Ленни мчался по извилистой просёлочной дороге, высматривая дорожные знаки, но обнаруживая, что по обеим сторонам от него маячит только миля за милей густой лес. Он следовал своим указаниям к соответствующему въезду на Ловчий лес, но с тех пор не видел ни машины, ни намёка на цивилизацию. Он как раз собирался снова свериться со своим направлением, когда увидел старый знак на обочине дороги, выходящий из леса впереди.
ЛОВЧИЙ ЛЕС, ОСНОВАН В 1782 ГОДУ
Ленни замедлил машину.
Наконец, сразу за поворотом дороги было начало города.
Он повернул направо, следуя другому указателю — на этот раз на Мэйн-стрит — и продолжил движение прямо по очаровательному маленькому бульвару. Причудливые, как открытка, тротуары были безупречны, а здания тщательно обслуживались. Торговый район Ловчего леса, каким он был, представлял собой не сетевые магазины, типовую архитектуру или рестораны быстрого питания, а скромные деревенские здания, расположенные на квадратных ухоженных лужайках, выстроенных в аккуратный ряд. В этом районе преобладали небольшие независимые предприятия, а сразу за ним располагалась привлекательная городская площадь со скамейками, общественным парком и небольшим фонтаном. В его центре стояла статуя седого пограничника прямо из романа Джеймса Фенимора Купера, с мушкетом в руках и енотовой шапкой на голове.
Расположенный на близлежащей улице, отстоящей на большом холме вдалеке, он увидел почту, ратушу и библиотеку. Всё выглядело как исторические сооружения из другой эпохи, которые были отреставрированы и преобразованы на протяжении многих лет. Если у Ловчего леса и была собственная полиция и пожарная часть, то они, по-видимому, располагались в другом месте города, поскольку Ленни не видел ни того, ни другого.
Он въехал на свободное парковочное место и на мгновение задумался. Движения практически не было, и он насчитал только трёх человек, прогуливающихся по улице. Это место было полной противоположностью перегруженному, шумному движению и полчищам людских волн, несущихся по тротуарам Манхэттена, к которым он привык, и, учитывая все обстоятельства, может быть, это было не так уж и плохо.
Ленни вышел из машины на дикий холод и поспешил через улицу к адвокатской конторе на углу.
Пройдя через дверь, он оказался в неприметной приёмной.
Женщина средних лет за столом посмотрела поверх полуочков и улыбнулась.
— Доброе утро, я могу помочь вам?
— Доброе утро, — сказал Ленни, заметив, что на ней длинные белые перчатки, несмотря на то, что она была в помещении. Он старался не смотреть на её руки; возможно, у неё было кожное заболевание или что-то подобное. — Я Леонард Кейтс, я пришёл к мистеру Кинни.
Женщина сняла очки, отложила бумаги, которыми занималась, и потянулась к телефону на углу своего стола.
— Один момент, пожалуйста, — она передала информацию в телефон, повесила трубку и указала на три удобных стула вдоль боковой стены. — Мистер Кинни сейчас будет с вами.
— Спасибо, — он снял перчатки и шарф.
Она указала на длинный стол у задней стены с кофейником, пенопластовыми стаканчиками, бумажными салфетками и коробкой пончиков.
— Угощайтесь.
Ленни налил себе чашку кофе и только что нацелился на шоколадный пончик, когда из своего кабинета вышел мужчина лет шестидесяти, тщательно ухоженный и одетый в дорогой костюм в тонкую полоску.
— Мистер Кейтс? — мужчина в два быстрых шага сократил расстояние между ними и протянул руку. — Алек Кинни.
Ленни пожал мужчине руку, которая сама сжалась, как тиски.
— Приятно познакомиться, — поморщился он.
Мужчина отпустил его и указал на свой кабинет.
— Войдите.
Кабинет Кинни был большим и прекрасно обставленным, как любой офис юриста в большом городе, с огромным письменным столом из красного дерева, кушеткой, подходящими стульями и полностью укомплектованным баром. Стены украшали различные дипломы и награды в рамках, а два больших окна выходили на главную улицу, вертикальные жалюзи были опущены, но не полностью закрывали утреннее солнце.
