Стивен Попкес КРОКОДИЛЫ

Стивен Попкес — автор двух романов, «Caliban Landing» и «Slow Lightning». Его рассказы печатались в журналах «Asimov's Science Fiction», «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», «Twilight Zone Magazine», «Science Fiction Age», «Realms of Fantasy», в ежегодниках «Year’s Best Science Fiction», «The Mammoth Books of best New’ Science Fiction», «The Years Best Fantasy». Его рассказ «The Color Winter» вышел в финал премии «Небьюла». Сейчас Стивен Попкес работает над романом о летающих ведьмах.

Для жанра ужасов зомби и нацисты — все равно что арахисовое масло и шоколад для лакомок. Правда, эти продукты жутковаты на вкус. Зная о чудовищных экспериментах доктора Йозефа Менгеле над заключенными концлагерей и степень технологического прогресса нацистской Германии, что ярко показали ракеты Фау-2, зная об одержимости Гитлера идеей «сверхчеловека» и оккультизмом, нетрудно вообразить дьявольские нацистские эксперименты по созданию мертвых солдат. Хороший пример такой игры воображения — знаменитый «Вольфенштайн», видеоигра, живописующая приключения американского агента-одиночки, получившего задание проникнуть в секретные лаборатории наци, кишащие причудливыми монстрами. Недавний фильм ужасов «Операция „Мертвый снег“» рассказывает о группе норвежских студентов, нечаянно пробуждающих целую колонию замерзших нацистов-зомби, оставшихся со Второй мировой (кстати, в этом фильме есть примечательная сцена, где укушенную руку герой отпиливает бензопилой). Надо сказать, и в этих образчиках жанра, и во многих других наци — отличное средство довести ужас до предела, изобразить воплощение абсолютного безликого зла.

Но наш следующий рассказ не из этой категории. Он ведется от лица немецкого ученого времен Второй мировой, заурядного, в общем-то, человека, любящего жену и ребенка, что делает его нечеловеческую преданность своей жуткой работе еще страшнее. Стивен Попкес выписал историю нацистских зомби мастерски, с обилием таких убедительных научных и исторических деталей, что поневоле задаешься вопросом: не проводились ли подобные эксперименты на самом деле?


Из хлама дом не выстроишь. Но я в который раз проверил полученные данные, стараясь найти в череде разочарований хоть крошечный проблеск надежды. Надо постараться и отыскать что-нибудь полезное. Превращать высококвалифицированного инженера-химика в пушечное мясо — не лучшее употребление человеческого материала. Особенно с точки зрения самого этого материала.

Поэтому звонок Виллема, дяди моей жены, пришелся очень кстати.

— Макс, — произнес счастливый бестелесный голос в трубку — я был очень огорчен, услышав про твою работу и прочее. Как оно так получилось?

Я не удивился тому, что он уже все знал.

— Результаты не оправдали ожиданий. Но все же наши наработки можно с успехом применить в других отраслях военной промышленности. Например, топливные фильтры нужны для авиамоторов.

— Не сомневаюсь. — Он усмехнулся. — К счастью, благодаря невероятному стечению обстоятельств я нашел отличное применение твоим талантам.

— Правда? — спросил я, с каждой секундой все глубже погружаясь в уныние.

Сотрудничать с гестапо я не хотел. Любая работа на них была по меньшей мере неприятной.

— Именно! Доктор Отто Вебер ведет в Бухенвальде интереснейшие исследования по биологии, и он не прочь взять тебя в помощники.

— И что от меня потребуется?

— Как я могу объяснить, я же не ученый. Мое дело выхлопотать тебе перевод, оформить документы и достать билеты.

— Но мне ведь нужно знать, чем предстоит заниматься. А если я окажусь…

— Дорогой мой, ты всегда можешь оказаться в действующей армии. Уверен, люди твоего уровня…

— Жду от вас курьера, герр Виллем.

— Чудесно. Да, Макс, и еще…

— Слушаю.

— Будешь еженедельно докладывать мне обо всех и обо всем.

— Конечно, — заверил я.

С гестаповцами не спорят. Даже если они родственники моей Эльзы.


Отто Вебер оказался пожилым и худощавым; когда-то он был высок ростом, но с годами начал горбиться. Голубые глаза поблекли, сделались водянистыми, словно цветное стекло в луже. Но движения оставались точными и четкими, и, когда он угостил меня сигаретой, пламя зажигалки в его пальцах не дрожало.

Вебер именовал носителей «тоте мэннер» — «мертвецы». Когда он продемонстрировал мне их разлагающиеся тела, их неутолимый голод, название показалось более чем подходящим.

Первого носителя болезни Вебер раздобыл в 1938 году и с тех пор поддерживал возбудитель в активном состоянии, получая новый человеческий материал из гестапо. Эти господа были рады помочь, но присылали людей малыми группами, потому Веберу всегда не хватало подопытных. Поставщики не сообщили, откуда прибыл первый носитель, но доктор предполагал, что из Южной Америки. Позднее, в 1940 году, когда лаборатория переместилась в Бухенвальд, гестапо постоянно, хотя и в небольших количествах, снабжало его цыганами.

Я присоединился к его группе в 1941 году. К тому времени он установил, что возбудитель передается лишь при обмене телесными жидкостями, болезнь имеет две стадии и возбудитель состоит как минимум из двух компонентов.

В одном из экспериментов Вебер профильтровал телесную жидкость «мертвеца», разделив на три порции. Первую пропустил сквозь фильтр с порами в сто микрон, вторую — в пятьдесят микрон, третью — через фарфоровый фильтр Чемберлена. Первая порция полностью сохранила способность к инфицированию, вторая — частично. Вскоре после заражения объект испытывал внезапную сильную боль, за ней следовал сердечный приступ с летальным исходом. Вебер назвал этот тип инфекции 1-А. Пропущенная сквозь фильтр Чемберлена жидкость вызывала чрезвычайно агрессивную и заразную форму бешенства. Этот тип инфекции получил название 1-Б. На основании этих данных доктор предположил, что заболевание вызывается совместным действием вируса бешенства и некоего более крупного компонента. Вебер выделил возможного кандидата на роль этого компонента: черви-паразиты, будучи отделенными от прочих составляющих и загрязнений, давали реакцию типа 1-А. Когда пропущенную сквозь фильтр Чемберлена жидкость смешивали с выделенными бактериями, результатом бывало полное заражение.

Вебер описал и охарактеризовал стадии как полного заражения, так и обоих видов частичных. Мне показалось любопытным, что частичное заражение было чрезвычайно болезненным и приводило к скорой гибели, полное же вызывало сперва эйфорию, затем сонливость и коматозное состояние. Спустя несколько дней объект просыпался как «мертвец».

Но даже и с такими впечатляющими достижениями для меня осталось непонятным, почему за четыре года исследования не продвинулись дальше. В конце концов, у Вебера были образчики «мертвецов», природно склонных заражать. Гестапо поставляло новые объекты для опытов, пусть и в ограниченном количестве. Скорее всего, дело было в паническом страхе Вебера перед заражением. Каждое планируемое действие он тщательнейшим образом анализировал, пока не чувствовал, что может полностью обезопасить себя и персонал. Оттого вскрытие было процессом чрезвычайно долгим и утомительным, возможность вивисекции не рассматривалась вообще. Я не винил доктора. Частичное заражение неизменно влекло за собой мучительную смерть, полное — превращение в «мертвеца». Никто не хотел рисковать собой.

