Оуэн тяжело дышал, когда покинул лес и вышел на дорогу. Волосы прилипли ко лбу от пота. Он присоединился к телегам, фургонам и потоку людей, направляющихся к мосту. Он беспокоился, что его заметят стражники и схватят у ворот, поэтому искал в толпе группу людей, похожих на семью. Как только нашел, то догнал их и прошел вместе с ними мимо сторожевого поста. Никто не обратил на него внимания. Выйдя из тени, Оуэн почувствовал, как его сердце забилось от возбуждения. Мона, вероятно, все еще его разыскивает, и даже после того, как она сообщит, что он пропал, потребуется время, чтобы кто-нибудь понял, как он сбежал. Его план был прост. Отправиться к матери принцессы в святилище Владычицы и попросить достаточно денег, чтоб нанять повозку до Таттон-Холла. Он знал о десятках мест в родном поместье, где мог бы спрятаться без ведома родителей и жить как призрак. Путь верхом до Западной Марки занимал три дня, ясно было, что дорога в повозке займет больше времени, но мысль о том, чтобы вернуться домой через неделю, заставила его улыбнуться от нетерпения.
Он обманет короля, и в этом никого не обвинят. Даже родители не будут знать, где он, поэтому, если Оуэн пропал, они не будут считаться виновными. Ему все еще было больно, что они выбрали его, чтобы отправить во дворец, но он не хотел, чтобы у них было больше затруднений.
Когда он пересек мост, его уверенность начала слабеть, а в животе заурчало. Он вытащил корку из кармана и стал медленно жевать, чтобы ослабить голод. Каждый шорох заставлял его оборачиваться, как будто за ним гнались двадцать рыцарей с белым вепрем на гербе. Внизу он чувствовал удары волн, разбивающихся о мост, и слышал рев водопада. Он боялся, что никогда не достигнет цели, и все же святилище приблизилось.
Это было прекрасное сооружение, но, когда Хорват провез его мимо него несколько недель назад, Оуэн смотрел на него тусклым взглядом. Тем не менее он вспомнил грязных оборванцев, слоняющихся у ворот, и почувствовал дрожь страха. Загрохотали копыта – мимо проехал всадник, и Оуэн отскочил в сторону. Его охватывала паника, ему казалось, что все смотрят на него. Чтобы не встретиться ни с кем глазами, он быстрее пошел дальше.
По пути он заметил кирпичные дамбы вдоль берега острова, вероятно защищавшие от наводнений. На кирпичах были узоры, которые он не заметил прежде, возможно, из-за того, что пышные плети свисающего плюща покрывали часть кирпичной кладки, плющ свисал так низко, что задевал несущиеся внизу бурные воды. Всю территорию святилища, которое находилось на северной стороне острова посреди реки, окружала стена. За стеной возвышались мощные деревья, а на стороне, обращенной к Оуэну, он заметил огромное круглое витражное окно в форме солнечных часов. По краям поднимались шпили и башенки, по стенам спускались водостоки, а стены поддерживали опорные стойки. В самом центре выступал узкий длинный шпиль, достаточно высокий, чтобы пробить облака.
Оуэн так увлекся, разглядывая строение, что налетел на человека, толкающего телегу, и быстро извинился за свою неловкость.
Перейдя с моста на остров, Оуэн направился к главным воротам. Конечно же, там были те же оборванцы. Оуэн собрался с духом и вошел в ворота, чувствуя облегчение, когда прошел мимо них. Ни один человек не мог заставить его покинуть это место. Даже король.
Никто из «людей Потока», болтавших между собой, не обращал на него внимания. Оуэн смотрел на высокие столбы с фонарями, свисающими с крюков. По внутренним паркам прогуливались семьи, и его сердце сжималось при виде их. Он жаждал увидеть свою семью снова, даже издалека, и, чтобы успокоиться, размышлял о том, где сразу спрятаться, когда вернется в свое поместье.