Когда Кинни скользнул в своё плюшевое кожаное кресло и повернулся к шкафу с документами, Ленни сел на один из таких же стульев перед столом, держа чашку кофе обеими руками. Его рука всё ещё болела от смехотворно крепкого рукопожатия, и тепло, просачивающееся сквозь чашку, было приятным.
Кинни достал из шкафа папку с документами, затем повернулся к своему столу и подъехал ближе. Адвокат выглядел совсем не так, как представлял себе Ленни, когда они разговаривали по телефону. Он ожидал деревенского парня, но Кинни был совсем не таким. Высокий, худощавый и красивый, он щеголял дорогими украшениями, профессиональным маникюром, аккуратно уложенными серебристыми волосами и подходящими тонкими усами.
— Я знаю, что это неприятная ситуация, — сказал он, — но это быстрая и чистая сделка. Теперь, когда наследство собственности подтверждено, всё переходит к вам автоматически. Мне просто нужна ваша подпись на паре стандартных форм, и всё будет готово. У меня есть все городские документы — налоговая информация и всё такое — здесь, в вашем деле. Вы возьмёте это с собой, чтобы просмотреть на досуге. Вы уже решили, что будете делать с недвижимостью?
— Ещё нет.
— Если вам нужен риелтор, дайте мне знать, я свяжу вас с хорошим, — он открыл папку и разложил её на столе. — Сам дом находится примерно в десяти минутах отсюда. Центрального отопления нет, но есть дровяная печь.
— Есть ли электричество?
— Конечно, но вместе с телефоном оно было отключено вскоре после смерти мисс МакЭлрой. Если вы планируете остаться на некоторое время, звонок в электроэнергетическую и телефонную компании должен исправить это достаточно легко. В противном случае вам следует приобрести свечи или хорошую масляную лампу. «Хозяйственный магазин Гарри» всего через пару дверей вниз. Они позаботятся о вас.
Ленни не мог решить, нравится ему Алек Кинни или нет.
Он снова обратил внимание на бумаги.
— Во всяком случае, это двухэтажный дом, одна спальня с полноценной ванной и недостроенным подвалом. Располагается на трёх акрах.
По сравнению с чуланами для мётел, выдававшими себя за квартиры, в которых он жил на протяжении многих лет, собственность звучала поистине роскошно.
— У меня есть несколько вопросов о Шине, я надеялся, что вы сможете пролить свет на них.
— Я рад попробовать, но я плохо её знал. На самом деле мы встречались только дважды.
— Как долго она жила в Ловчем лесе?
— Чуть меньше года, переехала сюда из Массачусетса. Она купила недвижимость у первоначального владельца, пожилого жителя города, который скончался за несколько месяцев до того, как она приехала сюда. Мисс МакЭлрой платила наличными, поэтому на момент её смерти не было ипотечного кредита. Судя по управлению её имуществом, я могу сказать, что после смерти мужа она получила довольно крупную страховую выплату.
«Муж», — подумал Ленни.
Он предполагал, что в какой-то момент она, вероятно, вышла замуж и завела детей, но никогда серьёзно об этом не задумывался. Впервые это стало больше, чем концепция, это было реально. Поток визуальных образов захлестнул его разум. Кто был её мужем? Каким он был? Были ли они счастливы? Хотя он знал, что допускать такие чувства абсурдно, он чувствовал странную ревность.
— Очевидно, он погиб в результате несчастного случая на производстве, — продолжил Кинни, — и ей была присуждена крупная сумма денег по страховому полису, который у него был. Она и её муж накопили значительную сумму долгов, и бóльшая часть денег была потрачена на урегулирование их дел. Она также потратила немаленькую часть денег на дом. На остальное она жила. Насколько мне известно, она не работала. На момент её смерти на счету оставалось чуть меньше сорока тысяч долларов. После того, как несколько счетов и расходов, которые она имела, были оплачены, включая мои гонорары и расходы, связанные с отправкой тела обратно в Массачусетс, по её воле двадцать тысяч долларов были пожертвованы приюту для животных в Манчестере, а её автомобиль был пожертвован группе ветеранов в Конкорде. Остаток, почти пятнадцать тысяч долларов, был оставлен вам вместе с домом и его содержимым.
