Глава третья

Я открыла глаза, услышав сообщение о том, что столица показалась на горизонте. Карета мерно покачивалась и задремать не составило труда. Тем более мои спутницы подустали в пути и уже не трещали беспрерывно каждую минуту, за что я была благодарна богам, потому как это было невыносимо.

Сестры Торнбих — Грета и Лира — были двойняшками, совершенно не похожими друг на друга. Обе были чуть полноватыми, с пшеничными густыми волосами. Старшая, Лира, выше Греты на полголовы с широкими и чуть грубоватыми чертами лица. Грета же напротив была довольно милой, с озорными веснушками на носу, чуть вздернутым носиком и ямочками на щеках, которые появлялись при улыбке. Девицы не блистали красотой, но обе были легкого нрава и очень общительны.

Лира распорядилась и выслала вперед вестового, чтобы тот сообщил о приезде девиц Торнбих и леди Ангшеби.

Представляю, как эта новость всколыхнет замок. Меня, наверное, и не ждали после того, что случилось на Севере. То есть, Арессу не ждали. Как-то слишком быстро я свыклась с ее ролью.

— Какой позор, — причитала Грета, рассматривая свое отражение в маленьком зеркальце. — Моя прическа просто ужасна. Что будет, если принц увидит меня такой?

— Нам дадут время привести себя в порядок, перестань суетиться, — урезонила ее Лира, с легким пренебрежением наблюдая, как сестра копошится в своей сумочке. — Или, думаешь, если причешешься, будет больше шансов?

— А с чего это у меня не будет шансов? — возмутилась Грета. — Я красивее тебя. Кстати, Аресса, вы не хотите причесаться или сделать макияж? Могу одолжить вам косметику.

— Нет, спасибо, — отказалась я. После трех дней пути голова просто гудела и думать о том, как ее причесать, хотелось в последнюю очередь.

— Ну вот, — обиженно надула губки Грета. — И вы не верите, что у кого-то из нас есть шансы?

Я только пожала плечами:

— Ну, кто знает, какая девушка понравится принцу.

— Ясное дело, кто, — усмехнулась Лира. — Леди Вилина Вестлонская. Я слышала, она прибыла едва ли не самой первой и принц ей благоволит. К тому же, она блондинка, как ему нравится. Так что нам там ловить нечего. Разве что составить другую удачную партию.

— Но ведь никто из участниц отбора не может выйти замуж, пока принц не женился на избраннице? — спросила я.

— Вы плохо знакомы с традициями отбора, верно? — подметила Лира. — Зря ваш отец не пускал вас в столицу, леди Аресса. Как только принц вручит обручальное кольцо одной из претенденток на официальной церемонии, остальные свободны.

Я кивнула. Возможно, Аресса и знает все это подробности, условия и правила, по которым проходит отбор. Но откуда мне их знать? Со мной леди мало говорила на эту тему, а родители никогда не рассказывали что да как. Шанс того, что я когда-нибудь попаду в число избранниц принца, был равен нулю. Матушка была бы рада просто отдать меня замуж за обеспеченного человека и «сбыть с рук».

Лира как старшая из сестер приняла решение прибыть в город тихо, без лишней шумихи. Грета настаивала на том, чтобы въехать прямо к главным воротам замка, но Лира ее не послушала. Я и сама была против лишнего шума. Чем тише мы прибудем к началу отбора, тем лучше.

Город встретил нас как и ожидалось, равнодушно. Ни восторгов, на которые так надеялась Грета, ни приветствий простого народа, ни официальной встречи. Мы проехали самыми дальними и пустынными улицами, прежде чем, подобраться к замку.

Сестры Торнбих морщились от вони, которая проникала в карету и то и дело нюхали ароматические соли.

— Просто ужасно, — сетовала Грета. — Неужели здесь всегда так воняет?

— Это нижний город, — ответила ей сестра. — Здесь живут нищие.

— Боги, какой кошмар.

Я никогда не бывала в больших городах и мне безумно хотелось поглядеть в окошко, увидеть что же снаружи. Но бдительный Гвивер, который отправился сопровождать сестер, запретил даже шторы открывать, мол, это может быть небезопасно.

Казалось, что мы бесконечно долго колесили по городу, а когда наконец остановились и дверь кареты открылась, меня захлестнул страх. Я прибыла на отбор невесты для принца под чужим именем. Если раньше все это казалось каким-то далеким приключением, то сейчас вдруг стало реальным.

— Помогите мне, боги, — прошептала я, касаясь своего амулета.

— Аресса, вам плохо? Вы побледнели, — участливо спросила Лира.

— Немного укачало.

— Мне тоже дурно от езды по этим переулкам. Ненавижу столицу, — согласилась девушка.

Грета первой выскочила из кареты, опираясь на руку Гвивера.

— Где это мы? Лира, это же задний двор! — она снова обиженно надула губы.