Прозрачный бассейн перед ступеньками, ведущими к дверям святилища, которые были открыты, был пронизан солнечным светом. Оуэн остановился у бассейна, уставившись в спокойные глубины, и увидел, как на дне мерцают монеты. На кромке бассейна сидел толстяк, сложив мясистые руки. Он крошил хлеб голубям, толпившимся возле его туфель. Оуэн с восхищением наблюдал, как мужчина ловко сыпал крошки то там, то сям, и толпа пернатых двигалась в ответ, все время курлыкая и ворча. Толстяк улыбался их перебранке.
Затем он внезапно вскочил на ноги и затопал, заставив птиц лететь прочь, хлопая крыльями в облаке разлетающихся серых перьев. Этот нежданный поступок потряс Оуэна, и его сердце резко забилось в груди. Толстяк захохотал, обхватив себя руками, когда уселся обратно. Он быстро вытер глаза, все еще посмеиваясь про себя, затем извлек из кармана еще горсть крошек и начал снова разбрасывать их на брусчатку.
Конечно же, голуби через несколько мгновений стали возвращаться, слетая с деревьев, где они укрывались. Они осторожно приблизились, вытягивая головы, а затем самые храбрые начали клевать крошки. Остальные сочли возвращение достаточно безопасным, и вскоре у бассейна вновь толпились птицы.
У толстяка были темно-каштановые бакенбарды, густые волнистые волосы, коротко остриженные. И он грустно улыбался, словно ему было нечем занять свой ум и мучить птиц было его единственным способом развлечься.
– Они продолжают возвращаться, – сказал толстяк с усталым вздохом. Он не смотрел на Оуэна, но говорил так, чтоб его голос достиг ушей мальчика. У него был акцент, но сам голос был приятным, и он свободно говорил на языке королевства. – Я могу отпугивать их по сто раз в день, но они продолжают возвращаться за крошками. – Он вздохнул, положив руку на живот. – Они не могут устоять перед едой. Полагаю, что и я не могу. Это печальная правда. Если бы я не был таким ленивым, я бы подошел к продавцу маффинов и получил бы лакомый кусок. Уж это бы стоило вымученных крошек! Но когда тащишь на себе такую тяжелую ношу, парень, даже небольшая прогулка – это бремя.
Оуэн смотрел на рот мужчины, когда тот говорил, наблюдая за тем, как он складывал слова. У него был мягкий голос. Затем он посмотрел на Оуэна и дружелюбно улыбнулся.
– Ты здесь, чтобы загадать желание, парень? – спросил он.
Оуэн моргнул от неожиданности и смущенно кивнул.
Мужчина понизил голос.
– Говорят, что та сторона бассейна приносит больше удачи. – Он указал на противоположную сторону прозрачного бассейна. – Но если ты и вправду хочешь, чтобы желание исполнилось, нужно бросить крону в фонтан мудрости, там, где статуя женщины с копьем. Это истинная Владычица Потока! Она исполнит твое желание. Если у тебя есть целая крона.
– У меня нет кроны, – сказал Оуэн.
– Ну… этого не может быть. – Толстяк поджал губы. – Мальчик такого благородного вида… я думал, у тебя целый мешок крон. Жаль. Но если твое желание важно, это можно исправить. Вот, я одолжу тебе крону. – Он порылся в кармане, что-то бормоча себе под нос, и вытащил тяжелую монету. Положил ее на большой палец и щелкнул им, так что монета закрутилась в воздухе.
Оуэн успел поймать монету, прежде чем та упала.
– Молодец, парень, молодец! – воскликнул толстяк.
Оуэн уставился на монету и увидел, что она не из Кередигиона. На ней была надпись на чужом языке, и она не была похожа на местные монеты. Он провел пальцами по буквам и знакам, которые не мог расшифровать.
– Можешь прочесть? – спросил толстяк, посмеиваясь.
Оуэн покачал головой, перевернув монету в руке.
– Не многие здесь могут. Эта монета называется флорин. Он имеет примерно ту же стоимость, что и крона. Я из Женивы, королевства озер. Знаешь, где это, парень?
– Я видел карты, – сказал Оуэн застенчиво, уставившись на собеседника. Раньше он никогда не встречал иностранцев.
– Карты. – Толстяк кивнул. – Ты выглядишь как умный. Могу поспорить, что ты умеешь читать и цифры тоже знаешь.