Потому моей первой задачей стало создание гистологической и патологоанатомической лаборатории, где можно было бы обеспечить безопасность при проведении вскрытий. Задача была нетрудной. Я прибыл в Бухенвальд в июле, к концу месяца завершил проект. Первого сентября Вебер уже подвергал вивисекции корчащийся объект.

Моя работа с топливом была намного интереснее, трудная проблема сулила блестящие перспективы в случае успеха. В Бухенвальде я оказался чем-то вроде прораба. Война в России, кажется, шла успешно. Я задумался: может, все-таки не стоило поддаваться уговорам Виллема?

Но Эльза и наш сын Хельмут полюбили Веймар. Город был красив, словно картинка из книги сказок, и вражеские бомбардировщики обходили его стороной, предпочитая опорожняться в других местах Германии. Здесь было спокойно по сравнению с другими местами, конечно. Несколько молодых пар заняли опустевшие дома. Несмотря на карточную систему, благодаря успехам на фронте нехватки топлива и еды не ощущалось.

По субботам и воскресеньям я не работал, и мы всей семьей немало летних дней посвятили прогулкам в парке на Ильме. Наблюдая, как мой Хельмут играет перед домом Гёте, я подумал, что так проводить время гораздо приятнее, чем на заводе либо в лаборатории.

За первую же неделю работы новой гистологической лаборатории Вебер сделал поразительное открытие. Гистологическое исследование мозговых тканей «мертвеца» показало, как именно паразиты взаимодействуют с мозговыми клетками отделов, отвечающих за высшую нервную деятельность. Проникают они лишь в эти отделы, поскольку инфекция действует только на людей, но не на крыс или кошек. Доктор задумался о возможности внедрить вирус другим приматам и дерзнул запросить горилл и шимпанзе из Берлинского зоопарка, но его сотрудники интереса к исследованиям не проявили. Изначальную теорию о происхождении болезни из Нового Света Вебер отбросил и посчитал ее родиной Африку либо Индонезию — места обитания человекообразных обезьян. Логично предположить, что сложное заразное заболевание, обнаруженное у людей, ранее развивалось у существ, близких к человеку.

Но паразиты определяли картину заболевания только наполовину. Еще был важен вирус бешенства: во взаимодействии с ними он распространялся по нервной системе, позволяя паразитам проникать в мозг, но также вызывая рост дополнительных связок и сухожилий, тем самым заметно повышая в теле запас прочности. Это обстоятельство подтверждало теорию Вебера о двухкомпонентной природе инфекции. В случае заражения только вирусом либо только паразитами процесс останавливался на полпути. Без вируса паразиты накапливались в телесных полостях, вызывая лихорадку и паралич, закупоривая кровеносные сосуды и провоцируя сердечный приступ. Вирус позволял паразитам проникнуть прямо в мозг, минуя и оставляя до поры нетронутыми сердце и кровеносную систему, но сам, без участия паразитов, лишь увечил нервную систему, вызывая судороги, лихорадку и острую боль. Новые связки и сухожилия появлялись лишь при наличии обоих компонентов инфекции. Исходя из патологии заболевания, Вебер и заключил, что это новая разновидность вируса бешенства, но биологическая история паразитов, вируса и их странного симбиоза осталась загадкой.

Обо всем этом я исправно докладывал Виллему, равно как и о Вебере, его ассистенте Бруно и любовнице Йозефине, которую мы повстречали летом в Веймаре на званом обеде. Не зная, насколько велик интерес Виллема к нашим делам, я включил в отчеты имена последней пары цыган, оставшейся с бухенвальдских экспериментов, и новых объектов, евреев, взятых из основной массы заключенных. Вебер проявлял странное нежелание использовать калек, умственно отсталых и поляков. Возможно, эти его предпочтения коренились в неких событиях прошлого, мне неизвестных.

На Рождество Виллем навестил племянницу и якобы случайно зашел в лабораторию. Наши достижения его впечатлили.

— С «тоте мэннер» мы сокрушим Россию! — заявил он вечером за выпивкой.

— Но использовать их в условиях зимнего холода будет несколько… проблематично, — ответил Вебер, почему-то бледнея.

— Почему? — спросил Виллем, кинув на меня косой взгляд. — Объясните!

— Все дело в терморегуляции! В лабораторных условиях это не сказывается, но при десяти градусах по Цельсию паразиты перестают функционировать. Холод убивает их, а вместе с ними и носителя.

— Но ведь можно одеть… э… носителя, — предложил Виллем.

— Носители сами не в состоянии поддерживать достаточную температуру тела в условиях русской зимы! — почти выкрикнул разволновавшийся доктор. — У людей есть способность сохранять тепло, у кошек есть, как и у других теплокровных. Но, например, крокодилы этого не могут. И наши «мертвецы» тоже не могут. Они не потребляют пищу, и то, что они жаждут пожрать человеческий мозг, продиктовано лишь стремлением паразитов размножаться. Так нематоды заставляют топиться носителей-сверчков. Можно засунуть пищу в глотку «мертвеца», но он не сможет переварить. Их метаболизм поддерживает температуру тела чуть выше, чем у окружающей среды, как у крупных ящериц. Одевать «мертвецов» так же бесполезно, как наряжать ящериц.

— Понятно, — сказал Виллем. После этого он похлопал по карманам в поисках зажигалки и сигарет и добавил: — Выйду я на крыльцо покурю. Макс, не составишь мне компанию?

Вебер с таким кислым видом, словно проглотил лимон, поднялся из-за стола, желая сопровождать нас, но Виллем махнул рукой:

— Не утруждайтесь. Мы с Максом просто немного поболтаем по-родственному.

Выйдя наружу, мы закурили, глядя на падающий снег.

— Вебер сказал правду? Их нельзя использовать как солдат? — спросил Виллем.

Прежде чем ответить, мне пришлось немного подумать.

— Сравнение с крокодилами довольно верное, — с осторожностью произнес я наконец. — Из животного солдата не сделаешь, и на востоке для них слишком холодно.

— Тогда какой с них прок? Зачем было возиться столько лет?

— Я не сказал, что они совсем бесполезны.

— Подробнее.

— Доктор справедливо сравнил их с крокодилами. «Мертвецы» очень быстрые, сильные и выносливые, их трудно убить. А еще, как вы сами видели, они выглядят устрашающе. Уверен, им можно отыскать применение. Вот только пока не знаю, какое именно. — Я покачал головой. — Нужно продолжать эксперименты. Вебер сделал фундаментальное открытие, которое продвигает науку вперед. Теперь пришел черед германской инженерной мысли развить эту идею.

— Я сделаю все, что смогу, — процедил Виллем, скривившись. — Две недели назад японцы напали на американцев. Америка объявила войну Японии, а мы — Америке. Те вступили в союз с Британией, а значит, и в европейскую войну.

— Американцы слишком далеко и заняты своими делами. Едва ли они станут для нас проблемой.

— Так я и думал на прошлой войне. Боюсь, Макс, что не смогу выхлопотать тебе много времени на то, чтобы блеснуть германской инженерной мыслью.


