Глава двадцать четвертая ОХОТА

В «Улыбке Троллопа» было тихо, хотя народу было достаточно. Аркид без воодушевления смотрел на это сборище беженцев. Они уже даже перестали делать вид, что они обыкновенные завсегдатаи таверны. Но это и к лучшему, потому что у него заканчивался эль, да и запасы продовольствия скудели. Если в ближайшее время война Гильдии не утихнет, то начнется голод.

Эти невеселые мысли прервали двое вошедших мужчин. Они были хорошо одеты и лоснились, как холеные мастиффы. Аркид заметил, что у каждого была серебряная серьга.

— Мы ищем девочку по имени Киса, — сказал один из них трактирщику. На его красивом лице ярко выделялся шрам, оставленный кнутом.

— Ее здесь нет, — ответил Аркид, вспомнив предупреждение Акульей Наживки. — Она убежала по поручению какого-то иностранца вчера вечером и до сих пор не вернулась. Может, укрылась где-то за пределами Трущоб; война Гильдии здесь разошлась не на шутку.

Второй мужчина приподнял брови.

— А этот иностранец здесь?

Аркид покачал головой.

— Смылся, — ответил он с неподдельным раздражением. — И меня, между прочим, надул. — На его лице читались внутренние подсчеты. — Это ваш друг?

С насмешливой ухмылкой первый мужчина швырнул серебряную монету на стойку.

— Спрашивать будем мы, а ты отвечай. Знаешь человека со шрамом? — Указательным пальцем он прочертил шрам, как у Акульей Наживки.

— А если не знаю? — Аркид вдруг отчетливо почувствовал наступившую тишину в зале: все посетители внимательно прислушивались.

За первой монеткой последовали еще несколько; в глазах человека разгорался нехороший блеск.

— Тебе лучше вспомнить.

— Вы хотите обсуждать это прямо здесь? — спросил трактирщик, бросая озабоченный взгляд на собравшихся.

— Нам скрывать нечего, — многозначительно сказал первый мужчина.

— Так кто же человек со шрамом?

Аркид сдался. Он старался даже не думать, как воспримут его рассказ посетители:

— Это портовый грузчик. Зовут Акулья Наживка. Он иногда использует мою кухню как место для встреч и хорошо платит.

Второй сказал, растягивая слова.

— Так он платит тебе за молчание?

Аркид пожал плечами.

— Ну, не настолько уж хорошо платит.

— Как часто он приходит? В какое время?

Аркид снова пожал плечами.

— Никакого определенного времени нет, и он никогда не предупреждает заранее. Приходит и уходит, когда вздумается.

— С кем он встречается? — Аркид замялся, и на стойке звякнули еще несколько монет. — С кем он встречается?

— Я их всех не знаю. Какие-то воры из Гильдии.

— Имена.

Аркид покачал головой.

— Имена!

Трактирщик снова покачал головой.

— Вы не сможете заплатить столько, чтобы я счел разумным доносить на воров Гильдии.

Человек со шрамом вцепился в рубашку Аркида своими пальцами, напоминавшими когти, и рванул его через стойку. Они оказались нос к носу, и трактирщик заглянул в его напряженные черные глаза.

— У тебя есть выбор, — проскрипел человек. — Или навлечь на себя гнев Воровской Гильдии, или смертельно обидеть Дом Гитивов. А теперь называй имена.

— Норка, — выдохнул Аркид. — Она из Хижановых. Других не знаю.

— Значит, Норка, — повторил Гитив, еще крепче зажав рубашку. — А Киса? Хорек? Осел? Мышка? Филин?

Аркид беспомощно покачал головой. Его сердце бешено колотилось, но он чувствовал напряженное внимание родителей Мышки. Как он хотел, чтобы они промолчали, успокоились.

— Ты знал, — медленно произнес другой человек Гитивов, хищным взглядом обводя посетителей таверны, — что Акулья Наживка продает детей?

— Нет! — это закричала мать Мышки; муж схватил ее за руку, но было уже слишком поздно.

— Да. — Мужчина пронзил ее взглядом. — Акулья Наживка продает их в Дома Советников для немыслимых вещей. Очень несимпатичный человек.

Это не так, не так, пытался мысленно внушить ей Аркид. Весь мир пошатнулся для него, когда хватка Гитива перекрыла ему дыхание.

Мать Мышки переводила взгляд с Гитива на Аркида, а потом на мужа: на лице ее было написано потрясение.

