей правой груди. Реальность извернулась, и он обнаружил себя стоящим на мосту. Внизу журчал ручей, его дно устилали опавшие листья, темно– и светло–коричневого оттенков. По берегам росли деревья, возвышавшиеся до самых небес. Вместо серых одежд ордена на Амиции был зеленый кертл с зеленым же поясом.

«Есть риск, что весеннее половодье унесет мой мост. А в твоей башне я чувствую себя взаперти».

Он наблюдал за могучим потоком под мостом и был слегка напуган.

«Ты можешь использовать всю эту силу?»

Девушка улыбнулась.

«Учусь. Я слишком быстро устаю, и у меня нет двадцати заклинаний».

На его губах заиграла улыбка.

«Знаешь, если только Пруденция не ввела меня в заблуждение, теперь, побывав друг у друга в местах силы, мы связаны».

«Пока твоя окованная железом дверь заперта, я тебя даже найти не могу», — возразила она.

Игриво нахмурившись, она добавила:

«А я пыталась».

Он потянулся к ней. Едва капитан приобнял Амицию за плечи, они оказались на скамейке под яблоней в кромешной темноте. Их губы слились в поцелуе.

Она положила голову ему на гамбезон, а он открыл было рот…

— Пожалуйста, ничего не говори. Давай помолчим.

И так он сидел в темноте, абсолютно счастливый. Не сразу Красный Рыцарь понял, что Амиция исцелила его ушибы. Но к тому моменту она уже уснула.

Время шло, и ему захотелось по нужде. Несмотря на прогретый весенний воздух, каменная скамейка оставалась холодной, а ее острый край упирался ему в бедро. Постепенно нога затекла, и ее стало покалывать.

Перед Красным Рыцарем встала дилемма, должен ли он разбудить Амицию и отправить спать или разбудить и возобновить поцелуи. А еще молодой мужчина подумал, что жертвовать сном — не лучшее для него решение.

Прошло немного времени, и он заметил, что глаза девушки открыты. Она соскочила с его коленей, а он перебрал в уме дюжину замечаний на тему того, что он гораздо теплее, нежели ее возлюбленный Иисус, но затем отказался от них от всех.

Взрослел. Поцеловал ей руку.

Девушка улыбнулась и заметила:

— Ты хочешь показаться намного хуже, чем есть.

Вместо ответа он пожал плечами.

Амиция достала что–то из рукава и вложила ему в ладонь. Просто кусочек обычной ткани.

— Мой обет нестяжания[72] ничего не значит, поскольку у меня ничего нет, — поведала она. — Я всего–то облегчила боли в суставах камеристки, и она дала мне этот платок. Правда, я им утиралась, когда плакала. Дважды.

На ее лице засияла улыбка. Он все смотрел на нее, надеясь, что до рассвета еще далеко.

— Подумать только, теперь он станет моим.

Красный Рыцарь прижал лоскуток к сердцу, потом засунул в гамбезон и поцеловал ей руку.

— Чего ты хочешь?

— Тебя.

Она усмехнулась.

— Глупо. А что ты вообще хочешь от жизни?

— Сначала тебя.

Снова усмешка.

— Мне не до этого. Я хочу счастья для всех людей. Жить свободно. И хорошо. Чтобы все были сыты и здоровы. Мне нравится видеть людей счастливыми. И храбрыми. И добрыми.

Красный Рыцарь поморщился.

— Должно быть, война для тебя — тяжелое испытание. Храбрыми и добрыми?

— Да, — подтвердила она. — Ты меня плохо знаешь пока что. Теперь твоя очередь. Чего же ты хочешь?

Капитан не смел сказать ей правду, но и врать ему тоже не хотелось. И он попытался нащупать золотую середину.

— Бросить вызов самому Богу и собственной матери, — ответил он, уверенный, что ее лицо исказится в праведном гневе. — Стать лучшим рыцарем в мире.

Девушка посмотрела на него. Ее лицо сияло в свете луны.

— Ты?

— Если ты можешь быть монахиней, я могу быть лучшим рыцарем. Если ты, истинная королева любви, можешь противостоять собственному телу, чтобы оставаться монахиней, то я, проклятый Богом грешник, могу стать великим рыцарем.

Он рассмеялся. И она вместе с ним.

Именно такой он бы хотел ее запомнить во веки веков — смеющейся при свете луны, не сдерживающей своих чувств. Амиция развела руки, они обнялись, и она удалилась, ступая почти неслышно.


Его не переставало трясти от холода. Он взлетел по ступенькам в командный пункт, залпом осушил остывшее вино с пряностями. Но, прежде чем отправиться спать, разбудил Тоби и послал его за сэром Адрианом, войсковым секретарем. Мужчина вошел едва слышно, одетый в тяжелый шерстяной халат.

— Я, конечно, не собираюсь распускать нюни, но вы знаете, который сейчас час? — поинтересовался писарь.

Капитан осушил еще одну кружку вина.

— Хочу, чтобы ты расспросил всех и вся, — заявил Красный Рыцарь. — Не знаю, кого ищу, но надеюсь, ты сможешь отыскать его для меня. Знаю, что это все похоже на бессмыслицу, но в крепости изменник. У меня есть кое–какие подозрения, но ни одного доказательства. Кто может отсюда поддерживать связь с внешним миром? Кто тайно ненавидит настоятельницу? Или тайно любит Диких?

Он едва не поперхнулся, произнося последние слова.

Писарь помотал головой. Зевнул.

— Поспрашиваю. А теперь можно я вернусь в кровать?

Капитан чувствовал себя последним глупцом.

— Возможно, я ошибаюсь.

Сэр Адриан закатил глаза… Правда, сперва выждал, пока за ним закроется дверь.

Красный Рыцарь допил вино и, не раздеваясь, грохнулся на кровать. Когда из часовни раздался колокольный звон, постарался не считать, сколько раз он прозвучал, так было легче притвориться, что впереди у него целая ночь сна.


«Осада Лиссен Карак. День третий».

Майкл слышал храп капитана и дулся на него. Лучники не преминули рассказать, что полночи тот «был занят» симпатичной монашкой, и юноша отчасти завидовал, отчасти ревновал и отчаянно восхищался. И, конечно же, был страшно зол. Это нечестно.

Вот уже третий день ничего не происходило, и Майкл начал сомневаться, а не ошибся ли капитан. Ведь он сказал, что враг будет атаковать.

Весь день туда–сюда над крепостью летали виверны.

Что–то поистине громадное ревело и ревело — высокий чистый звук, слишком громкий и оттого пугающий, доносился из леса.

«Сегодня ничего не происходило. Мы заметили, что враг собирает древесину, видно, хочет восстановить сожженные нами лодки. Капитан предупредил, недалек тот день, когда они возведут и боевые орудия, вставшие на сторону Диких люди вероломно научат чудовищ их использовать. Туман не рассеивался весь день, поэтому стражники на крепостных стенах могли видеть только вдаль, хотя и на многие лиги, а вот в полях рядом с замком почти ничего разглядеть им не удавалось. Говорят, настоятельница может видеть сквозь туман.

Целый день до нас доносятся удары топоров.

Ближе к закату было замечено передвижение значительных сил врага. Мы видели, как качались верхушки деревьев, как в лучах заходящего солнца сверкало оружие. А еще слышали рев множества чудовищ. Капитан считает, они форсировали реку. Он приказал выставить патруль, когда еще один вражеский отряд, больший, чем предыдущий, занял позицию в лесах напротив нашей траншеи, но, увидев, что противник не атакует, отпустил нас на обед».

Майкл откинулся на спинку стула. Он довольно скверно вел журнал и знал, что опускает многие важные детали. Уилфул Убийца подстрелил боглина на расстоянии почти в триста шагов, он стрелял с высокой башни сквозь туман и при легком ветерке на рассвете. Теперь же, хорошенько накачавшись пивом, которым его угостили приятели, лучник был пьян как сапожник. К счастью, атак не ожидалось. Как и других значимых или знаменательных событий. Примерами ведения войскового журнала для Майкла служили прочитанные истории из библиотеки отца, и лучники в них никогда не упоминались.

В комнату вошел капитан. Под глазами темные круги.

— Иди спать.

Дважды повторять Майклу не пришлось. Около двери юноша замешкался.

— Атаки не было.

— Должно быть, именно благодаря особому таланту высказывать очевидные факты ты пользуешься столь большой популярностью, — раздраженно заметил Красный Рыцарь.

Майкл пожал плечами и извинился. Капитан почесал затылок.

— Я был уверен, что он атакует траншею именно сегодня. Вместо этого он направил неведомо кого — боюсь, сильный отряд — на юг вдоль реки, хотя мы сожгли его лодки. Там, похоже, караван, и его–то он и собирается уничтожить, а я никак не могу ему помешать или хотя бы попытаться, пока противник не попадется в мою незамысловатую ловушку. А он что–то туда не спешит. — Красный Рыцарь хлебнул вина. — Все чертова гордыня. На самом деле я не могу предсказывать действия врага.

— Но до этого–то у вас все получалось, — возразил Майкл.

— Удача, — сказал капитан, — ничего более. Иди спать. Веселье на осаде закончилось. Если он не ринется на мою замечательную траншею…

— А зачем ему это?

— А кто спрашивает: ученик капитана или оруженосец? — поинтересовался капитан, наливая себе еще вина и пролив мимо самую малость.

— Просто заинтересованный сторонний наблюдатель, — ответил Майкл, сделав неопределенный жест и нечаянно сбив кружку со стола. — Извините, милорд, я сейчас принесу еще.

Красный Рыцарь потянулся и зевнул.

— Нет, я и так выпил слишком много. Он должен поверить, что в траншее окопались солдаты и что одним мощным ударом он сможет ее захватить и перебить половину моих людей.