Моей целью было разработать способ высадить «мертвецов» на подходящем фронте, чтобы они внесли смятения во вражеские ряды, устрашили и деморализовали противника, не трогая наши войска, которым потом нужно будет покончить как с вражескими солдатами, так и с «мертвецами». На первый взгляд ничего сложного.

Правда, у нас не было возможности быстро создать значительное количество «мертвецов», да и не придумали мы пока, как воспрепятствовать их нападениям на своих.

Вебер взялся за проблему «свой-чужой», а я — за обеспечение массовости. Бухенвальд стал слишком мал для удовлетворения наших потребностей. Аушвиц подошел бы гораздо лучше, но лагерная команда едва справлялась с работой, и для нас там не хватило бы места. В октябре началось строительство дополнительного отделения Аушвица — Биркенау. Его планировали окончить весной. Виллем показал мне копию проекта, и стало ясно, что после небольшой его модификации нам будет гораздо проще устроиться там, чем расширять Бухенвальд либо перебазироваться собственно в Аушвиц.

В январе 1942 года я сердечно распрощался с Эльзой и Хельмутом и сел на поезд до Кракова. Оттуда нанял машину до лагеря. Путь пролегал по прекрасной местности: плодородные долины, плавно вздымающиеся над ними невысокие горы. Эту землю не испортили ни промышленность, ни война.

Аушвиц, в отличие от Бухенвальда, был целым комплексом лагерей: один главный окружало несколько меньших. Биркенау располагался дальше к западу. Там, несмотря на зиму, спешно вели строительство. Фундамент газовых камер и крематория заложили еще до модификации проекта, но это не мешало нашим задачам, а добавить камеры для спецсодержания и дополнительные блоки было вовсе не сложно. Я детально обсудил изменения с главным инженером по имени Тилли — к нему меня отправил Виллем, снабдив обстоятельными рекомендациями от гестапо. Я заручился поддержкой Тилли и самого начальника лагеря, Рудольфа Хёсса, хотя их и не информировали о сути нашей деятельности, и закончил разработку плана за две недели.

Несколько дней я провел в Кракове, надеясь отыскать квартиру для семьи, откуда можно будет ездить на работу на автомобиле, тем более что расстояние было небольшое, а дороги отличные. Правда, сейчас погода стояла хорошая, а я не знал, насколько их способна испортить погода дурная. Но в этом случае можно будет ездить домой не каждый вечер или даже только на выходные.

Дома меня радостно встретили соскучившиеся Эльза и Хельмут, что сделало возвращение вдвойне приятным.

Вебер не хотел переезжать, но я его убедил. Он был поглощен проблемой «свой-чужой». Поскольку «мертвецы» стремились к обычным людям с целью передачи инфекции, Вебер решил: легче добиться усиленного влечения к одному типу носителей, чем отвращения к другому. Он провел серию экспериментов с различными носителями, чтобы выяснить, насколько влияют на предпочтения «мертвецов» расовые подтипы, образ питания и другие доступные для контроля параметры.

Я просмотрел данные и заметил корреляцию не с типами, питанием и прочим, но со временем поступления носителей в лагерь. Объекты, дольше прочих находившиеся в лагере, были привлекательнее. Я показал свои выкладки Веберу, и тот сразу пришел к выводам, каких я не мог и вообразить. Вследствие скудости рациона пробывшие в Бухенвальде дольше были существенно более истощенными, чем новоприбывшие. Продукты расщепления жира — кетоновые тела выделялись сквозь кожу и легкие, и Вебер решил, что именно эти продукты привлекают «мертвецов».

Он немедленно позвонил Виллему, чтобы попросить масс-спектрометр и техника для работы с ним.

Мы очень устали, но были полны энтузиазма. Я решил взять несколько дней отпуска и отправиться в горы вместе с Эльзой и Хельмутом.

Биркенау открылся в марте 1942 года. Мы с Вебером прекратили работать с объектами, сохранив лишь отдельных носителей инфекции. Месяц заняла подготовка лаборатории к переезду. В мае мы перевезли оборудование, материалы и «мертвецов». После этого Вебер занялся обучением нового персонала, найденного Виллемом. Эльза с Хельмутом отправились в Краков и поселились в снятой мною квартире. Я же вернулся в Берлин для встречи с представителями «Даймлер-бенца» и «ИГ-Фарбена». Следовало разработать план доставки «мертвецов».

В Берлине царило праздничное настроение: вермахт взял Ростов и двигался к Сталинграду, падение Севастополя было вопросом ближайших дней. Использование «мертвецов» сейчас казалось лишь крайней мерой, прибегать к которой рейху не придется.

Я разделял эти взгляды, но не стремился свернуть проект, пока не найду другой работы. Состоялась моя встреча с инженерами-механиками «Даймлер-бенца» и сотрудниками лаборатории «ИГ-Фарбен»: для тестирования я привез с собой пару «мертвецов».

Не будучи инженером-механиком, я не представлял в полной мере сложности их доставки. «Мертвецы» сочетали в себе силу и хрупкость: в них можно было стрелять, превращая практически в фарш, но они продолжали шагать. Кровь в их телах не циркулировала, они не дышали и не нуждались в кислороде, поэтому даже разрушение сердечной мышцы и большая кровопотеря не могли их остановить. Погибал «мертвец» только в том случае, если прямое попадание в голову разрушало мозг, а с ним и обитающих там паразитов.

Но все это вело к тому, что плоть их была чрезмерно мягкой и непрочно держалась на костях. В случае сильного ускорения, например при сбрасывании с парашютом, «мертвецы» просто разваливались на части, и требовалось разработать способ доставлять их к месту действия невредимыми.

Инженеры «Даймлер-бенца» оправдали мои надежды. Вооружившись мелом, они тут же изобразили на доске несколько возможных способов. Простейший подразумевал помещение наших «мертвецов» в специальную амортизирующую клетку, сбрасываемую с парашютом. При ударе о землю срабатывал механизм, открывающий дверь и выпускающий их на свободу. Идея была хороша, но инженеры поначалу ее забраковали — сказали, ей не хватает элегантности и стиля.

Нам помогло то, что метаболизм «мертвецов» строится в основном на использовании молочной кислоты, благодаря чему они не нуждаются в кислороде. Это подсказало идею использовать не клетку, но герметичную сферу с удерживающими амортизирующими захватами. После приземления работающее на сжатом воздухе устройство освободит «мертвецов» и откроет двери. Все будет сделано бесшумно.

Я почти не участвовал в дискуссии, не желая мешать. Так увлекательно было наблюдать, как вооруженные лишь знаниями, воображением и куском мела люди созидают прямо перед тобой на доске. Когда инженеры закончили, я распорядился доставить пару привезенных «мертвецов». Инженеры очень обрадовались. Я пытался предупредить об опасности, но они не слушали меня, пока «мертвец» не укусил инженера Ханса Брауна. Однако пострадавший продолжал смеяться вместе со своими товарищами. Надев хирургические перчатки и маску, я обследовал рану. Я уже знал, что увижу.

— Вы идиот, — сказал я, закончив.

— Но это всего лишь небольшой укус…

— Это смертельное ранение. — Я протянул ему пачку сигарет. — Эта тварь убила вас.

— Но…

— Молчите и слушайте.

Я не мог смотреть ему в лицо: этот здоровяк с темно-русыми волосами, всегда такой веселый, фактически был уже мертв.