Я осторожно ступила на тщательно очищенный от снега двор, вымощенный камнем. Все происходящее вокруг казалось сном.

— Добро пожаловать, леди Ангшеби, — проговорил кто-то.

Я подняла глаза и увидела седого, дорого, но скромно одетого старика. Он приветливо улыбнулся мне и жестом предложил последовать за ним.

— Мое имя Ласло и я помогу вам устроиться в замке.

Мы пошли рядом и старик продолжил свою речь:

— До меня дошли вести о том, что с вами произошло. У вас совсем нет слуг и вещей, но не печальтесь, миледи. Принц, услышав о вашей беде, велел сделать все, чтобы вам было комфортно. Полагаю, вам будет угодно поселиться рядом с сестрами Торнбих? Вы ведь подружились за время дороги?

— Спасибо, Ласло, — поблагодарила я. — Будет замечательно жить рядом с людьми, которых я знаю. У меня будет к вам просьба позаботиться о моих спутниках. Я хочу, что они ни в чем не нуждались.

— Не беспокойтесь, миледи, для них уже все готово. Конечно, мы ожидали, что вы прибудете с большим количеством людей. Идемте, я покажу ваши покои. Его Высочество просил меня устроить для комнату, которая бы радовала глаз и не давала вам грустить.

— Передайте Его Высочеству, что я очень благодарна за такую заботу.

— Как скажете, миледи, но у вас будет возможность поблагодарить принца лично. Уверен, он пожелает выразить свои сожаления по поводу вашего несчастья.

Мы вошли в высокую арочную дверь и оказались в длинном и холодном коридоре, освещенном факелами. Замок огромен и, наверное, это один из нижних коридоров.

— Какой он, принц Адриан? — спросила я. — Вижу, вы неплохо с ним знакомы?

— Я служу Его Величеству вот уж почти сорок лет, миледи, и знаю Адриана с рождения. О принце говорят разное, но, поверьте, он сумеет завоевать ваше доверие. Пусть Адриан и недолго у власти, но его благородство и смелость уже получили заслуженное восхищение подданных.

Я слушала старика и размышляла о принце. Послушать Ласло, так тот просто белый и пушистый. А как же подавленный бунт на северных границах год назад? Или полдеревни казненных крестьян, которых поймали за жертвоприношением? Все это происходило под руководством Адриана.

— Прошу вас, миледи, — старик приблизился к одной из дверей в длинном коридоре второго этажа, куда мы медленно, но верно поднялись под неторопливый рассказ Ласло. — Это ваши покои.

Дверь с легким скрипом открылась, и я переступила порог покоев.

— Я счел нужным разместить вас в Восточном крыле замка, — продолжал Ласло. — Подумал, что после всего пережитого, вам потребуются покой и тишина. Надеюсь, вас не беспокоит, что пока у вас будет немного соседей? Леди со всех концов королевства только прибывают ко двору, а сезон балов не начался и потому здесь проживает немного гостей.

— Спасибо вам, — ответила я, во все глаза разглядывая комнату, которая, судя по всему, была гостиной. — Это то, что мне сейчас нужно.

— Здесь есть все необходимое, миледи, — продолжил старик. — Окна гостиной и спальни выходят на летний сад. Ее Величество очень любит прогуливаться там вечерами, если позволяет погода, а Его Высочество иногда тренируется с герцогом Марроу.

Я слушала его, а сама поверить не могла в то, что вижу. Покои не были королевскими, но мне они казались просто роскошными. Боги, неужели, кто-то живет в таких постоянно? В камине ярко пылали дрова и прохладный воздух постепенно нагревался. Рядом с камином стояли огромные мягкие кресла, у окна был обеденный стол, а на стенах висели яркие гобелены с портретами королей и королев прошлого. Обстановка простая, но вместе с тем дорогая и изысканная.

Войдя в спальню я и вовсе на миг задержала дыхание. Огромная кровать с балдахином, десяток подушек, меховое одеяло, еще один разожженный камин, гардероб, снова гобелены и еще множество вещей, которых у меня никогда не было. В родном доме мы жили довольно аскетично, а в Ангшеби мне отвели скромную комнату с узкой кроватью.

— Вам нравится, леди Аресса? Леди Аресса?

Ласло даже заглянул мне в лицо, чтобы добиться ответа:

— Ах да, мне очень нравится, спасибо вам.

— Я взял на себя смелость прислать к вам портниху, чтобы решить вопрос с вашим гардеробом. Она придет сразу после обеда, снимет мерки и предложит пару платьев, чтобы вы могли переодеться. Еду подадут прямо сюда, чтобы не утомлять вас с дороги. Горничные, которых я подобрал, сейчас явятся. Но, если вы слишком устали…

— Нет, Ласло, спасибо вам большое, — сердечно поблагодарила я старика. — Я устала, но не настолько, чтобы отказываться от обеда и портнихи.