— Но там же действительно есть люди, — удивился Майкл. — Я видел, как вы их туда направляли.

Капитан хитро улыбнулся. Оруженосец покачал головой.

— Тогда где же они?

— В Замке у моста. Отличный план, но либо он все разнюхал, либо опасается попробовать нас на зубок.

Красный Рыцарь глянул на пустую кружку и состроил гримасу.

— А где мисс Ланторн? — поинтересовался он. — Почему бы тебе ее не проведать?

Майкл отвесил поклон.

— Спокойной ночи, — пожелал юноша, выскользнул в переднюю и прислонил свой соломенный тюфяк к двери в комнату капитана.

Поиски факела в темноте заняли целую вечность.


Элисса сидела на бочке, развлекая добрую половину гарнизона непристойной историей. Но младшей сестры там не оказалось.

Мэри пила вино в западной башне с прачкой Лизой, Сью Оакшот, дочерью швеи, Плохишом Томом, сэром Джорджем Брювсом и Фрэнсисом Эткортом. На столе валялись карты и кости, женщины громко смеялись. Когда Майкл заглянул к ним, все семеро обернулись.

— Ее здесь нет, — прокричал Том и захохотал, остальные мужчины тоже снисходительно засмеялись, и юноша ретировался.

— Кого здесь нет? — полюбопытствовала Лиза.

— Его возлюбленной. Мальчишка втюрился.

Том покачал головой, а его огромная рука под столом опустилась на коленку Сью. Та пнула его.

— Вообще–то я замужем, — заявила женщина, нисколько не страшась самого огромного воина во всей крепости.

Плохиш Том пожал плечами и заметил:

— Попытка — не пытка.

— И кто же его возлюбленная? — допытывалась Лиза. — Уж не одна ли из ваших шлюшек? Он слишком мил для устрицы, разве нет?

— Устрицы? — не поняла Мэри.

— Девица, которая открывается и закрывается с отливом и приливом, — пояснила прачка и хорошенько приложилась к кружке с вином.

— Как ты?

Лиза прыснула.

— Мэри, ты ведь из местных. Парни говорят, тебя легко уломать. Так вот, тебе до тех девок как до луны.

Фрэнсис Эткорт пожал плечами.

— Они такие же люди, как и все остальные, Лиза. Они играют в карты и ходят в церковь. Прошу простить, но сегодня я чуть не протянул ноги.

Том кивнул.

— На вот, выпей.

Мэри взглянула на Лизу, разрываясь между восхищением и злостью.

— Тогда что же ты делаешь?

— Что делаю я? Живу своей жизнью, и мужики мне не указ, — заявила Лиза. — Заигрывать с мужиками — одно, а что касается другого — увольте.

Том разразился хохотом. Сэр Джордж, крайне недовольный, бросил карты на стол.

— У нас что, философский час?

— Это твоя гребаная сестрица трахается с юным оруженосцем, не я.

Лиза сама не поняла, отчего так разозлись. Раздосадованная Мэри вскочила.

— Очень похоже на Фрэн: придумать правило и самой же его нарушить.

Прачка рассмеялась.

— Не Фрэн.

Мэри остолбенела.

— Кайтлин? Только не она… Она бы никогда! Она…

Лиза продолжала смеяться.


Майкл отыскал ее на конюшне с тремя девчушками, совсем юными. Они танцевали. Не спуская с них глаз, он переходил от одного стойла к другому. Девочки закончили танец, и одна вдруг крикнула, что она — злое чудовище, и начала ужасно вопить. Две другие то ли засмеялись, то ли заплакали.

Но вот одна из них завизжала, и Кайтлин принялась ее успокаивать. Майкл, не поняв, из–за чего крик, промчался через всю конюшню и мгновенно оказался рядом с ними.

Их с Кайтлин взгляды встретились, маленькая девочка, прижавшись, обхватила ее ручонками.

— Нас всех съедят, — рыдал ребенок.

Кайтлин принялась раскачивать ее из стороны в сторону.

— Нет, никто нас не съест, — твердо сказала она и умоляюще посмотрела на Майкла.

Юноша понял, Кайтлин надеется на его поддержку, но что тут можно поделать, не представляли оба. И тогда он опустился перед ними на колено и торжественно произнес:

— Клянусь своей мечтой стать рыцарем и попасть на небеса, я защищу вас.

— Он не рыцарь, а простой оруженосец, — заявила одна девочка.

Это немало огорчило самую младшую из них. Широко раскрытыми глазами она уставилась на Майкла. А тот в свою очередь посмотрел на Кайтлин.

— Все равно я тебя защищу — заверил девчушку юноша, стараясь придать голосу больше солидности.

— Не хочу чтобы меня съели! — воскликнула первая девочка.

Но всхлипы уже стихали.

— А спорим, ты сладенькая и вкусненькая! — закричала вторая и с ухмылкой посмотрела на Майкла. — Поэтому они на нас и нападают, — добавила она, словно наконец–то решила сложную и серьезную задачу.

Кайтлин обняла обеих девочек.

— Думаю, некоторые люди просто придумывают всякие глупости.

Третья девочка швырнула в Майкла конским навозом, и он призадумался, чего же ему действительно хочется: с одной стороны, неплохо бы остаться наедине с Кайтлин, а с другой — наблюдая, как она играет с детьми, он захотел продлить этот миг навечно. И впервые пришло понимание: «А ведь я мог бы жениться на ней».


Амиция сосредоточилась. Дверь в его Дворец воспоминаний была слегка приоткрыта, и она скользнула туда, словно тень, окруженная зеленым светом. Чародей, осадивший крепость, был настолько могущественным, что в лесах Амиции сиял, подобно зеленому солнцу. Едва дверь цитадели Красного Рыцаря захлопнулась, в нее ударил зеленый луч.

«Я как раз собирался тебя разыскивать», — радостно заявил он. И зевнул.

Она покачала головой.

«Иди спать. Ты даже не восстановил силы этим утром».

На этот раз головой мотнул он.

«Один час с тобой…»

Девушка шагнула назад.

«Спокойной ночи», — сказала она и захлопнула дверь. Снаружи.

Погруженный в мечты о ней, Красный Рыцарь сразу же уснул.


Майкл наклонился и нежно поцеловал ее, и губы девушки приоткрылись под его губами.

— Я тебя люблю, — тихо произнес он.

Она засмеялась.

— Глупо.

Он взял ее за подбородок и сказал:

— Я на тебе женюсь.

Глаза Кайтлин округлились.

Двери соседнего стойла с грохотом распахнулись.

— Кайтлин Ланторн! — заорала ее сестра. — Ты мелкая сучка!


— К оружию! — одновременно прокричало двадцать глоток с крепостные стен.

Капитан вскочил с кровати, даже не осознавая, что именно его разбудило, а в следующий миг уже стоял у стойки с доспехами рядом с Майклом, который так и не прилег поспать и теперь помогал ему влезть в хауберк. Он толком еще не проснулся, когда оруженосец принялся изо всех сил затягивать шнуровку на спине. Затем, сунув голые ноги в старые ботинки, он бросился на крепостную стену.

— Замок у моста! — прокричал Бент с башни над ними.

Майкл пытался надеть бригантину, поглядывая на освещенное светом звезд небо и на стены.

От тумана не осталось и следа — его разогнал сильный порывистый ветер Капитан чувствовал этот ветер и знал, с какой целью его сотворили. Он ухмыльнулся.

— Началось, — произнес Красный Рыцарь.

Зажглись два сигнальных огня, послышались людские крики.

— Нам нужна связь с Замком у моста.

Стараясь разглядеть, что там происходит, капитан перегнулся через стену, тем временем Майкл втиснулся в бригантину — от этого он сразу почувствовал боль в ребрах — и упал на колени, пристегивая ему ножные доспехи. Красный Рыцарь быстро зашагал вдоль стены, двое слуг с его облачением едва за ним поспевали. Возможно, при другом, менее опасном раскладе это выглядело бы комично.

Наконец–то Майклу удалось пристегнуть доспехи капитану, а тот, словно одержимый, стал метаться по всей крепости, нигде не задерживаясь. Красный Рыцарь умудрился отпустить пару фривольных шуточек сестрам–сиделкам, пожать руку Плохишу Тому и приказать Изюминке рассаживать отряд по коням в крытом узком проходе во внутреннем дворе — крытом, по предположению юноши, чтобы спрятать лошадей от виверн, — тот же самый отряд, который должен был совершить вылазку еще вчера ночью, но получил приказ не выступать.

Капитану удалось невероятное: одновременно отвесить поклон настоятельнице и поднырнуть под косяк двери в западную башню. Слуги уже надели на Гренделя седло, и Красный Рыцарь возглавил отряд Изюминки. Майкл, до конца так и не пришедший в себя и с болями в груди, изо всех сил старался от него не отставать.

Стоявший рядом с лошадью Майкла Жак с улыбкой заметил:

— Похоже, тебе не мешало бы вздремнуть. Не переусердствуй, парень. Ребра тебя подведут под монастырь. Так же как и лобзания с девчонками, особенно если они заменяют сон.

Майкл подпрыгнул, а Жак рукой подтолкнул его под крестец, помогая забраться в седло. Оруженосец выехал из низких ворот конюшни и оказался во внутреннем дворе. Тоби держал шлем капитана и доедал краюху хлеба, сам Красный Рыцарь прикреплял лоскут — белый льняной платочек — к гербовой накидке, надетой поверх доспехов. На фоне ярко–красного бархата он казался белоснежным.

Майкл усмехнулся.

— Что это такое?

— «Honi soit qui mal y pense»[73], — процитировал капитан.

Он подмигнул Майклу, улыбнулся Тоби и, забрав у него шлем, развернул коленями Гренделя.

— Внимание! — прокричал он.

Отряд замер.