— Вы заражены. Завтра проснетесь в прекрасном настроении. Вам захочется расцеловать всех друзей, сделать для них что угодно. Это состояние продлится несколько дней. Затем, будучи все еще необыкновенно счастливым, вы ощутите неодолимую сонливость. Сон перейдет в кому, и через три дня вы станете тварью наподобие этих. — Я указал на «мертвецов».

— Я не понимал… — пробормотал Ханс. Руки его дрожали.

— Да, вы не понимали.

— Есть… хоть какая надежда? — наконец спросил он, собрав все свое мужество.

— Никакой.

Он кивнул и выпрямился. На лице отразилась спокойная решимость, так что я даже ощутил гордость за этого ученого.

— У вас есть пистолет? — спросил он.

— Да. В этом здании имеется котельная, где можно сжечь тело?

Он кивнул и едва заметно вздрогнул:

— Вы пойдете со мной?

— Почту за честь, — ответил я.

Инженер Ханс Браун был сильным и благородным человеком.

После того как мы избавились от тела, инженеры, теперь в полной мере понявшие, насколько проворны и сильны «мертвецы» и насколько страшна переносимая ими инфекция, стали гораздо осторожнее.

За пару недель я завершил работу и вернулся в Краков, где провел приятные выходные с Эльзой и Хельмутом, а в понедельник отправился в Биркенау, чтобы заняться ускоренным производством «мертвецов».

В съемной квартире Эльза ощущала себя не вполне уютно. Хотя квартира сама по себе мою супругу устраивала, равно как и близость парка Иордан, оставшиеся от прежних хозяев мелочи и безделушки тревожили ее, потому что имели несомненно еврейское происхождение. Эльза проявляла как типично женскую настороженность при вступлении на территорию, где хозяйничала другая женщина, так и отвращение к еврейским вещам в доме. Я заверил, что прежние хозяева квартиры не вернутся никогда, и Эльза отчасти успокоилась.

Хельмуту нравилось новое жилье, и странные вещицы с загадочными буквами, прикрепленные в самых неожиданных местах, лишь придавали таинственности и обаяния. К тому же Хельмут скоро заметил, что я с большей охотой рассказываю об этих мелочах, чем об американских бомбардировщиках, учебных тревогах и своей работе. Я старался, как мог, уберечь семью от неприятного.

Несколько месяцев мы с доктором собирали образцы выдыхаемого воздуха и пота подопытных и подвергали их значимые компоненты спектральному анализу, желая определить химический состав. Затем сконцентрировали активный элемент и применили в экспериментах с «мертвецами». Немедленно выяснилось, что выделенная субстанция привлекает «мертвецов» только в том случае, если нанесена на потенциальных носителей инфекции, а не на предметы. Вебера результат чрезвычайно обрадовал. Я предположил, что «мертвецы» определяют потенциальных носителей не только по запаху.

В октябре 1942 года мы обнаружили комбинацию альдегидов и кетонов, в особенности привлекательную для «мертвецов». Я синтезировал ее в нашей постоянно растущей химической лаборатории, затем применил к группе объектов. Контрольные объекты, присутствовавшие рядом с подвергнутыми воздействию нового состава, игнорировались до тех пор, пока объекты испытания не были в значительной степени повреждены. Но затем «мертвецы» принялись и за контрольные объекты. Мы тщательно описали этот эксперимент — анализ его результатов мог сильно повлиять на то, каким образом нашим войскам занимать местность, зараженную «мертвецами», после их столкновения с врагом и поражения последнего.

Мы закончили пробы нашего «привлекателя» к концу октября 1942 года. Но война, казалось, шла так хорошо, что наши скромные достижения не требовались. Я полагал, что за месяц либо около того наши доблестные войска выиграют битву под Сталинградом и сосредоточатся на Западном фронте.

В ноябре все изменилось.

Битва за Сталинград превратилась именно в то, чего я опасался, — в осаду среди ужасов русской зимы. А с ее приходом Красная армия начала контрнаступление. Как и Наполеон когда-то, вермахт застрял в снегах.

Поражения он терпел не только под Сталинградом, и Виллем настоятельно советовал нам ускорить работу.

Но мы могли не особо спешить, потому что средства доставки «мертвецов» еще не были готовы. Это оказалось сложнее, чем представляли себе инженеры «Даймлер-бенца». Они разделили проблему на три части. Первая, самая легкая: как удерживать «мертвецов» и обеспечить им амортизацию до момента высвобождения. Остающиеся две части касались применения «мертвецов» при отступлении и наступлении. В обоих случаях рассматривались варианты первого и последующего применений. Если сведения о проекте действительно не просочились к противнику, как уверял Виллем, то первое применение осуществится без труда. При отступлении достаточно на грузовиках подвезти контейнеры в нужную зону, и при помощи дистанционного управления в нужный момент «мертвецы» будут выпущены на волю. При условии дополнительной амортизации контейнеры можно сбрасывать на парашютах.

Но как только секрет «мертвецов» раскроется и противник распознает устройства их доставки, возникнет необходимость бороться с его противодействием. На этом и застряли инженеры. Я видел их проекты, которые основывались на ночных выбросах с самолетов или внезапных танковых прорывах. Один вдохновенный молодой человек продемонстрировал построенную в масштабе один к четырем модель требушета, способного забросить контейнер с шестью «мертвецами» на три километра за линию фронта. Не желая отставать, его коллега показал, как можно упакованным «мертвецом» стрелять из пушки, словно акробатом в цирке.

Наши проблемы по сравнению со всем этим казались мелочами. Начальство не контролировало каждый наш шаг, и мы могли без помех работать над разрешением трудностей.

В феврале 1943 года Россия выиграла битву под Сталинградом. Виллем предупредил: вскоре нам придется направить «мертвецов» против русских войск. Я возражал: глупо терять эффект внезапности, устраивая обреченную на провал атаку, ведь «мертвецы» эффективны только летом.

Вернувшись домой, я провел неделю с Эльзой и Хельмутом. Каждое утро я садился за стол и писал план работы, потом комкал его, швырял в корзину, курил и начинал заново. После обеда я играл с сыном. В Кракове было холодно, из-за сложностей на войне начались трудности с отоплением. Вследствие моего положения я без труда доставал топливо для квартиры, но для театра либо ресторана я ведь не мог ничего достать, поэтому мы часто проводили вечера дома, в кругу семьи. Я не возражал: общества Эльзы и Хельмута мне было вполне достаточно.

Весной Виллем постоянно рассказывал о поражениях, которые следовали непрерывной чередой. Думаю, он говорил сверх того, что нам полагалось знать, но ему было больше некому довериться, некому рассказать, как рушится его мир. Вермахт пятился и в Африке. Варшаву захлестнуло восстание. Русские наступали.

Я с головой ушел в работу. Если в проекте и отыщется слабое место, то не в тех его частях, за которые отвечал я. Пока нашим слабым местом было создание новых «мертвецов». Подход к этому Вебера не отличался последовательностью и эффективностью. Я хотел добиться более стабильных и надежных результатов, настоящего промышленного производства.