— Рад, что сумел вам угодить, миледи. Принц просил передать, что будет рад видеть вас на ужине в общем зале. Но он так же поймет, если вы слишком устали и решите провести вечер в тишине в своих покоях.

— Передайте принцу, что… — я осеклась. Мне страшно хотелось появиться на ужине в общем зале, увидеть короля, принца, двор. Но, с другой стороны, я рисковала каждую секунду, находясь в этом замке. Сейчас мне хотелось просто лезть на стену от страха и осознания того, что же я совершила. Быть может, следует рассказать все прямо сегодня? Но как? Как я смогу это сделать? Что ждет меня после такого признания? Моя ложь завела слишком далеко и теперь нельзя отступать назад.

— Что мне очень приятно и лестно чувствовать его беспокойство и заботу о себе и что я надеюсь на его понимание и сочувствие. Я бы хотела отдохнуть и провести вечер в одиночестве. Надеюсь, Его Высочество простит мне мою слабость.

Ласло только кивнул:

— Вы — не первая леди, прибывшая на отбор и отказавшаяся в первый день явиться ко двору. Одна из девушек так устала в пути, что не выходила из покоев двое суток, приводя себя в порядок. Она не хотела расстраивать принца уставшим видом. Его Высочество с пониманием и мягкостью относится к женщинам. Отдыхайте, миледи, и не беспокойтесь, все ваши пожелания будут выполнены.

Старик ушел, а я села на мягкий пуфик у кровати и уставилась на громадный гобелен на стене. Он изображал охоту королевы Марджи, бабушки ныне здравствующего короля. Еще юная Марджи верхом на гарцующем вороном жеребце и свора собак вокруг нее. Гобелен был прекрасен и я могла бы смотреть на него целый день.

Однако, смотреть целый день мне не дали. В дверь деликатно постучали, и спустя секунду передо мной появились две девушки моего возраста. Обе тут же склонились в реверансе.

— Миледи Аресса, — сказала одна из них, смуглая, с черным вьющимися волосами, сплетенными в простую косу. — Для нас честь служить вам. Мое имя Стейя, а это Ниара. Если вам угодно, мы накроем стол или приготовим для вас постель.

У меня и раньше была служанка. Правда, всего одна, которая служила мне и сестрам. Еще старая подслеповатая нянька, которая пела колыбельные и следила за моим сном, когда я была совсем маленькой. Эти же девушки одеты в одинаковые бежево-голубые платья, выучены манерам и готовы выполнить все мои капризы. Ох, Лис, боги обязательно покарают тебя за все! Но не сегодня.

— Да, обязательно, — ответила я. — Я очень хочу есть, а после немного полежу, пока не придет портниха. Потом я бы хотела принять ванну и привести в порядок волосы. Кто-то из вас умеет делать прически?

— Я, миледи, — ответила Ниара. Она была худощавой и невысокой, а густые веснушки сплошь покрывали ее лицо. — Я обучалась парикмахерскому мастерству и позабочусь о ваших волосах.

Девушки поклонились и отправились выполнять свою работу.

После сытного обеда, долгой беседы с портнихой, теплой ванны, я почувствовала себя намного лучше. Вместо уставшей и замученной в дороге Лис Роури в зеркале отразилась одетая в довольно приличное платье и причесанная как следует леди Ангшеби. Портниха оказалась умелой и к тому же обладала прекрасным вкусом. Она сразу же посоветовала мне серебристо-голубое платье с темно-синим узором и быстренько подогнала его по фигуре. Эти цвета всегда шли мне, а прическа ловко сделанная Ниарой, смотрелась очень мило. Горничная рассказала мне, что училась делать прически у одного местного цирюльника, когда ее готовили служить благородным леди.

До ужина еще оставалось немного времени и я не знала, чем себя занять. Сестры Торнбих дрыхли с того самого момента, как приехали, а потому мне не грозили назойливые попытки утащить меня в общий зал. Я давно отвыкла спать днем, а читать книги, которые нашлись в покоях, сейчас не хотелось. Поэтому я накинула теплый плащ и попросила Ниару показать дорогу в летний сад. Служанка предложила составить мне компанию, но я отказалась, попросив ее подождать меня на входе.

Бредя по летнему саду, я все пыталась представить себе, как же это великолепие выглядит, когда все здесь утопает в зелени и благоухании цветов. Статуи, фонтаны, аккуратно выстриженные деревья и кустарники, тихие аллеи и беседки.

Людей в этот час тут было мало. Только слуги и садовники, разгребающие снег с дорожек. Лорды и леди готовятся к ужину и ночным развлечениям, приводят себя в порядок. Становилось холодно, и я уже решила возвращаться назад. Нужно быстро поужинать и разыскать Ирхе и его людей. Куда делись мои листиане с тех пор, как я шагнула из кареты? Надеюсь, с ними все в порядке.