Несмотря на то, что Ленни прожил бóльшую часть своей жизни от зарплаты до зарплаты и никогда не имел на своём расчётном счёте больше нескольких сотен долларов, он старался не думать о деньгах или денежной стоимости дома.
— Вы знаете, зачем она приехала сюда?
— Может быть, она хотела место, где её никто не знал, и где она могла бы оплакивать потерю мужа наедине. Она казалась милой женщиной, но, по понятным причинам, она была обеспокоена и очень грустна.
— Я просто пытаюсь понять, почему она оставила всё мне. Я не видел её и не разговаривал с ней двадцать лет.
— Вы упомянули об этом по телефону.
— У них с мужем никогда не было детей?
— Она сказала мне, что детей нет.
— Не похоже на неё. Она всегда хотела детей.
Кинни молчал.
— Но почему я? Должно быть, в её жизни был кто-то ещё, друг или кто-то, с кем она была близка.
— Я видел много странных вещей, — он усмехнулся, покачал головой. — У меня была одна клиентка, которая пыталась оставить свой дом птицам во дворе. Люди странные, мистер Кейтс. Всё, что я могу вам сказать, это то, что у неё не было ни семьи, ни ближайших родственников.
— Я знаю, что её отца на их семейных фотографиях не было, — сказал Ленни. — Однако она жила со своей матерью, и у неё также была старшая сестра.
— Они обе мертвы. Когда готовилось её завещание, она сказала мне, что её мать умерла от сердечного приступа несколько лет назад, а рак забрал её сестру более десяти лет назад. Она также подчеркнула, что других живых родственников, о которых она знала бы, не было. Насколько я понимаю, она была очень одинока. Очевидно, какое-то время бедную женщину преследовали тёмные тучи. А затем, когда она умерла так, как она умерла — такая бессмысленная и трагическая случайность — это просто привело всё к очень печальному концу.
Смутное воспоминание о матери Шины промелькнуло перед мысленным взором Ленни, а затем воспоминание о её сестре. Он встречался с ними всего один раз.
— Вы сказали по телефону, что Шина умерла при падении?
— Видимо, она потеряла равновесие и упала, да. Её нашли на кухне, у подножия лестницы.
По лицу Ленни пробежал жар.
— Она умерла в доме?
— Лестница в доме не такая уж большая и длинная, но довольно крутая, так что падать всё равно неприятно. Мисс МакЭлрой довольно сильно сломала себе шею. Коронер сказал, что она умерла быстро.
— Я не знал, что она умерла в доме.
— Вы суеверный человек, мистер Кейтс?
— Не особенно. Просто жутко знать, что она умерла там.
— Её нашёл местный житель по имени Гас Говен. Он странный парнишка, немного тронутый, — Кинни указал на свой висок. — Он получил травму головы, когда был ребёнком, поэтому он очень медлительный. Он зарабатывает на жизнь мелкими работами по городу. Мисс МакЭлрой наняла его, чтобы он выполнял мелкие работы по дому и рубил для неё дрова. Однажды утром Гас пришёл в дом и увидел тело через окно. К сожалению, к тому времени, когда Гас нашел её, она была мертва уже несколько дней.
— У неё были друзья среди местных?
— Она была довольно дружна с Мередит Кемп. Её собственность находится ближе всего к вашему дому, но я знаю, что это единственный человек, с которым она общалась на регулярной основе. Она держалась особняком, в основном оставалась в доме.
— Вы упомянули, что тело было возвращено в Массачусетс.
— По её завещанию его отправили туда, где она была похоронена на семейном участке, купленном несколько лет назад. Подробности здесь, в вашем деле, информация о кладбище, участке и так далее, — он упорядочил документы и толкнул несколько бланков через стол. — Позже у меня назначена встреча за городом, и я был бы рад проводить вас в дом, если хотите. Вы можете следовать за мной туда. Это было бы намного проще, чем пытаться объяснить вам дорогу, так как это довольно уединённое место.