Моя идея заключалась в том, что следует работать над ускорением развития инфекции. Эйфорическое состояние в обычных условиях продолжалось три дня. Зачастую новые носители пытались целовать всех подряд, что отражало будущее стремление сформировавшихся «мертвецов» передавать инфекцию укусом. На третий день носитель засыпал, сон быстро переходил в кому: дыхание практически прекращалось, сердцебиение сильно замедлялось, температура тела опускалась почти до температуры окружающей среды, хотя всегда оставалась чуть выше.

Коматозная фаза длилась около пяти дней, хотя иногда заканчивалась и за три. Пробуждение было внезапным, к тому же нередко оно провоцировалось приближением подходящего носителя, поэтому я решил: «мертвецы» готовы заражать других уже по истечении трехдневного срока, затем они лишь выжидают удобного случая.

После окончания комы «мертвецы» проявляли активность до десяти недель, хотя в последние недели выказывали признаки сильной деградации.

Следовательно, нам требовался как минимум шестидневный инкубационный период, после чего эффективными «мертвецы» могли в полной мере считаться лишь в течение восьми недель. Это определяло доступное временное окно: если, например, мы рассчитывали применить «мертвецов» первого июня, производство следовало начинать не позднее двадцать пятого мая. Процесс требовалось отладить до уровня, приемлемого для военных.

Первой задачей на этом пути стала синхронизация инкубационных периодов. После серии экспериментов я убедился, что в стадии комы носитель уже готов заражать. Но время между заражением и впадением в кому варьировалось слишком сильно. Мы не могли быть уверены, что «мертвецы» будут готовы за шесть дней.

Отыскать решение мне помог новый начальник медчасти лагеря Менгеле. Стандартная доза газа «Циклон-Б» быстро убивала объект, но уменьшенная лишь ослабляла и давала возможность инфекции прогрессировать значительно быстрее. Начальник лагеря Хёсс снабдил нас достаточным количеством подопытных, и я смог провести свои эксперименты. Газ закачивался в камеру, через десять минут объекты опрыскивались составом, содержащим инфекционную культуру. За три дня объекты оправлялись в достаточной мере, чтобы стать нормальными носителями. К тому же теперь мы могли использовать газовые камеры для производства «мертвецов», а не только по прямому назначению.

К ноябрю, когда противник начал продвигаться по Италии и мы, казалось, проигрывали на всех фронтах, лаборатория располагала возможностью производить до тысячи «мертвецов» одновременно, с инкубационным периодом в шесть дней. Поезда, доставлявшие заключенных в лагеря, назад возвращались пустыми, а мы могли на них отправить «мертвецов» в любое место Германии либо Польши. Для доставки к исходной точке оперативного применения предполагалось использовать грузовики. Мы свою часть работы выполнили, теперь дело было за инженерами «Даймлер-бенца», которые должны были обеспечить транспортировку «мертвецов» непосредственно к врагу.

Рождество 1943 года выдалось скучным. Мы с Вебером работали над мелкими усовершенствованиями системы, стараясь не менять ее значительно. Мои берлинские учителя в полной мере внушили мне понимание того, что «лучшее — враг хорошего». В то время свойственное праздным умам и рукам стремление «исправить» уже неплохо работающую систему было нашей главной проблемой.

Оттого мы решили перейти от усовершенствования готового оружия к другой теме, уже обсуждавшейся год назад. А именно, стоит ли вообще доставлять «мертвецов» к врагу? Ведь вирусы и паразиты справляются с задачей создания «мертвецов» лучше нас, а значит, мы вполне можем ограничиться доставкой сырых исходных материалов.

Правда, заражающий агент принципиально не отличался от отравляющих газов, применение которых было запрещено с прошлой войны. С другой стороны, мы уже сделали первый шаг в этом направлении: я разработал коллоид, содержащий «привлекатель», при испарении дававший как раз самую желанную для «мертвецов» смесь альдегидов и кетонов. Попытка совместить заражающий агент с «Циклоном-Б» оказалась безуспешной: от ядовитого газа паразит быстро погибал.

Создание пригодного для распыления состава, содержащего живых паразитов и вирус, оказалось интересной работой. Вирус был стабилен даже при отсутствии влаги, а паразит оказался способным переходить в цисту. Но обратный переход требовал немалого времени, и оттого подопытные оказывались заражены бешенством намного раньше, чем паразитами, а из больных бешенством не получалось хороших носителей.

В поисках решения мы снова обратились к созданному мною коллоиду. Эти субстанции не жидкие и не твердые, но соединяют черты обоих состояний. Пример коллоида — желатин. Добавляя питательные вещества в коллоид, чтобы предотвратить эволюцию паразита в цисту, можно было сохранять и вирус, и паразитов в самом эффективном сочетании. Разработка оптимального коллоида дала нам интереснейшую работу на два месяца. Вебер был весьма возбужден и обрадован результатом. Доктор назвал препарат «тодеслюфт» — «дыхание смерти».

В мае 1944 года Виллем снова явился в гости. На этот раз он пригласил для приватной беседы и меня, и Вебера.

— Достоверно известно: англичане с американцами готовят вторжение во Францию. Предполагаемое место высадки — вблизи Ла-Манша.

Он задумчиво посмотрел на нас, потом затянулся.

— Мы готовы уже много месяцев, — дерзко ответил я. — Дело за инженерами «Даймлер-бенца».

Виллем выдохнул дымное облачко.

— Они предложили пару схем… Применять будем в первый раз, потому используем сценарий «отступление». Разместим «мертвецов» в бункере на пути противника и подорвем дверь, когда враг приблизится.

— Предполагается, что мы будем отступать?

— Конечно нет. — Виллем покачал головой. — Но это резервный план. Разместим их в нашем тылу и выпустим, если отступать все же придется. Если фронт удержится, они так и останутся в бункере.

— Сколько их нужно? — спросил я деловито.

— Шесть тысяч.

— Шесть дней на каждую группу. Значит, тридцать шесть дней.

Виллем улыбнулся:

— Вы уже слышали о расширении Биркенау, начатом в январе прошлого года?

— Конечно, — ответил Вебер. — Доставило нам множество неприятностей.

— От этого будет и польза. — Виллем усмехнулся. — Я немного развил план Макса для Биркенау. Теперь новые корпуса могут служить инкубатором.

— И какая производительность?

— Как минимум сорок тысяч за цикл. Так что шесть тысяч вы создадите без труда.

Виллем достал из портфеля чертежи. Новизна и масштаб работ произвели на меня глубокое впечатление.

— Это гораздо лучше, чем я ожидал.

— Рад, что тебе понравилось. Когда первая порция будет готова?

Я снова глянул на планы, быстро сделал приблизительные расчеты на листке бумаги.

— Двенадцатого мая. Но инженеры «Даймлер-бенца» должны подготовить транспорт и бункер.

— Мне дали гарантии, что с этим проблем не будет.

— Тогда мы будет готовы к двенадцатому.

— Источники сообщают: высадка произойдет здесь. — Виллем достал из портфеля карту и ткнул в нее пальцем. Па-де-Кале. Вот тут сосредоточены наши силы. Бункер будет в трех километрах за ними. Бедняги-англосаксы и не поймут, что на них свалилось.

Эта группа «мертвецов» значила для нас гораздо больше, чем все созданное ранее. Вебер отнесся к ним по-отечески. Когда наступала стадия эйфории и носители проявляли симпатию по отношению к нему, он ласково говорил с ними, даже называл детьми. Меня это нервировало. Когда «мертвецы» созрели и были погружены в транспортные контейнеры, я с облегчением наблюдал за отправкой. Вебер провожал их со слезами на глазах. Я поспешно отправился домой, к жене и сыну.