Возвращаясь в замок, я решила заглянуть на конюшню, которая была неподалеку и узнать, как там моя Дорти. Лошадке пришлось изрядно потрудиться в прошедшие дни и она заслуживает хорошего обращения. Увидев меня, лошадь громко всхрапнула и потянулась за яблоком, которое я ей принесла.

— Ну как ты тут, девочка? Никто не обижает? Тебя хорошенько покормили?

Дорти была вычищена, в ее лохани чистая вода, а в кормушке еще виднелись остатки овса.

— Прости, что так надолго оставила тебя одну, — говорила я. — Хочешь, будем кататься каждый день?

— И вы думаете, она ответит? — услышала я насмешливый голос.

Повернула голову и увидела черноволосого высокого мужчину. Он был одет слишком легко для прохлады, царящей здесь, но на его лбу блестели капельки пота. Волосы мужчины чуть вьющиеся, ниже плеч и кое-как стянуты ремешком в хвостик. Из одежды — простые брюки, сапоги, грубая рубашка с закатанными рукавами, открывающими сильные руки, и теплый жилет.

— Животные всегда отвечают, только по-своему, — сказала я, отворачиваясь от конюха.

Тот, вероятно, только что закончил чистить одну из лошадей в соседнем стойле и наверняка слышал все, что я говорила Дорти.

— И вы их понимаете? — спросил мужчина, с интересом меня разглядывая.

— Стараюсь.

— Получается?

В его глазах светилась откровенная насмешка.

— Тебе лучше знать, — ответила я. — Ты ведь проводишь в этой конюшне большую часть жизни.

— Мое дело — следить за лошадьми, кормить их, чистить, а не разговаривать с ними, — он уже откровенно насмехался.

— Зато ты не умеешь держать язык за зубами, когда видишь людей.

— Люди куда интереснее животных. Вы так не думаете, леди?

— Я думаю, что тебе не стоит так прямо задавать вопросы, если хочешь сохранить работу, — сказала я и собралась уходить. — Задай моей лошади еще овса. Не хочу, чтобы она голодала.

Уходя, я ощущала на себе взгляд нахального конюха и мне стало не по себе. Еще нигде не встречала таких наглых слуг. Даже в замке Ангшеби, где мое положение было не слишком-то уважаемым, никто не позволял себе такого изучающего взгляда и такой откровенной насмешки.

По возвращению в свою комнату, меня ждал сюрприз. Как бы я не желала провести вечер тихо и спокойно, сестры Торнбих решили мне не позволять такой роскоши.

— Миледи, — сказала Стейя, стоило мне войти. — Леди Торнбих, живущие в соседних покоях, передали вам записку и уже дважды присылали свою горничную узнать, собрались ли вы к ужину.

— Ты ведь сказала им, что я не собиралась идти?

— Да, миледи. Но леди Торнбих передали, что настаивают и ни за что не позволят вам остаться одной и грустить.

Девушка пожала плечами и продолжила подкладывать дрова в камин.

Я развернула записку, написанную ровным каллиграфическим почерком, и даже позавидовала. У меня не было хорошего учителя, чтобы научиться так же красиво писать.

«Милая леди Аресса, мы с сестрой ни за что не позволим вам этим вечером остаться в одиночестве и грустить. Сколько бы ни было велико ваше горе, жизнь продолжается. Боги не позволяют людям долго предаваться печали и мы вам не позволим.

Будьте готовы отправиться к ужину в Большой зал вместе с нами.

Лира и Грета Торнбих».

Мне оставалось только шумно выдохнуть. Похоже, сегодня от сестер мне не отвязаться.

Так и вышло. В назначенный час девушки постучали в мою дверь, затем, не спрашивая, дружно вошли, похвалили мои платье и прическу, а также сообщили, что грех в таком виде сидеть в комнате и стали настойчиво звать с собой. Как бы мне не хотелось, но я позволила себя уговорить и отправилась на ужин в большой зал.

— Вы знаете, я просто в восторге от наших покоев! — говорила Грета. — Знаете, что мне больше всего понравилось? То, что нам с сестрой наконец-то дали по отдельной комнате. Ах, леди Аресса, как же мне надоело постоянно оказываться с Лирой в одной комнате. Как будто мы маленькие девочки. Ваши покои тоже очень милые и со вкусом.

— Да, вам повезло больше, — вставила Лира. — У вас есть книги. В наших комнатах ни одной.

— Кому нужны книги на отборе? — усмехнулась Грета. — Здесь у тебя не будет на это времени.

— Можете взять любые книги в моих покоях, — предложила я, чтобы поучаствовать в разговоре.

— Правда? Спасибо вам большое. Иначе я сойду с ума с Гретой.

— Это я помру со скуки рядом с тобой! Ты же совсем не знаешь, что такое веселье!