— Когда мы окажемся за воротами, убивайте всех, до кого дотянетесь мечом. Край траншеи будет обозначен огнем, не забудьте об этом. Если потеряете меня из вида, поступайте как условлено. Услышав, что Карлус трубит сигнал к отступлению, разворачивайтесь и скачите назад. Ясно?

Выслушав приказ, они выехали из ворот, а требушет обрушил на врага очередной смертоносный каменный дождь.

Снаряды, выпущенные из требушетов, уничтожали все живое на участке земли формой с огромное яйцо: все существа перемололись здесь в кровавое или ихорозное месиво, землю усыпали камни. Там, где почва была не слишком твердой, виднелись глубокие округлые выбоины. Кусты и трава превратились в крошево. В утренних сумерках это выглядело как настоящий ад, особенно если смотреть сквозь узкие прорези опущенного забрала. Свою лепту в общую картину ужасов войны внес и внезапно вспыхнувший сигнальный костер в свежевырытой траншее.

Никакого боя с людьми или чудовищами не случилось. Потому что не нашлось тех, кто смог бы выбраться из–под камней, или тех, кому удалось бы обогнуть простреливаемый орудиями из Замка у моста участок. Остались лишь те, кто убегал к лесу, на расстоянии, превышавшем милю.

Капитан направил отряд на юг, вдоль реки, по равнинной местности. Они выстроились в шеренгу. С ними был трубач и огромное черное знамя с тремя переплетенными восьмерками и золотой окантовкой — личный герб Красного Рыцаря. Капитан обнажил меч.

— До границы леса следуйте за мной, рассредоточившись по линии.

Он поднял забрало и осмотрелся: Плохиш Том у него за спиной, Изюминка — сбоку, неподалеку — сэр Йоханнес.

— Убивайте всех, до кого дотянетесь мечом, — повторил Красный Рыцарь.

Майкл даже не предполагал, что им удастся сюда добраться, не потеряв ни единого человека. Военные орудия позволили отбиться от атаковавших. Он глубоко вздохнул, и тут мимо них к лесу пронеслись спасавшиеся бегством враги, понуждая передвигаться свои уставшие ноги, или когтистые лапы, или клешни, или копыта.

— В атаку! — проревел оруженосец, указав знаменем на врага.

До этого Майкл никогда не был в первых рядах атакующих. Он чувствовал невероятное воодушевление, будто ничто на свете не могло их остановить. Они неслись прямо на ирков, людей и какое–то крупное существо родом из ночного кошмара. В первых проблесках зари оно сверкало отвратительным зеленым цветом, но это не помешало Плохишу Тому вогнать острие копья чудовищу в ухо, когда оно на когтистых лапах развернулось в сторону Гренделя. Наконечник копья — острие длиной с мужское предплечье и шириной с ладонь горца — отделил черепную коробку от нижней челюсти.

— Лакланы за Эа! — взревел гигант.

Чудовище упало замертво; рыцари подавили слабое сопротивление и погнались за спасавшимися бегством людьми и созданиями из земель Диких.

Когда солнце поднялось над горизонтом, отряд достиг границы леса. Все, до кого рыцари смогли дотянуться, превратились в изуродованные останки, разбросанные по всему полю, а сотни еще живых врагов удирали от них на север или юг или, повалившись на землю, мечтали, чтобы копыта лошадей прогрохотали, не задев их.

Той же дорогой капитан повел отряд обратно к воротам крепости, пробившись сквозь шеренгу отчаянных ирков, пытавшихся, правда безрезультатно, защититься копьями, кремневые наконечники которых разбивались о стальные доспехи всадников. На склоне холма, на котором располагалась крепость, рыцарей ждали двадцать слуг со свежими лошадьми.

Майкл был немало озадачен. Его эйфория быстро улетучивалась, уступая место усталости и ощутимой боли в поврежденных ребрах, усиливавшейся от галопа лошади и сжимавшей грудную клетку бригантины.

Все латники и многие лучники меняли лошадей. А воины на стенах подбадривали их криками.

К Майклу подъехал капитан и поднял забрало.

— Судя по тому, как ты сидишь в седле, тебя одолели боли, — без обиняков сказал Красный Рыцарь. — Да и выглядишь ты дерьмово. Отправляйся отдыхать.

— Что? Как… — пролепетал юноша.

Жак взял под уздцы его коня. Майкл заметил на слуге доспехи — хорошие доспехи. Когда тот помог ему слезть с лошади, Майклу хотелось заплакать. Но в то же время он не мог представить, как будет сражаться дальше. Пожилой мужчина с легкостью запрыгнул на его тяжелого коня — далеко не красавца — чалого скакуна с носом, чем–то похожим на римский.

— Не волнуйся, я его досмотрю, парень, — заверил Жак.

Майкл так и остался на склоне холма. Он видел, как воины сменили лошадей, выстроились, а затем, к его немалому удивлению, развернулись спинами к обессилевшим врагам и поскакали на юг. Они направились к воротам Замка у моста, которые, словно по мановению волшебной палочки, распахнулись, пропуская их. Отряд галопом пронесся по мосту и скрылся из виду на южной дороге.

Пока он наблюдал за всадниками, Гельфред с тремя мужчинами и следовавшей за ними телегой выехал из Замка у моста. У каждого мужчины была свора собак — прекрасных собак, — и под прикрытием дюжины лучников они очень быстро двинулись на запад.

Как только в небе появились первые скворцы и вороны, над Замком у моста взмыли кречеты, один за другим. С крепостной стены воспарил огромный орел. От его крика, должно быть, заледенели сердца всех более мелких птиц на расстоянии трех лиг.

Гельфред нанес удар на свой манер, не осталась в стороне и настоятельница.

Собаки кинулись на зайцев, пищух и прочих животных, прятавшихся на опушке леса. А кречеты, орел Парцифаль и хищные птицы помельче — превосходно обученные пернатые, привезенные на продажу из Тевы, — нападали на скворцов, воронов и голубей–переростков, проносясь сквозь их стаи, как рыцарь сквозь толпу крестьян; перья, крылья, кровь и тушки дождем сыпались на землю.

Чтобы добраться до ворот крепости, Майклу потребовалось полчаса. Занятые слуги не обращали на него никакого внимания, хотя он часто спотыкался и падал, но вот со стен заметили кровавый след, тянувшийся за ним. Тут же откуда ни возьмись появились двое лучников и подхватили его под руки.

Амиция сняла с него саботоны и увидела дротик с кремневым наконечником, глубоко вошедший сзади в мышцу ноги. Кровь лилась, словно пиво из открытой бочки. Послушница что–то быстро и ободряюще говорила, но у него в голове вертелось лишь одно: какая же она красивая.

ЛИССЕН КАРАК — НАСТОЯТЕЛЬНИЦА

Отряд капитана скакал так быстро, что исчез из поля зрения настоятельницы еще до того, как та успела вернуть своего орла. «Без сомнения, теперь все в крепости знают о моем любимце», — подумала она. А останутся ли после окончания осады у нее вообще хоть какие–то секреты?

Парцифаль, ее великолепный ферландерский орел, прорезая стаи диких птиц, убивал, подобно тигру, которого впустили в загон с овцами. Но она чувствовала, что огромная старая птица устает, поэтому начала готовить заклинание. На всякий случай.

Осторожно закрутила его над головой, и Парцифаль увидел, развернулся в сторону темно–красной вспышки, тут же прекратив преследование поверженных врагов. Он приблизился к ней, словно единорог к деве, — сначала робко и стыдливо и, наконец, желая, чтобы его поймали.

В одиночку выдержать его немалый вес она не могла, поэтому ей помогала юная Феодора. Не привыкший к тому, что его хозяйке кто–то помогает, орел взмахивал огромными крыльями, попадая девушке по лицу. Настоятельнице все же удалось надеть путы на когтистые лапы, а Феодора натянула ему на голову клобук, и он успокоился. Настоятельница тихо сказала:

— Вот он, мой храбрый рыцарь. Мой доблестный воин. Эх ты, мой бедный старина.

Орел устал, был раздражен и очень доволен собой, и все это одновременно.

Феодора погладила его по спине и крыльям, и он приосанился.

— Дорогая, дай ему кусочек цыпленка, — улыбнувшись послушнице, велела настоятельница. — Он для меня вроде мужчины или ребенка. Никогда не давай ему то, что он желает, — лишь то, что хочешь ты. Если полностью насытится, мы не сможем заставить его лететь.

Феодора выглянула из окна высокой башни и увидела далеко внизу равнину и реку. Немудрено, что неожиданное появление орла с такой высоты распугало птиц помельче.

Из лазарета пришла Амиция с запиской от сестры Мирам. Настоятельница прочла и кивнула.

— Скажи Мирам, пусть пользуется всем необходимым. Сейчас в запасах нет никакого смысла.

Взгляд Амиции блуждал неведомо где.

— Их больше нет, — произнесла она. — Вражеских шпионов. Даже виверн. Я чувствую это.

Феодору поразило, что послушница обращается непосредственно к настоятельнице. Но саму монахиню это нисколько не смутило.

— Ты очень проницательна, — похвалила она Амицию. — Но кое–что меня беспокоит.

Она подошла к стене башни и глянула вниз. Прямо под ними, на широкой орудийной площадке, служащей для охраны ворот, стояла группа монахинь. Они разглядывали дорогу и скрывшихся за завесой пыли всадников — отряд капитана.

Одна монахиня сбежала с крепостной стены, придерживая руками юбки. Сперва настоятельница не могла понять, отчего так торопится сестра Брианна, пока не увидела священника. Он стоял на стене, один, и громко молился за уничтожение врага. Пожалуй, обошлись бы и без него. Отец Генри был словно гноящийся чирей: его ненависть к капитану и попытки командовать монахинями вели к неминуемым ссорам.