Конечно же, англосаксы высадились не в Па-де-Кале, а в Нормандии, в трехстах километрах на юго-восток. «Мертвецы» уже находились в бункерах, и извлечь их, сохраняя над ними контроль, было невозможно — инженеры запаковали их, словно патроны в магазин.

События пошли по наихудшему сценарию: все готовые к применению «мертвецы» оказались в Кале, а следующая группа ожидалась лишь к девятому июня — через три дня!

Виллем посовещался со своими сотрудниками и сообщил: если мы сможем спешно построить бункера в лесу Сериси и набить их «мертвецами», то войска оставят лес, позволив противнику достигнуть бункеров.

Новая группа лишь вступала в стадию комы. По нашим наблюдениям, «мертвецы» в этот период были особенно чувствительны к толчкам и тряске, потому мы всегда перевозили их лишь в конце этапа. Но отчаянные времена требуют отчаянных мер. Мы с Виллемом возглавили команды, перевозившие только что впавших в кому восемь тысяч новых «мертвецов» к месту размещения в лесу в трех новых больших бункерах. Я едва успел позвонить Эльзе и сообщить, что не приеду ночевать. Вебер, как и раньше, вдохновленный и возбужденный работой с «мертвецами», решил не покидать лабораторию и заняться инкубацией новой группы. Честно говоря, меня только обрадовала возможность не оставаться с ним.

Бункера сильно походили на строения для офицерского состава. От мощных взрывов они не защитили бы, но вполне защищали от пуль. Закрыв «мертвецов» внутри, мы отправились в соседний городок под названием Тревьер.

Это произошло восьмого июня. Девятого после обеда «мертвецы» очнутся. Когда настанет время освободить их, сперва сработают маскирующие передвижение дымовые шашки, заодно распыляющие коллоид и «привлекатель». Спустя несколько минут сработают небольшие заряды, разрушающие стены бункеров. «Мертвецы» окажутся на свободе, и дальше дело за ними. Мы надеялись, что запах близкой добычи сделает их столь же яростными, как и в лабораторных экспериментах.

Время тянулось. Иногда слышалась автоматная стрельба, изредка грохотали орудия. Ветер постоянно менялся, принося то запах гари с поля боя, то аромат соснового леса.

Настало девятое июня. Вот перевалило за полдень. В наше распоряжение предоставили странный, невиданный мною прежде самолет «шторх». Пилот и мы с Виллемом уселись в кабине, взяв с собой радиоаппаратуру. Разбег тяжелогруженого самолета оказался на удивление коротким, и вскоре мы поднялись на достаточную высоту, чтобы видеть бункера и, к сожалению, приближающегося противника. Виллем нажал кнопку.

Из трех бункеров повалил дым. Он помешал различить, как сработали заряды, но я заметил движение — быстрое, суматошное. Спустя какие-то секунды мы увидели солдат противника, панически бегущих прочь от дымовой завесы. За ними следом мчались «мертвецы».

Бежали они гораздо быстрее людей и к тому же оказались куда сообразительнее, чем предполагалось. Они метались от жертвы к жертве, кусая и царапая, не задерживаясь, чтобы насладиться трапезой. Пули «мертвецов» не останавливали. В считаные мгновения они вмешались в гущу солдат противника, так что ни артиллерия поддержки, ни пулеметы не могли стрелять. Затем поле битвы затянуло дымом.

— Пролетите над ними! — приказал Виллем пилоту. Мы должны увидеть все как следует.

— Нас же подстрелят!

— Я приказываю! — Виллем потянулся за пистолетом. Иначе вас подстрелю я!

Самолет прошел над жуткой копошащейся массой вражеских солдат и «мертвецов». Нас никто не заметил: все внимание противника сосредоточилось на кошмарных существах, внезапно объявившихся рядом.

— Отлично! — сурово заключил Виллем. — Возвращаемся.

Я не сомневался, что каждый «мертвец» укусил не менее чем троих солдат. При двадцатипроцентном перекрытии целей получаем, что не менее тринадцати тысяч «мертвецов» в течение недели очнутся в рядах противника. И это оценка заниженная, поскольку не учитывает возможное заражение на стадии эйфории.

После приземления нас встретил генерал Маркс. Виллем рассказал ему о наших приключениях и об оборудовании, предназначенном для борьбы с «мертвецами». По большей части это были огнеметы и защитная одежда, ожидающая в грузовиках, которые стояли в десяти километрах отсюда. Виллем не сомневался, что высадка противника обречена на поражение.

Так и вышло.

Американцы и англичане были столь деморализованы новым оружием рейха, что прекратили наступление. Немецкие бомбардировщики успешно топили корабли снабжения в проливе. Фронт остановился в Западной Франции на все лето.

Когда в июле я вернулся к жене в Краков, она не позволила с порога поцеловать ее, а сперва отправила мыться — настолько от меня несло мазутным чадом и порохом.

Раньше я не знал, что инженеры «Даймлер-бенца» разработали летучие баржи — планеры, способные нести тридцать-сорок «мертвецов». По ночам они буксировались бомбардировщиками и высвобождались вблизи фронта, чтобы приземлиться на занятой врагом территории. При жесткой посадке планер ломался, высвобождая большинство «мертвецов»; остальных отпускал специальный механизм. Виллем сообщил, что в Британии тут и там вспыхивают узколокализованные очаги инфекции. Вероятно, раненые возвращались домой до стадии комы, а власти еще не разобрались в происходящем.

А тем временем русские упорно продолжали наступать. Жестокостью и яростью они не уступали «мертвецам» и применяли против них простейшую тактику: любую встреченную группу «мертвецов» уничтожали, невзирая на потери в войсках и случайные жертвы. По нашим оценкам, при этом до десяти процентов погибших составляли сами русские солдаты, но тактика работала, и Красная армия неуклонно приближалась к границам Германии.

Поражение англосаксов оказалось не таким серьезным, как мы рассчитывали. Их продвижение лишь застопорилось, пока они решали внутренние проблемы. Плацдарм во Франции они держали прочно и не собирались оставлять. Из-за Ла-Манша перевезли батареи зениток и наладили оборону морских караванов. Наши бомбардировщики были бессильны. Несомненно, и англосаксы, как и русские, вскоре найдут способ локализовать инфекцию. Промедление в этой войне неизбежно приведет нас к проигрышу.

Виллем придумал и создал «тодескоммандо» из последних десантников, еще оставшихся в люфтваффе. Солдат заражали без их ведома и сбрасывали в тылу врага. Официально им приказывали вести разведку и возвращаться через две недели. Разумеется, в течение недели они превращались в «мертвецов» и принимались заражать русских.

В этой деятельности я отказался принимать участие. Я не хочу заражать не подозревающих о том немецких солдат. Виллем не настаивал. Но я знал, что рано или поздно поплачусь за свое упрямство. Надеясь хоть как-то смягчить Виллема, я проявил энтузиазм и попросил выделить мне инженера из коллектива «Даймлер-бенца», лучше всего Йозефа Бремера, изобретателя требушета для стрельбы «мертвецами» и друга покойного Ханса Брауна. Мне нравилось, как работает мысль этого юноши. Виллем согласился и заодно предупредил, что необходимо срочно придумать способ остановить русских.