Слушая сестер, я немного отвлеклась от собственного волнения. Мне было так страшно, что сердце едва ли не выпрыгивало из груди и я могла в любой момент споткнуться на каблучках новых туфель. К тому же в горле пересохло и я боялась, что не могу сказать ни слова. Боги, помогите мне и пощадите…

Я то и дело касалась амулета на шее. С виду он был похож на обычный кулон и едва ли каждый распознает в нем магическую вещь. Надеюсь, в столице мне удастся найти человека, который объяснит его природу.

Оказавшись в коридоре, ведущем из восточного крыла к главному залу, я услышала музыку и пение. Спокойная и легкая песня в женском исполнении призвана была развлекать гостей в ожидании ужина. Я слышала рассказы о том, что при дворе постоянно есть менестрели и что ни один вечер не обходится без них.

На входе в зал я увидела Ласло, встречавшего гостей и указывающего их места за столом.

— Рад видеть вас, леди Аресса, — улыбнулся мне старик. — Его Высочество будет рад, когда узнает, что вы передумали и все же спустились к ужину.

— Благодарите за это леди Грету и леди Лиру. Они меня уговорили, — постаралась улыбнуться я.

— Вы бледны, миледи. Вам нехорошо?

— Нет. То есть, я просто волнуюсь немного.

— Ободритесь, вам нечего опасаться здесь. До бала претенденток еще целая неделя и вы успеете подготовиться как следует.

— До бала претенденток? — переспросила я, совершенно не понимая, о чем речь. — Что это?

— Леди Аресса не знакома с обычаем отбора, — тут же включилась в разговор Грета. — Мы с сестрой немного ей рассказали, но многого не успели.

— Что ж, если вы непротив, — предложил старик. — Я могу посвятить вас во все подробности.

— Буду благодарна.

— Просто передайте мне записку, когда вам захочется побеседовать об этом. А сейчас, — Ласло увидел еще гостей, которым необходимо его внимание, — Прошу извинить. Вот паж, который проводит вас на места.

Он позвал милого мальчика, на голове которого была алая шляпа с пером, и сообщил ему, кого следует проводить за стол.

— Смотрите-смотрите, — тихонько запищала Грета, пока мы шли вслед за пажом к своим местам. — Вон леди Вилина.

— Грета! Прекрати, это становится неприличным, — урезонила ее Лира.

— Ну я же не тыкаю пальцем!

— Тебе только это и осталось сделать.

Грета отмахнулась от сестры, которой было не до светских сплетен.

— Леди Аресса, смотрите какое у нее платье. Блондинкам всегда идет лиловый. Но, по-моему, оно слишком открытое, не находите?

Я взглянула на девушку, которую показала Грета. Та была и впрямь красавицей. Стройная и гибкая, с идеальными формами и лунно-белыми волосами, завитыми в локоны. На лице Вилины очень легкий макияж, лишь подчеркивающий ее красоту. Небольшая грудь была в меру открыта декольте, а плечи обнажены изящного кроя платьем. На шее и запястьях девушки красовались жемчужные украшения, что говорило о достатке и отменном вкусе.

— Да, леди Грета, для ужина можно было и поскромнее надеть, — согласилась я.

— Вот именно!

— Но ей очень идет.

Грета скривила губы и недовольно поморщилась. Леди Вилина вызывала в ней зависть и я ее прекрасно понимала. По сравнению с белокурой красавицей, все женщины в этом зале меркнут. К неудовольствию Греты, нас усадили за стол как раз напротив Вилины, и теперь красавица раздражала сестер Торнбих с самого близкого расстояния.

Я быстро огляделась вокруг. Гостей за столом и впрямь немного.

— Короля и королевы нет в замке, — слегка разочарованно вздохнула Грета. — Они должны вернуться к балу претенденток, но сейчас находятся на Побережье. Как жаль.

— Но ведь принц здесь, — ответила ей Лира. — Тебя ведь он куда больше интересует?

— Можно подумать, тебя не интересует? Говорят, принц хорош собой. Вы не слышали о нем ничего, леди Аресса?

— Нет, ни слова.

— Я мечтаю поскорее его увидеть.

— И уморить своей болтовней, — заключила Лира. — Замолчи хоть на минуточку, дай мне послушать музыку.

— Моя сестра — такая зануда, леди Аресса. Если бы не вы, я бы зачахла от тоски в одной карете с ней.

Я уже была не против перекусить, но ужин все никак не желал начинаться. Пока Грета и Лира о чем-то спорили, я осматривала гостей за столом. Ласло сказал правду, девушек для отбора пока собралось немного — едва ли полдюжины наберется. В основном, к ужину собрались семейные пары с детьми или же без. Все они имениты и наверняка очень богаты, но я не знала никого из них.

Леди Вилина сидела с поистине королевским видом. По обе стороны от нее находились две молодые девушки, но никто из них с ней не разговаривал. На лице красавицы было написано, что ее это ничуть не волнует. На миг мы встретились с глазами. Как раз тогда, когда я неприлично глазела на ее ожерелье. Вилина ничуть не смутилась. Она улыбнулась и отсалютовала мне кубком вина. Я ответила ей тем же и чуть склонила голову.