Осада нарушила заведенный порядок, и настоятельница опасалась, что восстановить его в полной мере не удастся. А если капитан бросит их на произвол судьбы или погибнет?

— Что вы сказали, миледи? — спросила Амиция.

Настоятельница улыбнулась ей.

— Моя дорогая, иногда мы, старые люди, говорим вслух то, что должны держать при себе.

Взгляд Амиции тоже был прикован к облаку пыли, все еще висевшему над дорогой к югу от реки. И она размышляла, как и все монахини, все послушницы, все фермеры и все дети в крепости, почему они ускакали и вернутся ли назад.

К СЕВЕРУ ОТ АЛЬБИНКИРКА — ПИТЕР

Питер учился ориентироваться в лесу. Его домом были травянистые саванны, кустарники и глубокие выемки каменистых речных русел, пересохшие большую часть года и в остальное время наполненные быстрой коричневатой водой. Но здесь все было по–другому: податливая почва, острые скалы, огромные деревья, поднимавшиеся до самых небес, странные болота на вершинах холмов и многочисленные реки с озерами. Здесь нужно было знать много различных уловок, передвигаться то быстрее, то медленнее, напрягать другие мышцы и использовать другие приспособления.

Сэссаги шли по пересеченной местности, следуя по возникавшим будто из ниоткуда тропам, которые так же быстро терялись.

В полдень Ота Кван остановил его, и какое–то время они стояли, стараясь отдышаться.

— Ты знаешь, где мы? — спросил его более сведущий спутник.

Питер осмотрелся и, рассмеявшись, ответил:

— Направляемся к Альбинкирку.

— Да и нет. Но для лоцмана, оказавшегося посреди моря деревьев, ты не далек от истины.

Он засунул руку в лубяную сумку, висевшую у бедра, и извлек початок вареной кукурузы. Укусил и протянул Питеру, тот в свою очередь откусил и передал следовавшему за ними мужчине — Палу Куту, так вроде он себя называл, жизнерадостному бритому парню с разрисованным красной и зеленой красками лицом.

Питер тоже запустил руку в свою сумку и достал небольшую коробочку из лыка с сушеными ягодами, которую обнаружил среди вещей Грунтага.

Закинув целую пригоршню в рот, Ота Кван пробурчал:

— Ты излишне щедр, Питер.

Пал Кут взял половину жмени и поднес ее ко лбу — знак, еще ни разу Питером не замеченный.

— Он говорит, что уважает твой труд и жертву, которую ты приносишь, делясь пищей с ним. Когда мы делимся награбленным, оно как бы никому из нас не принадлежит, правда ведь?

Ота Кван разразился громким хохотом, и в нем послышались жесткие нотки.

— А что насчет ужина, приготовленного мною? — поинтересовался Питер, готовый возмутиться.

— Тогда ты был рабом! — Ота Кван ударил себя в грудь. — Моим рабом.

— Так куда мы направляемся? — спросил юноша, недовольный, что его спутник заявил права на него.

Словно из воздуха материализовался Скадаи и забрал последнюю пригоршню сушеных ягод. И тоже сделал жест уважения.

— Вкусные ягоды, — сказал он. — Мы глянем на Альбинкирк. Затем отправимся на собственную охоту.

Когда вождь удалился, Питер покачал головой.

— Собственную охоту?

— Вчера, пока ты, как настоящий самец, вел половую охоту… Постой, а ты вообще–то знаешь, кто такой Шип? — спросил Ота Кван, уподобляясь наставнику.

Питер собрался высказаться нелицеприятно, но, если по–честному, имя он слышал и раньше, но не знал, кто это такой. А ему очень сильно хотелось выяснить, как устроен его новый мир.

— Нет, не знаю, — надувшись, пробурчал он.

Собеседник не обратил на его тон ровным счетом никакого внимания.

— Шип хочет стать хозяином этих лесов. — Ота Кван скорчил рожу. — Говорят, он — великий колдун и был когда–то человеком. И теперь ищет способ отомстить людям. Однако вчера он потерпел поражение — не сокрушительное, но весьма кровавое. Мы не пойдем за ним в битву, потому что Скадаи не понравился его план, поэтому теперь мы направляемся на восток для собственных сражений.

— Поражение? Но от кого? — Питер осмотрелся. — И где происходила эта битва?

— В шести лигах от того места, где ты развлекался с Сенеграл. Погибло две сотни людей и в два раза больше созданий из земель Диких. У Шипа под рукой в десять раз больше существ и людей, и он призывает еще. Но сэссаги — не рабы, не слуги и не должники — всего лишь союзники. И то только в том случае, если нам самим это выгодно.

— И, конечно же, теперь этот Шип очень зол на нас? — уточнил Питер.

— Так зол, что если бы посмел, то убил бы нас всех, или разрушил бы наши деревни, или заставил Скадаи умереть мучительной смертью. — Ота Кван хихикнул. — Но поступить так значит лишиться поддержки всех Диких, всех боглинов и всех людей, вставших на его сторону. Это земли Диких, мой друг. Если бы он победил, мы бы выглядели глупыми и слабыми. — Его губы искривились в усмешке. — Но он проиграл, поэтому теперь сам выглядит глупым и слабым. Мы же отправимся сжигать земли вокруг Альбинкирка, который много лет назад был возведен на нашей земле. У нас долгая память.

Питер пристально посмотрел на него.

— Полагаю, ты не родился сэссагом.

— Ага, — вздохнул Ота Кван. — Я родился к югу от Альбинкирка. Теперь это не имеет никакого значения, приятель. Теперь я сэссаг. И мы будем жечь фермы вокруг города или то, что от них осталось после Шипа. Ему нужна женская цитадель. Так вот, нас она не интересует. — На губах Ота Квана заиграла странная улыбка. — Сэссаги никогда не воевали против женской цитадели, а он, сунувшись туда, потерпел поражение. — Мужчина посмотрел вдаль, где горы возвышались, подобно морским волнам. — Пока что. И Скадаи говорит, пусть Альбинкирк увидит истинный цвет нашей стали.

От его слов Питера передернуло. Несмотря на то что он, считая себя взрослым, не желал проявлять щепетильность в такого рода делах. Но на любой войне проще тем, у кого есть понимание, ради чего она затевалась. Иногда достаточно просто кого–то ненавидеть.

Бывшему рабу пришла в голову мысль, что на самом деле у Ота Квана была израненная душа и присоединился тот к сэссагам ради собственного исцеления. Тогда Питер покачал головой и сказал себе: «Будь одним из них. И ты больше никогда не превратишься в раба».

Вечером второго дня они увидели перед собой город. Питер сидел на корточках, обгладывая кости тощего зайца, которого приготовил, приправив разными травами и поделившись с остальными. Ота Кван похвалил его стряпню и заметил, что они — Пал Кут, Брэнт, Скахас Гахо, Маллит и Барбфейс (как лучше передать его имя, Питер и сам не знал) — собрались в группу и стали братьями по оружию благодаря еде Питера и лидерству его самого — Ота Квана.

Слов нет, хорошо быть членом группы. Хорошо быть частью чего–то. Брэнт улыбнулся, когда ему протянули еду. Скахас Гахо похлопал по расстеленному на земле одеялу, когда Питер засуетился вокруг костра в поисках свободного места.

Прошло два дня, и эти люди стали ему товарищами.

С наступлением темноты к их костру подошел Скадаи и присел на корточки. Говорил он быстро, часто улыбался и, к удивлению Питера, потрепал его по руке. Он съел миску супа с зайцем, еще раз улыбнулся и ушел к другому костру.

Ота Кван вздохнул. Остальные достали из сумок точильные камни и принялись затачивать наконечники стрел, потом ножи. Скахас Гахо, у которого был меч — короткий тяжеловесный клинок, напоминавший морейские ксифосы, — проводя по лезвию камнем, заставлял сталь петь.

— Завтра мы будем биться, — произнес Ота Кван. — Но не против жителей Альбинкирка. Есть добыча побогаче. То, что мы можем забрать с собой. То, что поможет нам скоротать зиму.

Он облизал губы, Брэнт задал ему вопрос и громко расхохотался над ответом. Скахас Гахо продолжал затачивать свой короткий меч, мужчин это развеселило. Сначала он нежно водил точильным камнем по клинку — длинными и медленными движениями, потом укороченными и быстрыми. Брэнт вновь рассмеялся, потом с отвращением сплюнул и развернул свои меха. Питер поступил точно так же и быстро уснул.

К ЮГО-ЗАПАДУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — ДЖЕРАЛЬД РЭНДОМ

Пятый день Рэндом жил ожиданием засады, поэтому, когда они в нее угодили, не очень–то и удивился. Его люди почти вырвались.

Почти.

Они ехали через большой лес; западная дорога представляла собой гужевой тракт двойной ширины, иногда поперек него валялись целые деревья. Старый лес был редким: огромные стволы отстояли друг от друга на шесть футов или даже больше, а под ними рос небольшой кустарник. Это давало возможность прикрывавшим фланги всадникам скакать по обе стороны повозок. Авангард расчищал путь на расстоянии в сотню лошадиных корпусов, поэтому фургоны двигались относительно быстро. Пятый день без дождей, дорога почти просохла, за исключением наиболее глубоких выбоин, больших луж и нескольких внушительных ямин, похожих на грязные пруды.

Лес был настолько большим, что они потеряли счет времени. К тому же Джеральд понятия не имел, как далеко они продвинулись по извилистому пути, пока не вернулся Старый Боб, сообщив, что впереди он вроде бы расслышал шум реки.

От этих известий сердце Рэндома запело от радости. Хотя он отлично понимал: все, что он сейчас делает, скорее самоубийственная глупость. Его жена никогда бы подобное не одобрила, узнай она об этом.