Будучи механиком, а не химиком, Бремер немедленно обнаружил решение проблем, мучивших нас долгое время. Мы старались сохранить жизнеспособность паразитов и вируса в процессе сперва доставки, потом распыления. Вебер уже установил: простое вдыхание смеси не приводит к заражению, она должна быть проглочена, ибо паразиты могли проникнуть в кровеносную систему лишь через желудочно-кишечный тракт. Легочное заражение не давало нужных результатов.

Бремер придумал добавлять в смесь вещество, раздражающее слизистую, отнюдь не ядовитое, но вызывающее обильное выделение слизи из носа. Подвергшиеся воздействию смеси теперь поневоле глотали ее. В экспериментах, проводимых в Биркенау, новая смесь отлично себя зарекомендовала.

К этому времени уже несколько недель на Великобританию обрушивались крылатые ракеты Фау-1. Я предложил заменить в них взрывчатку емкостью с «дыханием смерти» и заразить англосаксов на их же территории.

Разработав проект детально, мы довели его до сведения Виллема. Тот сразу оценил новые возможности, но идею использовать Фау-1 отверг и рассказал о разработке новой ракеты, намного мощнее и точнее. Ее собирались назвать Фау-2.

Этим летом бомбардировки Берлина не прекращались. До начала массового производства «мертвецов» противник отчего-то не бомбил Аушвиц, Бухенвальд и прочие лагеря, но в июле мы наладили выпуск контейнеров «дыхания смерти» для Фау-2. Несколько ракет достигли цели, и противник, обнаружив, где находятся производственные мощности, разбомбил Биркенау. Мне пришлось вытаскивать Вебера из горящей лаборатории: он рвался спасать своих «детей». Я запустил экстренную систему ликвидации биологической опасности и сжег оставшиеся группы «мертвецов», но сохранил культуру паразитов и вирусов, а также приборы для работы с «дыханием смерти» и образцы коллоида. Любопытно, что инкубаторы и помещения для содержания носителей были полностью разрушены, но газовые камеры благополучно пережили бомбардировку.

Я хотел немедленно отправиться в Краков за семьей, но не успел: Эльза с Хельмутом сами появились в лагере. Мы сумели найти безопасное убежище в подвалах лагерной комендатуры. Мне повезло отыскать уцелевший телефон, и я сообщил Виллему о происшедшем.

Через пару дней бомбардировки прекратились. Охрана успокоила заключенных, мы получили пищу и воду.

Вебер хотел все время оставаться с нами. В нем что-то сильно и глубоко надломилось: он без конца оплакивал гибель своих «детей». На третий день он подошел ко мне на улице, когда я расчищал проход к зданию комендатуры.

— А что, если все это из-за евреев? — спросил он.

— О чем вы?

— О неудаче с нашими «мертвецами».

— Наши «мертвецы» успешно справились, — со вздохом ответил я.

— Как вы можете такое утверждать? Германия проигрывает войну!

Я не сразу нашел ответ. Конечно, ни одно оружие не способно выиграть войну само по себе. За поражение несут ответственность все немцы, а не только за «мертвецов» и их создателей. Но упоминание о вине лишь подстегнуло бы Вебера.

— Мы еще не проиграли, — в конце концов сказал я.

— Но мы делали «мертвецов» из евреев, — продолжал доктор, не слушая. — Возможно, именно неполноценность евреев не позволила реализоваться всем возможностям «мертвецов».

— Но кого бы вы использовали вместо евреев? Немцев, как это сделал Виллем?

— И почему я не захотел попробовать поляков? — уныло выговорил Вебер, после чего сел на скамью и погрузился в апатию.

Я продолжил разгребать обломки бетона и досок.

Этим вечером приехал Виллем, изрядно пьяный, — странно, как он вообще сумел вести машину от Берлина. Угрюмый и подавленный, он не хотел разговаривать до тех пор, пока Эльза с Хельмутом не ушли спать.

Американцы оказались умнее нас, — выговорил он наконец.

— В каком смысле? — отозвался я, готовый защищать немецкий гений.

— Это наверняка американцы. Англичанам бы такое в голову не пришло.

— Что не пришло в голову?

— Конечно, откуда тебе знать? — Виллем взглянул на меня с недоумением. — Они бомбят «мертвецами» Берлин и вообще всю Германию.

— Но это невозможно! Как их сбрасывают? Янки думают, нас можно устрашить размозженными частями тел?

— Да ничего сложного! — Виллем покачал головой. — Оказалось, что нужно всего лишь прикрепить «мертвецов» к большому парашюту, связать распускаемым узлом, чтобы не удрали во время транспортировки, потом засунуть в бомбардировщик, присоединить вытяжные фалы. Фал развязывает узел и выпускает парашют. Конечно, многие разбиваются. И что с того? У них сейчас «мертвецов» хоть отбавляй, и своих, и наших.

— А как их освобождают от парашютов и строп?

— Мы нашли простейший пружинный механизм. Когда пружина раскручивается, защелка открывается. Дьявольски просто!

— Значит, в Берлине появились «мертвецы», — произнес я, стараясь, чтобы это прозвучало как холодный логический вывод.

Я даже отпил вина, мысленно видя, как наши подопечные рысят по улице, выискивая жертвы.

— Они появились по всей Германии. Фау-два забросили их в Лондон. Фон Браун умудрился увеличить радиус действия ракет, присоединив их к Фау-один, поэтому сейчас «мертвецы» есть и в Москве. Скажите мне, Вебер, сколько нужно «мертвецов», чтобы они сами могли поддерживать свою численность?

— Сами? — Вебер воззрился на Виллема в изумлении. — Но рано или поздно материал израсходуется…

— Вы умеете утешить, — сухо заметил Виллем.

— Скоро ли они доберутся сюда? — спросил я, глядя на бутыль с вином.

— Когда я пересекал границу, они шли по пятам. Значит, день или два. Движутся медленно, но уверенно. Запах нашей химии непременно притянет их сюда.

Но мы недооценили «мертвецов» — они подоспели уже к утру.

С легкостью проломившись сквозь колючую проволоку, «мертвецы» принялись кусать и увечить заключенных, заражая сразу сотни. Охрана решила отстреливаться — и погибла. Даже изрешеченные пулями «мертвецы» продолжали нападать.

Нам повезло: на фоне запаха множества заключенных наш был не слишком заметен. Мы по-прежнему скрывались в здании комендатуры, но «мертвецы» не догадывались о нашем присутствии и не пытались к нам проникнуть: им хватало добычи среди заключенных.

Эльза не подпускала Хельмута к окну, из которого я наблюдал за происходящим. Когда бойня пошла на убыль, Эльза приблизилась ко мне и присела рядом.

— Что это за создания? — ровным голосом спросила она, хотя была бледной как полотно. — Макс? Дядя? Скажите мне, что они такое?

Мы называем их «мертвецами».

Это их вы создавали в лаборатории? Они и есть ваше секретное оружие?

— Да.

Она покачала головой:

— Они убежали из другого лагеря?

— Нет, — сухо рассмеялся Виллем. — Англосаксы любезно возвратили их нам.

— Хельмут не должен их видеть.