— Я знаю этих детей. Я еще могу представить, что кто-то заплатил за Филина — он красивый. Но Осел? Он же полудурок. А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой.

Отец Мышки дернул плечом.

— Да уж, вкусы благородных не поймешь. Если бы я знал, что на этих маленьких зверенышей есть спрос, я бы сам их продал.

Тот, что держал Аркида, немного ослабил хватку, а второй пристально смотрел на отца Мышки.

— Если хотите заработать, Гитивы готовы купить этого Акулью Наживку.

— Сколько? — спросили сразу несколько голосов.

— За живого — сто империалов. А мертвый он нам не нужен.

Кто-то тихо присвистнул. Аркид с трудом скрыл свой испуг. Акульей Наживке теперь не следовало доверять и лучшему другу. Хотя Аркид и недолюбливал грузчика, но чувствовал себя обязанным за то, что тот помог ему избавиться от трупа телохранителя Гитивов.

Человек, державший Аркида, выпустил его.

— Дому Гитивов нужен Акулья Наживка, — пробормотал он. — Найди его и задержи, заработай нашу благодарность и попользуйся нашими денежками. Но не надейся, что сможешь обмануть нас. Мы еще вернемся.


Норка и Акулья Наживка нашли Аркида на кухне трактира. В каждой его черточке сквозило беспокойство. Когда они вошли, он помотал головой и дал знак, чтобы они вели себя тихо.

— Здесь были Гитивы, — прошептал он.

Акулья Наживка повел бровями.

— Они все еще здесь? — почти выдохнул он.

Хозяин таверны покачал головой.

— Они не оставили наблюдателей? — тихо спросила Норка.

— Они заполнили соглядатаями все Трущобы, — сказал Аркид. — Она назначили цену за твою голову, Акулья Наживка. Сто империалов.

— Сто империалов? — недоверчиво прошептала Норка. — Сто империалов? Акулья Наживка…

Он махнул рукой, чтобы она замолчала.

— Спасибо, что предупредил, Аркид. Что-нибудь еще важное было в вашей встрече с Гитивами?

Трактирщик вздрогнул.

— Я думал, родители Мышки испортят всю игру, когда один из Гитивов сказал, что ты продаешь детей. Но, вроде бы, они неплохо разыграли. Мать сделала вид, что удивилась, что кому-то могли понадобиться дети. «Осел? Он же полудурок!» — передразнил он ее. — «А эта Мышка? Ее лучше звать Крысой».

— Ты сказал им, что я использую «Троллоп» для встреч?

— Ага, — подтвердил Аркид. — Они хотели знать, с кем ты встречаешься. Я сказал, что с какими-то ворами из Гильдии и еще с кем-то. Когда они потребовали имена, мне пришлось назвать тебя, Норка.

Воровка кивнула.

— Наверное, ты хочешь, чтобы я уладила это с Хижаном? Я постараюсь.

Трактирщик благодарно кивнул.

— Но, Акулья Наживка, будь осторожен. Сотня империалов — королевская цена. Немногие ценят дружбу столь высоко.

— Я знаю, — сказал Акулья Наживка. — И я понимаю, что в долгу перед тобой. Ты можешь описать тех Гитивов, которые приходили сюда?

— Их было двое. У одного шрам от кнута на лице, черные глаза и крепкая хватка.

— Это Цезарь, — определил Акулья Наживка. — Один из лейтенантов. А другой?

— Песочные волосы, дерзкий тон, ростом пониже.

Акулья Наживка нахмурился.

— Думаю, это Ран. Мог, конечно, быть и Интек, но когда я знавал его, он был не очень-то разговорчив. Они сказали, когда вернутся?

— Нет.

Акулья Наживка повернулся к своей спутнице.

— Ну, Норка, что теперь?

— Похоже, тебе надо залечь на дно.

— Ты доверяешь Хижану настолько, чтобы просить его о помощи?

Воровка покачала головой.

— Он разделит награду со мной. Сотня империалов — за эти деньги можно начать не одну войну Гильдии. — Вдруг ей в голову пришла идея, и она улыбнулась. — А ты доверяешь своим грузчикам?

Акулья Наживка кивнул.

— Пойдем. Аркид, я не забуду, что ты сделал для меня.