Оуэн удивленно посмотрел на него.
– Я знал это! – сказал толстяк, посмеиваясь и хлопая в ладоши. Птицы, толпящиеся у его ног, возмущались, что он не бросает крошки. – Ну, вот твоя крона, парень. Загадай желание и беги к своей матери.
– Спасибо, – сказал Оуэн, удивленный тем, что не стесняется говорить. У этого человека были манеры, которые пугали Оуэна и интриговали его. Он не был похож на других взрослых.
– Меня зовут Манчини, – сказал толстяк и снова кивнул.
– Спасибо, Манчини.
– Кто-то в вашей семье болен? Поэтому ты загадываешь желание – как, ты сказал, тебя зовут?
– Оуэн, – ответил мальчик, только тогда поняв, что ему не следовало этого говорить. Он моргнул от удивления.
– Хорошо, Оуэн, – сказал Манчини. – Ступай загадывай желание. А я, наверное, все же попытаюсь добыть себе маффин. – Он застонал и попытался подняться, но, казалось, для этого требовалось больше сил, чем у него имелось. – Иногда, – сказал Манчини, тяжело дыша, – мне нужно откинуться назад, прежде чем я снова смогу встать. Однажды я откинулся слишком далеко и… плюх! Свалился в бассейн! – Он подмигнул Оуэну, улыбнулся, и мальчик хихикнул. – Понадобилось четверо мужчин, чтобы вытащить меня. Ну и суматоха была! Я едва не утонул.
Оуэн улыбнулся, наслаждаясь теплом, которое вызывало веселье. Он представил, как толстяк летит в бассейн, разбрызгивая воду, и стало еще смешнее. Манчини откинулся назад и затем наклонился вперед. На сей раз он поднялся на ноги, немного пошатываясь. Оуэн наблюдал, как он бредет прочь… Как только толстяк ушел, Оуэн пошел к другой стороне бассейна. Он загадал желание, чтобы королева смогла ему помочь, а затем бросил флорин в воду. Тот шлепнулся и быстро опустился на дно.
Оуэн еще немного походил по дворам, любуясь фонтанами и разыскивая мать принцессы. Он подумал, что лучше всего искать в самом святилище, поэтому поднялся по широким каменным ступеням. Пол святилища был выложен из черно-белых мраморных квадратов, напоминая огромную доску для игры в вазир, только без фигур. Оуэн любил играть в вазир, и, хотя ему было всего восемь, он был достаточно хорош, чтобы побеждать иногда братьев и сестер. Отец у него всегда выигрывал.
Оуэн встал на белом квадрате, таком широком, что ступни не касались краев. Зал был огромен, а посреди него плескался большой фонтан. В святилище находились знатные посетители, о чем свидетельствовали их дорогая одежда и бархатные шляпы. Оуэн чувствовал себя поспокойнее, возможно, такое действие оказывало журчание фонтана. Перед ним были высокие колонны и пьедесталы, увенчанные белыми мраморными статуями, показавшиеся Оуэну фигурами для игры в вазир в натуральную величину. Конечно, их было бы очень трудно передвигать. Неудивительно, что он увидел пожилых людей, сидящих за досками обычного размера и играющих в вазир. Он двинулся между ними в поисках женщины, похожей на принцессу.
Пришлось немало поблуждать, прежде чем он смог ее найти, но время, казалось, пролетело быстро. Мать принцессы разговаривала с секстоном святилища, человеком в белых одеждах, черном плаще и шляпе в форме гриба. Секстон отвечал за святилище. Деконей проводил водный обряд для новорожденных. Оуэн общался с такими людьми всю жизнь, поэтому он распознавал их по облачению. Но Оуэн легко узнал мать принцессы. Это была вдовствующая королева, жена короля, умершего два года назад. За ней следовала девочка, не старше двенадцати лет, вероятно ее младшая дочь.
Оуэн терпеливо ждал, пока вдовствующая королева с секстоном не закончат разговаривать, хотя это заняло довольно много времени. После этого вдовствующая королева взяла девочку за руку, и они медленно пошли к фонтану в центре зала. Поняв, что ему выпал шанс, Оуэн быстро подошел к ней, пытаясь подавить растущее волнение.