Он ехал в первой повозке и поднялся, чтобы осмотреться — привычное дело, даже когда больше полагаешься на слух. Но услышал только ветер, раскачивавший верхушки деревьев над головой.

— Засада! — закричал всадник авангарда.

Он указывал на дюжину боглинов, стоявших вокруг молодого тролля — чудища размером с тягловую лошадь, с рогами, как у лося, и гладким каменным лицом, похожим на забрало черного шлема. Его тело защищали толстые пластины из обсидиана.

Словно взбесившаяся собака, тролль помчался на повозки. Лошади испугались, но люди нет. Арбалетные стрелы летели плотно, как снежинки во время снегопада, тролль завопил и замедлил бег. В какой–то момент создалось впечатление, будто он плывет по морю из стали, затем чудовище с грохотом свалилось на землю.

Боглины словно испарились.

Рэндому, привставшему с сиденья повозки, стрела угодила в нагрудник. Доспех она не пробила, но сбросила его с фургона. И когда он поднялся, у него сильно болели плечо и шея.

Авангард вдруг оказался окружен множеством боглинов. Старый Боб помчался на выручку.

Рэндом видел, как его солдаты сокрушали существ помельче, подминая конями, разя отменным оружием, применяя отработанные приемы ведения боя, и боглины, само собой разумеется, не выстояли и кинулись врассыпную.

Старый Боб что–то крикнул, но из–за радостных воплей его никто не услышал. Всадники развернулись, правда, один бросился за убегавшими боглинами… И вдруг на них обрушились тролли — двое, атаковав с обеих сторон. От силы их ударов кровь воинов брызгала во все стороны, а лошади умирали быстрее, чем успевали упасть на землю.

Рэндом никогда прежде не видел троллей, но в памяти всплыло слово, которым называли их сами Дикие, — дхаги. И картинка из купленного на рынке Харндона «Бревиария» — книги, содержавшей краткие богослужения, соответствующие определенным часам дня. Там тролль изображался огромным, выше крестьянского дома, черным, как ночь или дорогой бархат, с пластинами из черного камня вместо брони, безликим и с рогами, чем–то напоминавшими палицы. Одним ударом тролль мог проломить нагрудник на человеке, а вторым обезглавить его, мог нестись быстрее лошади и выслеживать тише медведя.

Отряд авангарда погиб, прежде чем Рэндом успел закрыть рот. В одно мгновение он потерял шестерых человек.

Старый Боб скакал на тролля со своим легким копьем, из–под копыт летели комья земли. Монстр едва не свалился, когда, почувствовав приближение лошади, резко остановился и развернулся. Чудище напряглось, пригнуло голову, и Рэндом заметил огромный окаменелый нарост, прикрывавший его череп.

И когда лошадь Старого Боба проносилась мимо, он успел метнуть копье; не ударил, а именно метнул. Оно врезалось чудовищу в бок — между двух каменных пластин. Когда тяжелый наконечник вошел в плоть, раздался чавкающий звук.

Дюжина арбалетных болтов ударила в существо.

С Гэвином во главе наконец–то прискакал арьергард. Он прикрыл правый и левый фланги, а с обеих сторон фургонов показались отряды из членов гильдий — пусть и не самые лучшие воины, с побледневшими, как полотно, лицами и трясущимися руками, но все же пришедшие на выручку.

— Стоять! — закричал Гэвин.

С другой стороны повозок появился Гильберт с пятью стражниками. Быстро оценив обстановку, Гильберт принял командование на себя.

— Целься!

В лесу было на удивление тихо.

Старый Боб начал разворачивать лошадь, но не успел заметить с десяток вновь прибывших боглинов. Один вонзил в кобылу копье. Приземистая тварь, словно танцор, сделала несколько пируэтов, глубже вгоняя оружие в тело лошади. Бедное животное резко остановилось и испустило душераздирающий вопль, и тут раненый тролль атаковал. Первым же ударом он оторвал Старому Бобу нижнюю челюсть, потом сплющил нагрудник. Из горла ветерана брызнул фонтан крови.

Раненый тролль внезапно повалился на землю. Второй остановился, нагнулся и принялся поедать обоих. Когда его пасть открылась, Рэндом увидел обрамлявшие черную дыру острые клыки.

Волна боглинов накрыла шеренгу лучников и солдат, и на этот раз люди дрогнули. И Рэндом их прекрасно понимал. Он сам был так напуган, что застыл на месте. От вида разорванного троллем старого рыцаря он впал в ступор. Купец попытался что–то сказать. Видел, как улетучивалась решимость гильдийцев, как, ругаясь на чем свет стоит, они развернулись и побежали. Стражники на лошадях пришпорили коней.

— Стойте! — орал Гильберт. — Стойте, или вы все покойники!

Но они не послушали его.

А потом рассмеялся сэр Гэвин. Его смех не остановил людей. Не остановил он и всадников, пришпоривавших напуганных лошадей… Но, услышав этот смех, многие повернули головы.

Со звоном опустилось забрало. Боевой конь с разгона перешел на галоп. Натренированный к турнирным поединкам, он знал, чего от него хотят. Сжав в выпрямленной руке копье — кончик чуть приспущен, эдакий трепещущий вымпел, готовый разить, словно стальная молния, — рыцарь мчался от фургонов к боглинам. И они замерли, точно собаки по сигналу охотника.

Набивавший утробу тролль вскинул голову.

Вожак боглинов поднес к губам рожок и выдул длинную мелодичную ноту. Отозвались другие рожки, но Рэндому наконец–то удалось сбросить оковы страха. Он обнажил меч.

— Услышь меня, святой Христофор, — воззвал он, — если я переживу этот день, то выстрою церковь в твою честь.

Гэвин Мурьен опустил копье в седельный упор, направляя его рукой. Вожак боглинов стоял на груди мертвого тролля, добитого арбалетчиком, и тяжелое копье рыцаря прошло сквозь него так легко, что Рэндом подумал, Гэвин промахнулся. Удивительно, но копье выдержало и не сломалось, а молодой рыцарь, изловчившись, сбросил боглина с оружия. Некрупное чудовище взлетело в воздух и задергало всеми конечностями. Это было похоже на отвратительную пародию на приколотого иглой к деревянной дощечке насекомого. Пронзительно вопя, боглин рухнул на голову трапезничавшего тролля. Послышался чавкающий звук, будто лопнула перезревшая дыня, от силы удара тролль зашатался. Он взревел — долгий вопль эхом разнесся по всему лесу.

Все так же сжимая копье, Гэвин проскакал между деревьями и направил коня тихим кентером к крайнему правому фургону.

Паническое бегство прекратилось, гильдийцы и солдаты повернули обратно. Боглины нападали по одному или по двое, но положение изменилось, и беспорядочное преследование людей перешло в отчаянную рукопашную схватку с ними. Погибло еще человек десять. Но их смерть не вынудила остальных покинуть поле боя, наоборот, увидев гибель товарищей, все больше людей возвращались в строй.

Или, может, это их заставил сделать клич сэра Гэвина, прозвучавший так же громко, как рев чудовища.

— Во имя Господа и святого Георгия! — воззвал он так, что даже фургоны колыхнуло.

Тролль опустил рогатую голову и сплюнул. Вверх полетели огромные комья мха, и воздух наполнился отвратительным запахом — резкой мускусной вонью. Тролль вскинул защищенную броней голову и рванулся вперед.

Рэндом взмахнул мечом, причем его правая рука действовала как бы сама по себе, независимо от разума, и он разрубил боглина. Отступил на шаг, внезапно поняв, что окружен целой дюжиной мерзких тварей, и выставил меч перед собой, придерживая его левой рукой на середине клинка.

И пошел в атаку. Рэндом вдохновился примером молодого рыцаря, осознав, что яростное наступление принесет больше пользы, чем пустая бравада. Получив первое ранение, купец ощутил боль и силу ударов, обрушивавшихся на плечи и наспинник. Всего за пару секунд ему удалось убить одного боглина, вонзив в него острие меча, второго приложить эфесом, да так, что показалось, будто тварь треснула, затем он вырвался из захвата третьего, вцепившегося в ноги. На противниках были доспехи — то ли их собственные хитиновые панцири, то ли сделанные из кожи и костей, у него не было времени определить точнее, но с каждым выпадом он рассекал их тяжелым мечом. И когда это происходило, твари сдыхали.

Вспыхнул свет, подобный удару молнии с неба.

В одну секунду все его противники попадали и рассыпались в пепел. В тот момент меч Рэндома как раз прошел сквозь одного из них. Позади внезапно исчезнувших врагов на тролля скакал сэр Гэвин. На расстоянии одного корпуса лошади до столкновения конь резко свернул вправо, копье рыцаря прошло под каменным забралом чудовища, попав чуть ниже клыкастого рта. На длину человеческой ладони наконечник оружия погрузился в горло врага, древко сломалось, а чудовище, потеряв равновесие, свалилось. Его голова проделала в земле огромную борозду. Сэр Гэвин вкруговую огибал чудище.

Снова вспыхнула молния, и еще двадцать боглинов рассыпались в пепел.

— Держать строй! — скомандовал Гильберт.

Члены гильдий начали теснить врага. И с каждым боглином, которого они сминали, пронзали или разрубали, укреплялась их вера в то, что они еще могут победить в этом сражении. Продолжали умирать люди. Но остальные все же могли выстоять.

Если бы лошади и быки вдруг не обезумели. За десять вздохов перепуганного до смерти человека они разрушили выстроенную оборону, когда один фургон вклинился в самую большую группу воинов, рассеяв их. И боглины тут же рванулись вперед. Погибло еще десять солдат, защита из фургонов на правом фланге тоже была смята.

Рэндом прижался спиной к спине Гильберта.

— Стоять! — заорал он. — Стоять!

В нескольких футах от него Гармодий достал из–за пояса стек.