Внезапно музыка стихла.

— Его Высочество, принц Адриан, — услышали мы и гости как по команде поднялись из-за столов.

Принц появился в сопровождении двух молодых мужчин.

Стоило ему войти в зал, как мое сердце громко ухнуло и как будто провалилось куда-то вниз. Я едва ли смогла поверить своим глазам, когда в дорогом костюме и с аккуратно причесанными волосами увидела того самого нахального конюха. Принц быстро окинул гостей взглядом, без ошибки обнаружил среди них меня и с легкой улыбкой послал мне быстрый кивок. Как же ты влипла, Лис, как же влипла…

Ужин тянулся, как мне казалось, целую вечность. Блюда менялись восемь раз и каждое было вкусным и ароматным. Я почти не глядя накладывала себе на тарелку все новые и новые порции, бездумно съедала их и не заметила, как на меня смотрят сестры Торнбих. Сами они, склонные к полноте, ели как птички. Я же тощая и вечно бледная, всегда начинала уничтожать пищу как голодный дровосек, если нервничала.

— Нет, не нужно, — решительно отказалась от десерта я, когда слуга предложил положить мне на тарелку порцию суфле.

— Я тоже не буду, — отказалась Грета, подмигнув мне. — Переедать на ночь вредно для фигуры и желудка.

— Да, вы правы, — кивнула я, начиная ощущать тяжесть от съеденного. Боги, как только все это в меня влезло? Матушка и сестры всегда смеялись. В сложные моменты переживаний они не могли проглотить ни крошки. Я же без стеснения уминала все подряд.

— Вы пойдете на игры? — спросила Грета.

— На какие игры?

— Ее Величество завела традицию — после ужина все придворные играют в шарады, слушают менестрелей, для них устраиваются игры и спектакли. Мне рассказывали будто это жутко весело.

Вот именно — жутко — мрачно подумалось мне.

— Нет, леди Грета, — отказалась я. — Меня и так утомили ужин и большое количество людей. Лучше немного почитаю перед сном.

— Отличная идея, леди Аресса, — согласилась Лира. — Я зайду к вам немного позже за какой-нибудь книгой, если вы не против.

— Заходите, конечно. Хорошего вечера вам, девушки!

Я поднялась из-за стола вместе с остальными гостями. Большинство из них направилось в соседний малый зал, а несколько человек вместе со мной направились по своим делам. Принца уже не было — он покинул зал гораздо раньше придворных, когда ему сообщили какую-то новость.

Я прошлась по залу и без труда нашла Ласло, который втолковывал что-то двум юным пажам.

— Что вам угодно, леди Аресса? — гримасса старика тут же сменилась с сердитой на услужливую. — Чем могу служить?

— Я хочу найти своих людей, которые прибыли сюда со мной, — попросила я.

— Их разместили в южном крыле, где живут слуги. Я дам вам мальчика, который вас проводит.

Он поманил рукой одного из пажей и объяснил, куда нужно проводить леди Арессу. Мальчик повел меня по коридорам.

Похоже, ему было скучно и он с детской непосредственностью начал беседовать со мной.

— Вы первый день в замке, миледи? — спросил он, оглянувшись на меня. — Я видел, как вы прибыли. Господин Ласло совсем замучил нас приготовлениями к балу — весь замок на уши поставил.

— Как тебя зовут? — спросила я.

— Эрик, миледи.

— Ты давно служишь в замке, Эрик?

— Месяц, миледи. Меня прислали с Востока.

— С Востока? — кажется, мой голос дрогнул. — Из какого ты дома?

— Хоритон, миледи.

О Боги… Хоритоны — моя родня по материнской линии. Выходит, это мальчик мой дальний родственник.

— Мы пришли, миледи, — Эрик остановился у входа в небольшой зал, где шумели и толпились слуги. — Здесь к ужину собираются все слуги, а вон там, — он указал на коридор, уходящий вправо, — размещают слуг, прибывших с гостями. Не все господа любят, когда слуги живут вместе с ними.

— Спасибо, Эрик, — я достала из кармана мелкую монетку, присела на корточки и протянула ее мальчику. — Вот возьми и давай с тобой договоримся, что, если мне что-то понадобится, я попрошу тебя об этом, а ты получишь еще монетку?

Эрик обрадованно расплылся в улыбке:

— Спасибо, миледи, вы очень добрая.

— Тогда иди к слугам и найди мне человека по имени Ирхе.

Эрик отправился выполнять поручение.

Честно говоря, монет у меня оставалось совсем немного, а попросить о помощи я бы могла любого из пажей просто так. Просто захотелось чем-то помочь мальчишке, который может оказаться моим дальним родичем. Боги, как же я соскучилась по дому и как мне вдруг стало одиноко.