Но, прежде чем трактирщик успел ответить, из зала донеслись крики и глухие звуки ударов. Не задумываясь, он бросился в зал. Норка и Акулья Наживка направились к черному выходу, ведущему в переулок, но Норка жестом остановила его. Используя все свое мастерство, она тенью выскользнула в переулок. Акулья Наживка ждал, нащупывая что-то, спрятанное у него под рубашкой. Когда она вернулась, лицо у нее было серое.

— Там шпик, — шепнула она. — Если мы выйдем отсюда, считай, Аркид мертв.

— Он сейчас тебя видел?

— Нет.

Видя отчаяние Акульей Наживки, Норка исполнилась решимости, хотя сердечко у нее трепетало.

— Убрать его? — спросила она как бы между прочим.

Акулья Наживка достал тот предмет, который прятал под рубашкой.

— Ты умеешь пользоваться гарротой?

Она без слов взяла ее и растворилась в темноте улицы. Акулья Наживка прислонился к стене и сжал кулаки. Время тянулось бесконечно. Потом Норка распахнула дверь, торопливо махнула ему рукой, и они припустились со всех ног. Никто из них не остановился перед скрюченным телом.

Они укрылись в одном из складов на пристани в портовом районе. Несколько минут сидели молча, радуясь, что им все-таки удалось ускользнуть. Акулья Наживка положил руку на плечо маленькой воровки. Когда ее дыхание немного успокоилось, понял, что она дрожит. Он притянул ее поближе и обнял, собираясь утешить, однако не произнес ни слова.

— Это было так просто, — сказала она, содрогнувшись. — Не должно это быть так легко. Как мы можем бояться людей, которые настолько беспечны? Он даже не прислонился спиной к стене.

— Они самонадеянны, — сказал Акулья Наживка. — Гитивы не привыкли, чтобы им перечили. Они считают бедняков бессильными и недооценивают силу, которую придает отчаяние. — Он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза. — В следующий раз так легко уже не будет, моя милая воришка.

— Хочешь сказать, что они учатся на своих ошибках? — спросила она. — Но ведь теперь уже трое, Акулья Наживка, трое из драгоценных телохранителей Исивы Гитив мертвы. Сколько еще смертей нужно, чтобы она научилась? Сколько телохранителей всего, ты не знаешь?

Он пожал плечами.

— Даже если бы я знал, сколько их, было бы нелепо полагать, что она не держит других в запасе. Эта Миледи поистине дьявол и не новичок в интригах и убийствах. И не Миледи извлечет урок из смертей своих любимцев, а Элхар. Исива — беспощадный игрок в хассе.

Норка удивленно подняла брови:

— Но эти фигуры мыслят. Что нужно, чтобы подорвать их преданность?

Акулья Наживка покачал головой:

— Исива крепко их держит.

Норка вдохнула и положила голову ему на плечо.

— И что дальше?

Грузчик улыбнулся:

— Как ты думаешь, можно попросить Хижана, чтобы он помог тебе разыскать того иностранца из Храмовой Стражи?

Она обдумывала эту идею, рассматривая все ее грани.

— Наверное, он поможет, если будет считать, что это приведет его к тебе.

Он озабоченно сдвинул брови.

— Тебя не беспокоит, что придется обмануть Хижана? Он ведь твой Мастер, а в Гильдии строго соблюдается преданность.

— Если я буду достаточно хитра, то он придет к выводам без моей помощи. И уж не моя вина, если эти выводы будут ошибочны.

— И я окажусь в безопасности, тогда как ты будешь рисковать. Норка…

— В безопасности? Какая уж тут безопасность, если Гитивы осведомлены настолько, что подбросили тело на пристань? Не волнуйся, опасности на всех хватит, Акулья Наживка.

Он так неожиданно сдавил ее в объятиях, что она с тревогой взглянула на него. Его лицо сейчас было таким ранимым, на нем было столько боли.

— Норка, — прошептал он. — Ты нужна мне. Пожалуйста, будь осторожна.

— Я обещаю, — серьезно сказала она. — Итак, не делай никаких глупостей.

К нему снова вернулась холодная ироничность, и он продолжил:

— Ты хочешь сказать, больших глупостей. — И добавил легкомысленно: — О, я буду осторожен, моя воришка. Я уже играл в такие игры.

— Вижу, — ответила она с легким сарказмом, проведя рукой по щеке со шрамом. — Прощай.

Он проводил ее взглядом. Он смотрел на дверь, которая закрылась за ней, так пристально, будто она могла показать ему будущее.

Загрузка...