— Fiat lux! — произнес маг, и на боглинов обрушилось пламя.

Гильдиец с разорванным горлом сгорел в этой вспышке огня. И тут со всех сторон раздались мелодичные звуки рожков. Рэндом прикинул, что маленькая группка, сплотившаяся вокруг него, насчитывала около двадцати человек, и то один, стоя на коленях, умолял о милосердии.

Гармодий обнажил меч.

— Черт побери, — выругался Рэндом.

Старый маг кивнул. Гильберт покачал головой.

— Из–за фургонов в нашей обороне появилась брешь, — подытожил он. — Всадники вон там. Возвращаются тем же путем, по которому прибыли.

Рэндом сплюнул. «Сегодня я все потеряю», — подумал он.

Маг снова кивнул.

— Можем и мы попробовать, — произнес купец. — Все готовы к пробежке?

Он понимал, что должен что–нибудь предпринять, хотя обстановка менялась чертовски быстро.

Гармодий вскинул руки, и от них пошла волна, словно трещины по стеклу. Она распространялась по полукругу, наподобие ряби от брошенного в воду камешка, вот только на ее пути чернели деревья, жухла трава, а боглины падали, будто колосья пшеницы под острой косой пахаря.

Гэвин заставил коня прыгнуть, и они взмыли в воздух и сразу опустились, перескочив через распространявшуюся волну уничтожения. Оба остались относительно невредимы.

— Отличный прыжок, — похвалил Гармодий. — Парень что надо.

А потом они понеслись назад по дороге.

Когда Гармодий стал задыхаться, Гэвин спешился, усадил старого мага на своего коня и побежал рядом. И, будто сговорившись, они остановились у глубокого речного потока, который пересекли на рассвете. Тут же находилась дюжина фургонов, а вот всадники были уже на противоположном берегу. Один за другим отчаявшиеся люди переходили реку вброд. Вода поднималась до пояса, но они не обращали на это внимания. Некоторые останавливались среди потока, чтобы смочить пересохшее горло.

По лицам всадников катились слезы, но Рэндом сделал вид, что не замечает их.

Гэвин, единственный из всех объятых страхом людей, не ринулся в обманчивую безопасность. Он обнажил меч.

— Я тоже спасался бегством от страха, — обратился он к ним. — В три раза труднее восстановить свое доброе имя, чем сохранить его. И именно тут, на этом самом месте мы его восстановим. Слезайте с коней, господа. Мы будем удерживать этот берег реки, пока вот эти славные люди не доберутся до безопасного места, и, поступив таким образом, мы обретем честь и покой.

В его голосе было столько силы, что один за другим всадники спешились. Рэндом наблюдал за происходящим, не веря собственным глазам. Их было девять, все в добротных доспехах, и они решили стоять до конца. Члены гильдий забрали их лошадей, через поток переправились еще люди — десять в одной группе, с безумными глазами, затем еще несколько, по одному или по двое. Все в разорванных куртках.

И больше никого.

Из трехсот человек, проснувшихся тем утром, в живых осталось около пятидесяти. У них была дюжина повозок — в основном запряженные лошадьми телеги: животные просто брели по дороге или следовали за военными скакунами. Все ждали следующего нападения врага, чьи рожки были отчетливо слышны, когда на противоположном берегу появился паренек не старше пятнадцати лет.

— Эй, мне нужна помощь! — закричал он. — Я не смогу один переправить через реку столько быков!

С ним было четыре фургона, и, казалось, он вовсе не понимает, почему должен бояться.

— Они убивают всех лошадей и остальной скот! — продолжил паренек и ухмыльнулся, будто все это лишь большая детская забава. — Я просто подходил и забирал те фургоны, у которых они не топтались!

Когда быков переправили через реку, Рэндом обнял подростка. Потом повернулся к Гэвину.

— Я уважаю вашу готовность остаться здесь и сражаться, чтобы мы сумели добраться до безопасного места. Но мне кажется, нам лучше держаться вместе. Предстоит долгая дорога домой, теперь в этих лесах на каждом шагу подстерегает опасность.

— Эти люди могут уйти, хотя я считаю, они в большом долгу перед вами.

На противоположном берегу появился демон, и где–то за ним взревел тролль.

— Но сам я останусь здесь до тех пор, пока Господь дарует мне силы, чтобы удерживать эту переправу, — произнес Гэвин.

А потом очень тихо добавил:

— Когда–то я был таким красивым.

— Мессир, вы истинный рыцарь, — сказал Гармодий.

— Теперь я то, кем являюсь. Слышу, например, как демон переходит реку… Мне кажется, я его понимаю. Он призывает кровных родственников. Я…

— Вы спасли нас, — заявил Гармодий, — будучи рыцарем.

Гэвин болезненно улыбнулся ему.

— В какой–то момент я им перестал быть, но теперь снова хочу им стать.

На лице старого мага появилась усмешка.

— Хорошие люди так и поступают.

Он приподнял колпак. Сидя верхом на боевом коне, он казался выше, чем был на самом деле. На противоположном берегу взревели тролли, и Рэндом почувствовал привкус желчи во рту. А потом, перекрыв мелодичные рожки боглинов, раздался такой знакомый звук — из–за деревьев донесся сигнал бронзовой трубы.

К ЮГУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — ЭМИС ХОБ

Эмис Хоб лежал, не двигаясь.

Он лежал, не двигаясь, и по нему стали ползать муравьи. Когда ему нужно было отлить, он делал это, не поднимаясь.

У подножия холма копошились боглины. Они устроили знатный обед. Он старался на них не смотреть, но взгляд сам возвращался туда, снова и снова.

Боглины подходили к трупу, облепляли его, а потом уходили, оставляя лишь кости, пучки полос и несколько сухожилий. Некоторые особи ели в одиночку, но большинство целой сворой.

Позади них с горного хребта медленно спускалась пара огромных рогатых троллей. На расстоянии в десять лошадиных корпусов от лежавшего разведчика тот, что крупнее, запрокинул голову и заревел. В ответ десять боглинских рожков заиграли мелодичные, веселые сигналы.

Рядом с разведчиком появился Гельфред, лицо у него было белым как мел.

— Сколько их? — выдохнул он.

Эмис Хоб качнул головой.

— Тысячи.

Но Гельфред был из другого теста. Он приподнялся на локтях, внимательно осмотрелся и произнес:

— Не оставляй нас, благословенный святой Евстафий.

Тролль повернул голову в их сторону и увидел егеря.

— Сматываемся! — крикнул разведчик.

Гельфред прицелился, словно бубенчик, звякнула тетива, и ближайший боглин упал. Так же как и второй, находившийся у него за спиной.

— Нам крышка, — с горечью заметил Эмис Хоб.

— Не говори глупостей, следуй за мной.

Они побежали по склону хребта, откуда недавно появился Гельфред. Почти параллельно им с диким грохотом несся тролль. И двигался он значительно быстрее.

У подножия хребта они оказались всего на несколько лошадиных корпусов впереди чудовища, и, к большому изумлению Эмиса Хоба, там их ждала пара малорослых лошадей. Оба с разбега запрыгнули в седла, и кони, столь же напуганные, как и их всадники, помчались прочь.

Оторвавшись от погони, Гельфред придержат лошадь.

— Скачи к капитану. Он едет по этой же дороге.

— Я ему передам, чтобы возвращался в крепость! — воскликнул Эмис Хоб, во взгляде которого все еще сквозил ужас.

Егерь покачал головой. Бледность так и не сошла с его лица. Без сомнения, он тоже боялся, но относился к тому типу людей, которые, даже пугаясь, не утрачивали способность рассуждать здраво.

— Нет. Вовсе нет. Скажи, мы сможем это сделать. Если он поторопится.

Возможно, Эмис Хоб остался бы, чтобы поспорить, но это было бы настоящим безумием. Поэтому он пришпорил коня и ускакал, бросив Гельфреда одного в лесах, кишащих боглинами и троллями.

Мужчина опустился рядом с лошадью на колени и приступил к молитве, сосредоточенный на одному лишь ему известной цели.

Вспышка света, и Гельфред исчез.

К ЮГУ И ВОСТОКУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — ПЛОХИШ ТОМ

Победа может зависеть как от удачи, так и от навыков или силы рук.

Плохиш Том скакал во главе авангарда. На расстоянии одной лиги они услышали рожки боглинов и остановились: длинная колонна по двое в ряд, боевые кони всхрапывали, малорослые лошади лучников старались держаться подальше от огромных скакунов, чтобы те их ненароком не задели. Вдоль дороги росла свежая трава, и все животные хотели ее отведать.

С востока кентером к ним мчался Эмис Хоб. Он выглядел так, словно на земле разверзся ад. Завидев его, Том разразился хохотом.

— Кажись, мы их нашли, — довольно произнес он.

Эмис Хоб отсалютовал капитану, который, напротив, выглядел чрезвычайно серьезным — высокая фигура в ярко–красном и серо–стальном.

— Гельфред говорит… — мотнул головой Эмис Хоб. — Там их целая тьма, но Гельфред говорит, сейчас или никогда.

— Мы точно вовремя, — высказал свое мнение Том и кивнул разведчику. — Отличная работа, приятель. Должно быть, у тебя железные яйца, если побывал в одиночку среди них.

Эмиса Хоба передернуло.

— Гельфред все еще там.

Красный Рыцарь прислушался. Иногда звуки можно прочесть так же легко, как и следы. Впереди он заметил движение — дорога вела на восток вдоль южного берега реки, затем между холмами сворачивала на юг. А до поворота начинался подъем, пересекавший речной поток.

— Что там происходит? — спросил Майкл.

— Враги напали на караван, — ответил капитан.

Хайвел Райт любил повторять, что война — это не просто махание мечом, а принятие судьбоносных решений.