Листианина Эрик нашел быстро. Ирхе был одет в закрытую рубашку, чтобы никто не увидел его татуировок.

— Миледи, — склонился он в поклоне. — Как вы устроились? Все в порядке?

Я отослала пажа прочь, а сама отвела Ирхе в сторонку, чтобы нашу беседу никто не мог услышать.

— Обо мне позаботились, — быстро сказала я. — Как вы? Где Элси и Торк?

— Они ушли в город, чтобы подыскать себе жилье. Мы не хотим оставаться в замке — здесь слишком много народу, к тому же, слухи расходятся со скоростью света. Сегодня, — он усмехнулся, — Уже две служанки пытались меня соблазнить. Боюсь, таким темпами кто-то из них да и увидит меня раздетым.

— Вы не можете рисковать и крутить тут интрижки, Ирхе, — возмутилась я.

— Вы боитесь, что нас раскроют, миледи? Или боитесь, что у меня кто-то появится?

Я открыла рот, чтобы дать ответ, но не смогла. Просто задохнулась от такой чудовищной наглости. Боги, за что вы посылаете на моем пути таких беспардонных мужчин?

— Ваша личная жизнь — ваше дело, Ирхе. Но это не повод подвергать опасности нас всех. К тому же, — под взглядом его темных чарующих глаз мне было неловко. — Я пришла просить вас оставаться в замке. Да, я предположила, что вы решите уйти. Но я хочу просить вас о помощи, — тут я понизила голос. — Мне страшно оставаться здесь одной, Ирхе. У меня совсем никого нет. Прошу вас, побудьте здесь хотя бы до бала претенденток.

Листианин задумался.

— Хорошо, миледи. Но только, если вы обещаете мне устроить встречу с принцем?

— Да, обещаю, — выпалила я, тут же вспомнив свою встречу с принцем.

— Договорились, — кивнул Ирхе. — Я и мои люди задержимся здесь еще на неделю, а вы в день бала устроите мне встречу с принцем. Вы обещали.

На этих словах он взял мою руку и поднес ее к губам.

— Кто вы такой, Ирхе? — спросила я.

Листианин легко улыбнулся:

— А как вы думаете, Аресса?

— Я не знаю.

Он погладил мои пальцы и произнес:

— А я знаю, кто вы. Но никому не скажу.

Чуть склонив голову, Ирхе ушел.

Моя голова окончательно пошла кругом. Этот день был слишком долгим и трудным. Пожалуй, мне стоит хорошенько отдохнуть.

Возвращаясь к себе, я в какой-то момент задумалась и свернула не в тот коридор. Мысленно воззвав к помощи богов, отправилась искать выход. Поблуждав несколько минут, наконец-то наткнулась на знакомые портреты на стенах.

В мерцающем свете факелов я увидела идущую мне навстречу женщину, лица которой не разглядела. Походка женщины была нетвердой — она как будто покачивалась. Приблизившись, я увидела, что ее платье лилового цвета, а пройдя еще несколько шагов узнала леди Вилину Вестлонскую. Она остановилась у одной из дверей и как будто бы ждала меня.

— Леди Аресса, — позвала она. — Вас ведь так зовут?

— Да, — я остановилась. — Вам нужна помощь?

— Прошу вас, помогите мне расшнуровать корсет.

Я вопросительно на нее взглянула.

Вилина взяла меня за руку и потянула за собой в комнату.

— Прошу вас, леди Аресса, помогите мне.

— Но где ваши служанки?

— Я опустила их на этот вечер, потому что… не важно. Прошу расшнуруйте этот драконов корсет!

Едва войдя в комнату, Вилина принялась снимать с себя одежду.

— Если уж решили раздеваться, то стойте смирно, — скомандовала я. У меня был опыт шнуровки корсетов и вообще всяческой помощи при одевании и раздевании благородной леди.

— У вас ловко получается, — сказала Вилина, когда я принялась за дело. — Как будто делаете это каждый день.

— Я помогала своей матери готовиться к приемам. О, боги…

Едва сдержав крик, я увидела на коже и одежде Вилины следы крови. Спина девушки будто была в мелких пятнах ожогов.

— Что с вами случилось?

Вилина тяжело дышала, но сохраняла хладнокровие. Обнаженная, она встала спиной к зеркалу и принялась осматривать свою спину. На красивом лице сверкнули слезы, но говорила девушка спокойно:

— Кому-то из моих служанок заплатили и они отравили одежду. Я уже видела такие ожоги, следы от них остаются на много лет.

— Думаю, их можно исцелить с помощью магии. А сейчас раны нужно промыть, — сказала я. — А одежду сжечь.

— Вы поможете мне? — в глазах Вилины было отчаяние. Девушка держалась, но была очень напугала. — Леди Аресса, я могу на вас рассчитывать?

— Бросайте вещи в камин, а я принесу вам воды.

Вилина кивнула и принялась делать так, как я сказала.