— Верно, — согласился я. — И что более важно, они не должны видеть нас.

Она кивнула.

В конце концов все заключенные оказались заражены. Мы уже давно обнаружили в экспериментах, что инфицированные объекты игнорируются «мертвецами», но все же их запах оказался сильнее нашего. Постепенно «мертвецы» покидали лагерь и мелкими группами тянулись в сторону Кракова.

Заключенные, фактически оказавшиеся на свободе, тем временем вступили в стадию эйфории. Вот они-то нас заметили и попытались проникнуть в комендатуру. Мы с Виллемом оборонялись как могли. Хёсс и Менгеле пытались уговорить нас, льстили и заискивали. Но мы продолжали стрелять, и эти двое с недовольным ворчанием удалились рука об руку.

На третий день после атаки «мертвецов» новые носители разбрелись по укромным местам и залегли спать. К вечеру лагерь затих.

— Надо убираться отсюда! — заявил Виллем утром в понедельник.

Он был прав: если мы не покинем лагерь, то через три дня, к вечеру среды, наши жизни будут в большой опасности.

— Я готова! — объявила Эльза, обрадовав меня пониманием ситуации. — Эти твари не прикоснутся к Хельмуту, лучше я сама его убью!

— Но куда мы можем бежать? — спросил я. — К западу и югу все кишит «мертвецами». Вражеские «мертвецы» ждут нас на севере и востоке. Бензина нет — склад сгорел при бомбежке.

— И что ты предлагаешь? — осведомился Виллем.

— Они не слишком умны. Если помните, мы когда-то сравнили их с крокодилами. Они полагаются скорее на обоняние, чем на зрение. Потому мы можем забаррикадироваться в газовой камере, они герметичны.

— Мы задохнемся, — сказала Эльза.

— За три дня я придумаю систему вентиляции. Воздух будет медленно проходить по системе труб, наш запах снаружи будет сильно рассеиваться. Думаю, мы сумеем не привлечь внимания «мертвецов» и продержимся до прибытия помощи.

Трех дней едва хватило. Пришлось сменить замки на дверях, чтобы открывать их изнутри, и переделать выводные трубы для двустороннего действия. Мы собрали всю воду и пищу, какую смогли перенести. Я даже сделал перископ, чтобы наблюдать за двором перед газовой камерой и окрестностями.

Мы уже заканчивали переноску запасов, когда с крыши вдруг спрыгнул «мертвец» — прямо на Виллема. Виллем отшвырнул его одной рукой, второй схватился за пистолет, но тут Вебер с криком бросился на гестаповца. «Мертвец» стал кусать обоих. В конце концов Виллем отшвырнул Вебера и выпустил всю обойму в голову «мертвеца», потом развернулся, чтобы рукоятью разбить доктору голову, но тот уже вскарабкался на стену и был таков. Виллем снова посмотрел на «мертвеца». Он перестал шевелиться — его голова превратилась в месиво. Разросшиеся до величины спагетти паразиты лезли наружу.

Виллем посмотрел на меня, поднял руку. На кисти виднелись следы укусов.

— У меня есть хоть один шанс?

Я покачал головой.

— Понятно. — Он сменил магазин в пистолете. — Возможно, я еще успею пристрелить Вебера.

— Поспешите, — посоветовал я. — Когда начнется стадия эйфории, вам расхочется убивать.

— Поспешу, — заверил он.

Я отдал честь, вошел в камеру и закрыл за собой дверь.


Вот так я и дожил до сегодняшнего дня.

Прошло десять недель с тех пор, как дверь газовой камеры закрылась за нами. Помощи мы так и не дождались. «Мертвецы» не смогли нас обнаружить, хотя часто бродили вокруг крематория, беспокойно принюхиваясь. Однако наш запах рассеивался в достаточной мере, чтобы не провоцировать нападения.

Но эти «мертвецы» не убрели прочь, подобно напавшим на лагерь. Они остались и, хуже того, за десять недель отнюдь не деградировали, как случалось в экспериментах. Похоже, что деградация, которую мы раньше наблюдали, была лишь результатом содержания в неволе и отсутствия питания.

Я подолгу наблюдаю за ними. Иногда они группой уходят в лес и возвращаются с трупом оленя либо человека, который затем поедают. В лабораторных экспериментах мы не имели возможности наблюдать их полноценный жизненный цикл. Кажется, после прохождения начального периода болезни «мертвецы» способны, на свой особенный манер, охотиться и потреблять пищу.

Два дня назад у нас закончилась вода. Еды нет уже целую неделю. Хельмут все время плачет. Наверное, звуки не проникают за стены газовой камеры; во всяком случае, «мертвецы» снаружи не реагируют.

У меня были планы побега либо вылазки за припасами на случай, если придется задержаться в камере. Я считал, что с наступлением холодов «мертвецы» сделаются вялыми и мы сможем уйти. Теперь уже сентябрь. Казалось бы, ждать осталось недолго. Но в последние дни я заметил перемены в их поведении, и это меня тревожит. Я видел, как по лагерю брел «мертвец», завернувшись в какие-то тряпки. Группка в пять-шесть «мертвецов» собралась вокруг бочки, где они как-то сумели развести огонь. Сперва я подумал: память возвращается к ним либо они начинают выздоравливать. И то и другое означает нашу гибель: нас неизбежно отыщут.

Но человеческий разум к ним не возвращается. «Мертвецы» стоят подле огня до тех пор, пока не начнут дымиться сами, и лишь потом отодвигаются. Они целиком завертывают в тряпки голову, но оставляют босыми ноги. Болезнь, а не возвращающееся здоровье продолжает руководить их поведением, стараясь сохранять то, что для нее важно.

Они по-прежнему «мертвецы» и заразят нас при первой же возможности.

Я инженер-химик, привыкший мыслить логически и просчитывать варианты. В том числе и наихудший. В тайнике хранилась бутылка воды. В ней я растворил дозу демерола. Эльза с Хельмутом так хотели пить, что не заметили странного вкуса. Через несколько минут они заснули.

Я не бесстрашный герой. Меня ужасает мысль, что я, моя жена и ребенок можем стать просто носителями для паразитов и микробов. Лучше смерть. Не доверяю я и ядам. Малейшая возможность того, что они могут застигнуть нас еще живыми, всего лишь сонными, непереносима. У меня есть пистолет, в нем хватит пуль для Эльзы, Хельмута и меня самого. Если нас и отыщут «мертвецы», их подобиями мы не станем.

Верю в тебя, о великая Германия! Ты превозможешь и этих врагов, хотя победа, безусловно, будет нелегкой. Мы надеялись, что Третий рейх окажется вечным, но он падет перед ордой «мертвецов». Однако испытанная веками сила Германии в конце концов преодолеет и эту беду.

Я сожалею о своих ошибках, о том, что не сумел предвидеть свою слабость. Мне жаль, что я должен умереть здесь и не смогу помочь в борьбе. Мне жаль, что Эльза и Хельмут не увидят больше солнца и должны умереть от моей руки.

Но вы, читающий эти строки, запомните: мы уходим несломленными! Мы не сдались и умираем лишь потому, что нет другого способа не достаться врагам. Вам суждено победить, уничтожить их и простереть в торжестве руки над благодарной землей!

Она ждет вас!

Перевод Дмитрия Могилевцева

Загрузка...