— Спасибо.
— Мне нужно позаботиться о нескольких вещах, прежде чем мы уйдём, — Кинни вытащил из подставки на столе дорогую золотую ручку и протянул ему. — Тем временем, если вы хотите обналичить чек или перевести средства в другое место, банк, в котором он выписан, находится чуть дальше по улице. И не забудьте зайти к Гарри за свечами и лампами.
— Гарри, — пробормотал Ленни, — правильно.
Он взял ручку.
Не так давно Шина была в этом самом кабинете, возможно, сидела в том же кресле и разговаривала с Кинни о составлении завещания. И всё это время она думала о нём, планируя оставить ему практически всё, что у неё было, если с ней что-то случится.
А потом с ней что-то случилось. Не годы, а месяцы спустя.
Это казалось слишком странным, чтобы быть совпадением.
Ленни посмотрел на бумаги и на всё, что от неё осталось, теперь перед ним аккуратной стопкой.
— Шина когда-нибудь говорила вам что-нибудь обо мне? — тихо спросил он.
— Она сказала, что вы старый друг.
— Что-нибудь ещё?
— Нет, мистер Кейтс, ничего больше.
Тишина повисла в офисе. Ленни сидел, уставившись на строчку, где он должен был поставить подпись, ручка застыла прямо над ней.
— Я знаю, что это трудно, — наконец сказал Кинни, — и вы, вероятно, чувствуете себя виноватым из-за наследства. Но помните, мисс МакЭлрой хотела, чтобы у вас были эти вещи. Иначе она бы не позаботилась об этом.
«Верно», — подумал Ленни, нанося чернила на бумагу.
Вопрос был в том, почему?
С небольшим пакетом документов и чеком на сумму чуть менее пятнадцати тысяч долларов Ленни вышел из офиса адвоката и направился прямо в банк. После того, как кассир обналичил две тысячи мелкими купюрами, он попросил её перевести остаток на его расчётный счёт в Нью-Йорке. Следующей остановкой был хозяйственный магазин, где он купил несколько свечей, коробку спичек, две масляные лампы и AM/FM-радио на батарейках. Оттуда он сделал покупки в универсальном магазине, купил мясное ассорти, буханку хлеба, большой пакет картофельных чипсов, горчицу, ящик воды в бутылках и пару пакетов со льдом.
Ленни загрузил всё в багажник Chevrolet Impala и направился в винный магазин. Он схватил бутылку Jack Daniel’s, шесть банок Bud, двухлитровую бутылку Pepsi, пачку Camel Lights, горсть шоколадных батончиков, немного жевательной резинки и Slim Jim размером примерно с мерную линейку.
Пока он шёл по тротуару обратно к своей машине, мужчина, прислонившись к стене здания страховой компании, сказал:
— Огонька не найдётся?
Ленни взглянул на него и кивнул, потянувшись в пальто за зажигалкой. Он передал её ему, и, глядя в чёрные линзы солнцезащитных очков мужчины, он понял, что где-то видел этого человека раньше.
Около двадцати лет… высокий и худощавый… чёрные волосы… бородка… одет полностью в чёрное…
Мужчина зажёг сигарету и вернул зажигалку.
— Спасибо.
А потом щёлкнуло. Накануне вечером он играл в пинбол в закусочной, Ленни был в этом уверен.
Вернувшись к машине, он добавил пакет из винного магазина к остальным в багажнике, а затем посмотрел на человека в чёрном. Он всё ещё стоял, прислонившись к зданию, курил сигарету и смотрел на улицу, словно захваченный чем-то вдалеке. Ленни проследил за его взглядом, но не увидел ничего необычного или особенно интересного. Тревожное чувство пронзило его. Что-то в этом парне…
— Всё готово?
Ленни повернулся и увидел Кинни, стоящего у обочины рядом с огромным внедорожником, его дыхание было клубящимися облаками.
— Всё в порядке, мистер Кейтс?
— Да, я… - Ленни оглянулся на здание.
Мужчина исчез.