— Они все на этой стороне реки? — уточнил он.

Эмис Хоб кивнул.

— Ага.

— Действуют слаженно?

— Гельфред велел сказать вам, сейчас или никогда. Их там тысячи…

Красный Рыцарь и Том переглянулись.

— Выдвигаемся, — решил капитан.

На губах Плохиша Тома появилась ухмылка сорвиголовы.

Все кинулись проверять снаряжение. Каждый досматривал главное для себя: застегнуты ли ремни доспехов, хорошо ли сидит на голове шлем, на месте ли кинжал.

Солдаты переговаривались, подбадривая друг друга. Предстояло привычное для них дело. Мчаться с быстротой молнии и наносить удары, как молот по наковальне, — ничего из ряда вон выходящего. Воодушевление возрастало, и они, будто всамделишные маги, заговаривали копыта своих лошадей.

Отряд поскакал на звуки рожков. Увидев первого боглина, Том чуть придержат скакуна, обернулся, посмотрел на Гренделя и его всадника, преодолевавших подъем.

Капитан махнул ему. Забрало у него было поднято.

— Вот и они, — произнес Том. Он по–прежнему ухмылялся.

Красный Рыцарь прислушался и почесал бороду.

Они снова переглянулись.

— Никогда не встречал Диких, которые могли бы биться сразу на два фланга, — заметил Том. — Да и вообще, они не бьются, а охотятся. И когда набрасываются на свою жертву… В общем, это все, кто у них есть.

— Ты считаешь, Дикие не располагают резервом?

— Именно.

Он знал, что капитан думает так же.

— Когда–нибудь обязательно обзаведутся, — сказал Красный Рыцарь.

— Когда–нибудь, но не сегодня.

Некоторое время капитан колебался. Дышал натужно, прислушивался. Затем снова повернулся к гиганту, и на его лице появилась широкая и устрашающая ухмылка.

— Что ж, давай сделаем это, — произнес он, вскинул копье и направил на врагов.

Карлус, его трубач, поднес к губам бронзовую трубу. Капитан кивнул. Том даже не стал дожидаться, когда все займут боевые позиции, поскольку важно напасть неожиданно. Он повел своих людей вперед, уверенный в собственной правоте. Когда его конь перепрыгнул через небольшое поваленное дерево, а дорога свернула и он увидел сотни мелких тварей, растаскивающих содержимое фургонов, Плохиш Том высоко занес меч и взревел:

— Лакланы за Эа!

И принялся убивать.

К ЮГУ И ВОСТОКУ ОТ ЛИССЕН КАРАК — КРАСНЫЙ РЫЦАРЬ

Подловить вот так врага — огромная удача, особенно учитывая, что противник превосходил их числом в пропорции двадцать к одному. Отягощенные награбленным боглины были захвачены врасплох и оказались не способны ни сражаться, ни бежать.

Еще большая удача, застигнув врага за разграблением добычи, прижать его к реке с единственным бродом, который удерживал отчаянный сумасшедший.

Поскольку именно он командовал и, как следствие, опасался угодить в ловушку, на поле боя капитан прискакал последним, прихватив с собой полдюжины лучников, двух латников и Жака со всеми слугами, составлявшими резерв, Он мчался вперед, все еще сомневаясь в правильности своего поспешного решения, по, несмотря на это, в нем крепла ничем не обоснованная вера — почти религиозная, — что враг совершил очередной промах.

Красный Рыцарь мчался за основным отрядом, прикрывая вырвавшегося вперед Плохиша Тома с авангардом. Жак скакал на расстоянии менее двадцати лошадиных корпусов за замыкающим воином. Когда они оказались под сенью огромных дубов, битва у брошенных повозок уже завершилась. Капитан направил Гренделя к погибшим людям, по его предположению, державшим последнюю линию обороны каравана. Тела десяти гильдийцев лежали лицом вниз, некоторые были наполовину объедены.

Проехал капитан и мимо трупов целых трех дхагов. До сегодняшнего дня он видел лишь одного.

Миновал фургоны. Большинство тягловых животных убили на месте. Некоторые повозки не пострадали, как и тянувшие их быки или лошади, — они были напуганы, но живы. Среди мертвых боглинов и прочих существ — один труп походил на обезглавленного золотого медведя — лежали человеческие останки.

Не веря собственным глазам, Красный Рыцарь покачал головой. Ничего подобного он и представить не мог. Он не победил бы, даже будь у него несколько магов, поддерживавших тесную взаимосвязь, и в два раза больше людей.

Впереди продолжалось сражение. Он слышал боевой клич Тома.

Подъехали к двум воинам, удерживавшим с дюжину беспокойно перебиравших ногами боевых коней, и Жак велел четырем слугам забрать их. Оба обрадованных латника, усмехаясь, обнажили мечи и понеслись на шум битвы. У капитана от мысли, каких мужчин и женщин он принял к себе в отряд, перехватило дух — таких, которые с улыбкой бросаются в гущу сражения, поискать еще надо. А он командовал ими. Благодаря им он почувствовал себя счастливым.

Красный Рыцарь спешился, передал поводья Гренделя Жаку, который, подав ему копье, тоже спешился.

— Только со мной, безумец, — сказал Жак.

— Я должен, а ты нет.

Жак сплюнул.

— Может, обойдемся без этого?

Капитан сделал неопределенный жест, и тут появился Тоби. В нагруднике, наспиннике и потхельме[74] он выглядел более высоким и мужественным. Они бросились вперед. Сражение шло где–то слева от них, оттуда доносился звон стали о сталь. А впереди сквозь густые заросли продиралось какое–то тяжелое и хрюкающее, как огромный дикий кабан, существо.

— Не дай этой чертовой твари пересечь реку! — проревел пробежавший неподалеку Том.

Капитан обогнул исполинский ствол старого вяза и за ним увидел чудовище — потрясающий размах плеч, изогнутые бивни.

Мастодонт.

Животное повернулось. Их взгляды встретились, и чудовище взревело, бросая вызов, как это принято у всех существ из земель Диких.

— А вот и мы, — с явным удовольствием выпалил гигант. — Эй, капитан, я здесь. А теперь можем и сплясать!

Жак подскочил к капитану.

— Не возражаете? — спросил он и выстрелил в чудовище.

Отполированная до блеска стрела сорвалась с натянутой до предела тетивы и попала мастодонту в бок, погрузившись до самого оперения. У Жака был длинный и тяжелый боевой лук, ничем не уступавший оружию Уилфула Убийцы, большинство людей не могли его даже натянуть.

Выскочив из–за спины чудовища, какой–то смельчак глубоко вонзил меч в другой его бок, а один из латников вздумал перерубить шею. Разъяренное чудовище взревело. Резко подогнуло под себя ноги, сбросило латника и наклонило голову.

— Вот черт, — произнес Жак.

Через реку перелетело огненное копье и ударило мастодонту в голову, расколов бивень, остаток которого тут же вспыхнул. Преодолев страх, все обернулись: почти никто раньше не видел боевых заклинаний.

Капитан бросился на чудовище, решив, что лучше упредить, чем дожидаться атаки. Несмотря на тяжесть стальных лат и саботонов, в ногах он усталости не чувствовал, ведь до этого трудился лишь Грендель.

Огонь превосходно отвлек внимание зверя, и Красный Рыцарь ударил его тяжелым копьем в морду, недалеко от глаза. Мастодонт попятился, а Жак, на которого пиротехника особого впечатления не произвела, шагнул вперед, посылая одну стрелу за другой в незащищенное брюхо.

Покалеченное, чудовище выглядело не таким уж и страшным. Мастодонт попытался вырваться на свободу, переправившись через реку, но каменистое дно подвело, он споткнулся. Дюжина лучников, гильдийцев и наемников — все вместе поливати его дождем из стрел. В быстрой воде его кровь кружилась маленькими водоворотами. Чудовище, сделав усилие, поднялось и бросилось вперед. Поразив всех своей мощью, оно раскидало лучников и убило двух членов гильдий, превратив их тела в кровавое месиво и втоптав передними ногами в весеннюю грязь. Оно не собиралось сдаваться, а когда капитан выскочил из–за деревьев позади него, загнанный зверь опять развернулся. Его огромные глаза уставились на Красного Рыцаря.

— Снова я, — выпалил капитан.

Мастодонт запрокинул голову и заревел, ближние деревья задрожали. Один из латников Тома — Вальтер Латур — изо всех сил приложил гиганта секирой и в ответ получил чудовищный удар массивной головой, расплющивший его нагрудник и переломавший все ребра. Он упал без единого звука. Фрэнсис Эткорт, сутки тому назад покинувший лазарет, тоже нанес удар секирой и тут же отскочил в сторону, поскольку мастодонт нацелился на него сломанным горящим бивнем. Воин споткнулся обо что–то и, падая, перелетел через обрубок. Это спасло ему жизнь — чудовище пронеслось мимо.

Капитан бросился вперед, перепрыгивая с камня на камень через речной поток, его саботоны сверкали над водой. Мастодонт повернулся, чтобы прикончить Эткорта, но, заметив стремительно приближавшегося капитана, замешкался.

Плохиш Том, наблюдавший за отчаянным рывком командира и чудовищем, громко захохотал.

— Обожаю его, — проорал он и бросился следом.

Шатаясь, мастодонт шагнул вперед и споткнулся, а капитан сделал выпад, попал ему прямиком в пасть и резанул вверх так, что переломились кости. Поврежденный бивень ударил его с тыльной стороны наручей, да с такой силой, что он с размаху свалился в реку. Ушел под воду, и она тут же затекла в шлем. Рыцарь приложился спиной о валун, но сумел вскочить на ноги. Мышцы пресса напряглись до предела, когда он, действуя бедрами как рычагом, поднялся, преодолевая собственный вес. Упершись стопами в камни и полусогнув колени, Красный Рыцарь рубанул мечом вниз, от плеча к бедру, а затем вверх, вспарывая тело чудовища и переходя из стойки «кабаний клык» в «женскую защиту». Потом, развернув клинок, вонзил его в глаз поверженного врага.