Другая девушка на моем месте сейчас не стала бы делать ровным счетом ничего. Мы с ней соперницы. Будь я настоящей участницей отбора, я бы порадовалась, что одной конкуренткой стало меньше. Но, скрываясь по именем Арессы Ангшеби, я все же оставалась Лис Роури.

Когда я осторожно промывала раны на спине девушки, Вилина вздрагивала от боли.

— Я знаю, кому это было нужно, — проговорила она со всхлипом, когда я коснулась самого большого ожога. — Клянусь, она поплатится за это.

— Думаете, это из-за отбора?

— А вы сомневаетесь? Я прибыла сюда первой и принц подарил мне это жемчужное колье, — она коснулась украшения на своей шее.

— Кое-кто не может мне этого простить.

— И кто же это? Сейчас потерпите.

Вилина сцепила зубы, когда я стерла кусочком мокрой ткани остатки белого порошка на поврежденной коже.

— Вы не боитесь, что пострадаете? — спросила она.

— Нет, — ответила я, стараясь казаться беззаботной. — Боги не допустят страданий человека, помогающего другим.

Вилина жестко усмехнулась:

— И вы в это верите?

— А как же.

Вообще-то, боги не всегда справедливы к смертным, но я уверена в том, что сейчас сама не пострадаю. Частица драконьей крови в моих венах защищаеет от многих ядов и болезней. Не ото всех, но кое-чего я могу не бояться.

— Я ведь не сделала ничего плохого, — проговорила Вилина. — Некоторым просто не терпится стать королевой.

— О ком вы говорите?

Вилина обернулась на меня:

— Я могу доверять вам полностью?

— Я промываю ваши раны от яда, — напомнила я.

— Это Кармелия Гросли. Больше некому. Ее отец — дальний родственник короля, как вы наверное знаете, — я не знала, но кивнула. — Для ее дома отбор — лучший вариант.

— Все, готово, — сказала я, закончив с ранами леди Вилины. — У вас нет никаких мазей?

Девушка покачала головой.

— Тогда, может, я схожу к целителям?

— Нет! — почти закричала Вилина, хватая меня за руку. — Об этом не должен знать никто, кроме нас. Это не должно выйти за пределы моих покоев. Леди Аресса, поклянитесь, что никто не узнает.

— Обещаю вам, — ответила я, немного испугавшись. — Но раны нужно обработать чем-нибудь, чтобы они быстрее затянулись.

— Я не могу показать свою слабость, — проговорила Вилина.

— Неужели у вас нет надежных людей, которым можно доверять?

Она кивнула на свою спину.

— Как видите, нет.

Я окинула глазами комнату. Что же делать? Думай, Лис! Раз уж ввязалась в эту историю, иди до конца.

— Можно взять ваш букет? — спросила я.

— Берите. Только зачем?

— Здесь есть цветки живоцвета. Если истолочь их в кашицу, они залечат раны.

Вилина обернулась и снова взглянула на меня:

— Откуда вы знаете?

— В детстве я была очень любопытным ребенком, — пожала плечами в ответ.

А еще у моей семьи часто не находилось денег на лекарства и услуги лекарей.

Я взяла из букета цветы и принялась толочь их ложкой в тарелке. Не самое удобное занятие, но выбора не было. К тому же, у этого рецепта был секрет. Трава подействует и сама, но полностью исцелить раны не сможет. Усилить действие можно только магией. Повернувшись спиной к Вилине, чтобы она ничего не видела, я еле слышно шепнула заклинание, держа ладонь над травяной кашицей. Пальцев коснулось знакомое покалывание, и я ощутила течение силы под кожей. Как же давно я не практиковалась и успела забыть эти ощущения.

Наложив снадобье на раны леди Вилины, аккуратно наложила повязку.

— Постарайтесь спать на животе, — сказала я. — И пейте побольше воды.

— Я не знаю, как и благодарить вас, — ответила она. — Я — ваша должница.

Вилина взяла меня за руки, а потом обняла:

— Не думала, что на отборе кто-то станет мне помогать. Мы ведь соперницы.

В ответ я только пожала плечами:

— Вдруг и мне поможет кто-нибудь.

— Можете просить моей помощи, когда это будет нужно, — заверила Вилина.

— Не сомневайтесь. А теперь я пойду — просто валюсь с ног.

Когда я уже была у двери, девушка окликнула меня:

— Леди Аресса, вы удивили меня. То, что я слышала о вас, совсем не похоже на правду.

— Это сплетни, — улыбнулась я, стараясь не показать волнение. Как ни старалась, все равно выдаю себя шаг за шагом.

— И все же, я поражена. Никогда бы не подумала, что вы знаете все эти вещи.

— Я и сама удивлена, что все это запомнила. Спокойной ночи.

И я ушла, пока Вилина не принялась задавать еще какие-нибудь неудобные вопросы.

Загрузка...