Когда он приближался, девочка с любопытством посмотрела на него и потянула мать за руку. Казалось, что облако бабочек заполнило живот Оуэна.
Вдовствующая королева остановилась и повернулась к Оуэну. Это была красивая женщина, высокая, стройная и царственная. Ее волосы были того же цвета, что и у дочери, уложенные в элегантную прическу, закрепленную шпильками.
Едва Оуэн приблизился к вдовствующей королеве, он услышал топот сапог – громкий, решительный и очень знакомый.
Обернувшись, он с ужасом увидел, как в святилище ворвался Рэтклифф. Его лицо исказилось от гнева. Он шел прямо к Оуэну и выглядел так, будто собрался схватить его за руку и выволочь наружу.
– Иди сюда, мальчик, – сказала вдовствующая королева. Голос ее был мягок, но властен.
Ноги Оуэна отчаянно тряслись, но он сумел преодолеть пропасть, отделяющую его от вдовствующей королевы, за то время, что верзила продолжал приближаться. Рэтклифф снял шапку и мял ее в кулаке, а его лысеющая макушка блестела от пота. Он был в ярости, но вздохнул от облегчения, что нашел Оуэна.
– Вот ты, молодой человек! – злобно рявкнул он. В несколько длинных шагов он сократил расстояние, привлекая взгляды всех присутствующих в зале. Оуэн съежился за юбками королевы. Она положила руку ему на плечо, и он увидел сверкающий драгоценный камень коронационного перстня на ее руке.
– Ты нарушаешь покой святилища, – произнесла королева. – И оскорбляешь Поток. Изволь понизить голос.
Рэтклифф заскрипел зубами от ярости.
– Я знаю только, что он прибежал искать убежища здесь!
– О чем ты говоришь? – спокойно отвечала королева. – Этот мальчик? Я никогда в жизни его не видела. Кто он?
– Оуэн Кискаддон, – прорычал Рэтклифф. – Королевский заложник.
Королева серебристо рассмеялась.
– О, тогда твоя ярость имеет смысл. И я начинаю думать, что ты рехнулся. Ты считаешь, что я призвала его сюда?
– Он стоит рядом с вами. Как вы объясните это, Лиззи?
Судя по ее реакции, Оуэн мог бы поклясться, что имя было использовано как оскорбление.
– Очевидно, что Поток привел мальчика. Конечно, я слышала, что он во дворце, но я его не приглашала. Я даже не видела его до сего момента. Но я напомню тебе, сэр, что ты не имеешь права силой увести его отсюда. Северн не осмелится на это после того, что он сделал! Народ восстанет. Мальчик каким-то образом нашел сюда дорогу, и он останется здесь, под моей защитой.
Казалось, Рэтклифф сейчас лопнет от ярости.
– Король этого не потерпит! – рычал он. – Защитит ли вас Поток от его гнева? Ваша дочь наслаждается привилегией приходить и уходить. Может, она теперь станет заложницей?
Сердце Оуэна екнуло от этих слов, от страха за принцессу. Он посмотрел на королеву с беспокойством.
Она пренебрежительно рассмеялась.
– Мы оба знаем, что он этого не сделает. А теперь убирайся, Рэтклифф, прежде чем я вызову секстона. Прочь!
Кулаки Рэтклиффа тряслись от злобы. Затем он посмотрел на Оуэна, его глаза были словно кинжалы.
– Пойдем со мной, мальчик. Немедленно. Вернись со мной в замок.
Оуэн уставился на него и покачал головой.
– Когда король узнает об этом… – прорычал Рэтклифф, его губы дрожали.
– Похоже, он уже узнал, – раздался голос из дверного проема. Это был деконей, помощник секстона. – Он поднимается по ступенькам, лорд Рэтклифф. Король здесь. – Он повернулся и низко поклонился. – Добро пожаловать в святилище Владычицы, государь.
Глаза Оуэна расширились от ужаса, и он почувствовал, как рука королевы стиснула его плечо.
– Что бы он ни говорил, не позволяй ему дотрагиваться до тебя, – прошептала она в знак предупреждения.