Прежде чем мастодонт затих, Плохиш Том обрушил на него тяжелый кулак.

— Именую тебя — мясо! — прокричал он.

Наемники захохотали. Некоторые латники зааплодировали, а члены гильдий подумали, что, возможно, наконец–то они спасены. И радость наполнила их сердца.

Последняя стрела попала в бездыханный труп.

Со всех сторон послышался возбужденный смех и радостные крики:

— Красный Рыцарь! Красный Рыцарь! Красный Рыцарь!

Капитан наслаждался этими выкриками три натужных вздоха. Три глубоких, заполнявших легкие вздоха он получал удовольствие от того, что жив и одержал победу. Затем…

— Нам еще отсюда предстоит выбраться, — напомнил он.

Услышав его, молодой рыцарь, удерживавший переправу, стал подниматься с колен, на которые опустился то ли для молитвы, то ли от усталости. Они долго всматривались друг в друга, так поступают лишь заклятые враги или влюбленные. Потом Красный Рыцарь резко отвернулся.

— Возьмите лошадей, нужно, чтобы все были верхом. Заберите с собой фургоны, сколько сможете. Пошевеливайтесь! Быстрее. Том, займись повозками.

Он обратился к одному из следовавших с караваном мужчин:

— Кто здесь за главного? Ты?

Капитан повернулся к Жаку:

— Узнай, кто командовал этим караваном, подсчитай людей. Рыцарь, который перед тобой…

— Я знаю, кто он…

— Похоже, он ранен.

Рыцарь, о котором шла речь, встал и медленно заковылял к ним. Его правая нога кровоточила.

— Ты. Мерзавец! — воскликнул он и отвел меч назад, чтобы размахнуться и ударить капитана. Но потерял сознание как раз в тот момент, когда Жак вырвал у него клинок.

Том разразился хохотом.

— Что, знакомый? — поинтересовался он и, как ни в чем не бывало, приступил к выполнению поручения. — Ладно. Эй, вы все! Лучники, за мной! Слушать меня!

Капитан остался стоять над распростертым телом молодого рыцаря. По никому не известным, возможно, кроме Жака, причинам сейчас он чувствовал глубокое удовлетворение. Великая победа. И крошечная личная месть.

Спасение Гэвина Мурьена.

Убийство мастодонта. Чудовище, пусть и мертвое, теперь уже не казалось таким громадным. Капитан запрокинул голову и рассмеялся, а лоскуток, приколотый к его доспехам, при дуновении легкого ветерка затрепетал. Их с Томом взгляды встретились.

— Иногда такая жизнь — самая лучшая из всех, которые я могу себе вообразить, — признался Красный Рыцарь.

— За это мы тебя и любим, — ответил гигант.

ХАРНДОН — ДЕЗИДЕРАТА

Леди Мэри стояла у пустого остова кровати и наблюдала, как две служанки из южных земель сворачивают пуховой матрац.

— Мы берем с собой слишком много вещей, — заметила Дезидерата.

Диота рассмеялась.

— Милая, без пухового матраца спать вам будет непросто. У всех рыцарей они есть.

— А во времена Архаики они спали на земле, закутавшись в плащ. Королева закружилась, любуясь, как развевается ее сюрко с разрезами по бокам, как легкий ветерок колышет его края. Шелк. Она и раньше имела с ним дело — шелковые подвязки, вышивальный шелк. Но этот казался чем–то эфемерным. Чем–то магическим.

— Вам не следует носить его без платья, — заявила Диота. — Сквозь него просвечивается грудь, дорогая.

Леди Мэри отвернулась и выглянула в окно. «Полагаю, так оно и задумано», — подумала она. Переглянулась с Беккой Альмспенд, оторвавшей взгляд от книги. И на ее тонких губах заиграла едва уловимая улыбка.

— Ночевка на земле под плащом не кажется чем–то более ужасным, чем работа горничной в королевских покоях, — заметила секретарь королевы. — К тому же, — она бросила взгляд на леди Мэри, — в военном лагере друзья к вам будут захаживать не только за тем, чтобы выкрасть ваши одеяла. Королева улыбнулась леди Мэри.

— Действительно, Мэри?

Та лишь пожала плечами.

— У меня семь сестер, — напомнила она. — Я не собиралась брать чужие одеяла. Просто так получилось.

Дезидерата потянулась и, словно танцовщица, встала на носочки, затем опустилась и слегка развела руки, будто позировала для портрета.

— Думаю, спать мы будем все вместе.

Альмспенд покачала головой.

— В таком случае советую прикалывать свой плащ к корсажу, миледи.

Диота фыркнула:

— Она не будет спать под плащом. В ее палатке будет пуховая кровать размером с дворец.

Королева повела плечами, девушки–горничные продолжили упаковывать вещи. Леди Альмспенд пробежалась по списку дел на сегодняшний день. Заботясь о подготовке обоза короля, потом королевы, она стала более важной персоной при дворе.

— Боевые кони для оруженосцев, миледи, — напомнила она.

Дезидерата кивнула.

— Как обстоят дела с ними?

— Я попросила юного Роджера Каверли проследить за этим, — сказала Альмспенд. — Он не без головы на плечах, и, похоже, ему смело можно доверить деньги. Но вот незадача, вернувшись, он сообщил, что боевых коней попросту нет. Ни за какие деньги.

Королева топнула ножкой. Не то чтобы громко, поскольку ступня была небольшой и обута в туфельку для танцев, однако горничные тут же застыли.

— Это неприемлемо.

Ребекка приподняла бровь.

— Миледи, такова военная реальность. Этим утром за первым завтраком я задала кое–какие вопросы в мужской столовой.

Диота зашипела от негодования, и хотя она поступала так довольно часто, это всегда впечатляло.

— Вы ходили завтракать в мужскую столовую, вы, женщина? Без сопровождения?

Альмспенд вздохнула.

— Вряд ли отыщется много женщин, знающих цену боевым коням, не правда ли, Диота? — И так театрально закатила глаза, как способна лишь семнадцатилетняя юная особа. — Ранальд как–то привел меня в мужскую столовую на экскурсию. И…

Она сделала паузу и слишком наигранно прочистила горло.

— И у меня был эскорт.

— Неужели? — заинтересовалась леди Мэри. — Сэр Рикард, полагаю?

Леди Ребекка опустила глаза.

— Он еще не уехал… Поэтому с радостью согласился мне помочь.

Диота вздохнула. Королева посмотрела на своего секретаря.

— И?

— В Альбе не разводят достаточно коней, чтобы обеспечить ими всех рыцарей, — пояснила Альмспенд. — Мы завозим их из Галле, Морей и империи. Все это разъяснил мне сэр Рикард.

— Господи Иисусе и Дева Мария, а король знает об этом? — всполошилась королева.

Секретарь пожала плечами.

— Миледи, прошлая неделя показала, что мужчины в отсутствие женщин воюют не менее удачно и планируют свои действия не менее тщательно, впрочем, как и все, что они делают без нас.

Диота совсем уж неженственно фыркнула. А леди Мэри громко засмеялась.

— Особенно хорошо у них получается пить пиво, — сказала она.

Королева покачала головой.

— Ты хочешь сказать, у нас недостаточно лошадей, чтобы обеспечить ими собственных рыцарей, и всем на это наплевать?

Леди Альмспенд повела плечами.

— Я бы не сказала, что всем наплевать. Просто никто об этом не задумывался.

— Как же тогда дела обстоят с запасными лошадьми? — спросила Дезидерата. — Лошади мрут. Как мухи. Уверена, от кого–то это выражение я уже слышала.

— Бекка, у тебя ведь должен быть какой–то план, — немного язвительно заметила леди Мэри. — У тебя он всегда есть.

Леди Альмспенд улыбнулась ей, не обратив внимания на сарказм.

— Так уж вышло, что есть. Если нам удастся собрать тысячу флоринов, мы сможем купить весь караван морейских лошадей. Их владелец разбил лагерь прямо за крепостным рвом. Я встречалась с ним сегодня утром, и он предложил мне выкупить всю партию. Двадцать одного скакуна.

Королева в порыве благодарности крепко обняла секретаря. Диота покачала головой.

— У нас нет денег, дорогая.

— Продай драгоценности, — сказала Дезидерата.

Диота шагнула к ней.

— Не будьте глупышкой, милая. Эти драгоценности — все, что у вас сохранится, если он вдруг умрет. У вас нет наследника. Если с ним что–нибудь случится, вы останетесь на бобах, никому не нужная.

Королева пристально посмотрела на няню.

— Диота, я позволяю тебе достаточно многое.

Пожилая женщина вздрогнула.

— Но ты говоришь и говоришь и, бывает, заговариваешься, — продолжила королева, и Диота отступила.

Дезидерата раскинула руки и произнесла:

— Все с точностью до наоборот, сердце мое. Если король погибнет, то меня захотят абсолютно все.

Тишину нарушал лишь лай собак во дворе. Диота набычилась, леди Мэри старательно делала вид, что ее здесь как бы и нет, а Бекка уставилась в книгу.

Но вот няня расправила плечи.

— Все, что я хочу сказать, — позвольте королю самому позаботиться о боевых конях. Сообщите оруженосцам, где они могут их купить, и пусть те вытрясут из богатеньких родителей немного денег. Если вы продадите свои драгоценности, милая, вы останетесь ни с чем.

Королева какое–то время стояла, не шелохнувшись, потом одарила няню своей неотразимой улыбкой.

— Я такая, какая есть, — заявила она. — Продайте драгоценности.

Загрузка...