Глава 20

Симон сплюнул на мостовую, пытаясь избавиться от привкуса специй во рту. Когда он выпил одобренное Герхардом пряное вино, то с трудом смог удержать в себе. Охотник не ожидал, что оно будет столь неприятным на вкус.

Едва слышимые часы на городской ратуше отбили полночь. Охотники успели пройтись по информаторам, осторожно расспросить о нападениях вампиров, о возвращении внезапно пропавших людей, о хромом мужчине, который искал укрытия. Но никаких конкретных новостей не было. Пара трактирщиков что-то слышали, но это оказались лишь пересказы слухов.

Сейчас Герхард и Симон заняли наблюдательные посты в переулке в северной части города, каждый следил за своей улицей. Они провели здесь примерно час, но ничего подозрительного не происходило.

К Эйбенхосту подошел Герхард и жестом приказал тихо следовать за собой. Они прокрались к последнему дому проулка и присели на корточки. Вскоре Симон услышал приближающийся звук идущих по брусчатке подкованных лошадей. Через пару минут мимо проехало трое верховых, за ними повозка, запряженная двумя тяжеловесами. Она была загружена с верхом. В темноте не удалось разобрать, что лежало внутри.

Когда процессия удалилась, Симон сообразил, что они ехали в сторону Северных ворот. Он повернулся к учителю:

— Они бегут из города?

— Похоже на то. Гоззо прав, новость о песчанке не стала секретом для людей со связями. Кто-то понадеялся, что герцог еще не выставил заставы и удастся проскользнуть. Даже интересно, получится у них или нет.

Симон вернулся в свой конец переулка и продолжил следить за улицей. Но проезд беглецов стал единственным интересным событием за ночь. Охотники видели нескольких одиноких прохожих и мужчину со спутницей под руку. Шрайбер безапелляционно распознал в женщине проститутку, но Симон мог бы с этим поспорить. На его взгляд они больше походили на пару припозднившихся влюбленных.

Где-то за час до рассвета Герхард подошел к ученику и дал знак, что можно возвращаться домой. Город уже просыпался и жил обычной рутиной. Когда они проходили мимо пекарни, Симон почувствовал запах свежего хлеба. Мимо них в сторону торгового квартала под руку прошли две служанки. Не было и намека на подступающую болезнь.

— Герхард, мне не дает покоя один вопрос. Как думаешь, что происходит с душой вампира после смерти?

— Все думаешь о русалке?

Симон не стал спорить и честно кивнул.

— Да. Что делать хорошему человеку, если стал вампиром? Он вынужден нападать, чтобы выжить. Наложить на себя руки тоже не может, это тяжкий грех. И получается, что вампир, который изначально сам жертва, обречен попасть в ад.

Герхард признал, что вопрос ученика удивил. В его представлении Симон выглядел очень приземленным человеком, которого в первую очередь интересует мирская жизнь. От него сложно было ожидать размышлений о духовной стороне.

— Трудно сказать, друг мой Симон. Духовникам, как правило, нет дела до душ вампиром. Они очень хороши подошли для образа врага — выглядят и ведут себя, как человек, но при этом являются полной нашей противоположностью. Успокаивающее нас объяснение есть в жизнеописании святой Альбины. Если тебя не смутит, что само житие — это апокриф.

— Не смутит.

— Святая Альбина исцелила трех человек, которые слегли с болезнью после нападения сангвофага. А потом святая безошибочно указала на него в толпе. И это убийство не стало грехом. Потому что, когда человек окончательно становится вампиром, его душа покидает тело и именно тогда происходит небесный суд. Тело остается пустой оболочкой. И все, что вампир сделает после, уже не влияет на душу. Тебя это успокоит?

— Пожалуй, что да. Спасибо.

Вскоре они дошли до дома вдовы Ангальд.

— Поешь и ложись спать. Следующую ночь тоже проведем на охоте. Встречаемся здесь же.

* * *

Последующие три ночи Герхард и Симон провели в продолжении бесплодных поисков. В городе появилось по меньшей мере тринадцать новых вампиров, но пока не удалось найти ни одного следа. Первую ночь охотники провели в новом порте, потом в торговом квартале, и наконец попытали удачу в окрестностях старого порта. Но особых результатов не получили.

После чего уже изрядно уставший Шрайбер объявил перерыв в одну ночь, чтобы они оба могли отдохнуть и наконец-то провести ночь в кровати. Однако выспаться ему не удалось. Днем охотника растолкала жена.

— Герд, к тебе пришел другой охотник. Представился Луцом Айзегроу.

Герхард сел в кровати и невидяще посмотрел в окно, пытаясь понять, сколько сейчас времени. Похоже, едва перевалило за полдень. Шрайбер повернулся к жене.

— Ты пустила его в дом?

— Нет, я помню твой запрет. Разговаривали через дверь. Он ждет перед парадным входом.

— Скажи, что я скоро подойду. Но не пускай в дом.

Герхард быстро собрался и спустился в прихожую. Он приблизился ко входной двери, скинул засов и потянул на себя ручку. Сквозь щель Шрайбер действительно увидел Луца. Охотник явно устал ждать и сейчас скучающе смотрел по сторонам.

Герхард полностью открыл дверь и отошел вглубь дома, отступив от гостя примерно на четыре фута.

— Луц, приветствую. Прошу тебя, стой на месте и не подходи. Надеюсь, ты понимаешь, почему. Это не попытка оскорбить или выразить неуважение.

— Все в порядке, я знаю, что происходит в городе. Герд, у меня к тебе просьба. Она касается Маркуса. Ты знаешь, что на всех выездах из городских земель стоят войска герцога фон Росштейна?

— Достоверно не знал, но предполагал, — кивнул Шрайбер.

— Маркус решил сбежать от болезни. Купил лошадь почти на все сбережения, собрал вещи и поехал из города. Сначала попытался пробраться по дороге на Зольрштейн, не смог проехать. И люди фон Росштейна даже отказались брать монеты за проезд. Маркус целый день пытался найти лазейку, пробовал пройти лесом, но попал на дозор. Решил прорваться, но получил арбалетный болт в бедро.

— Когда это было?

— Позавчера.

Герхард кивнул. У герцога было достаточно времени, чтобы перекрыть не только главные дороги, но и все пути для бегства одиночек. Луц продолжил рассказ:

— Маркусу повезло добраться до города живым. Хирург вытащил болт и зашил рану. Потерял много крови, но жизни ничего не угрожало. До вчерашнего вечера, когда началась лихорадка. За ночь стало только хуже.

Охотник замолчал. Герхард выдержал паузу, но Айзегроу не заговорил.

— Я соболезную твоему напарнику, но вряд ли способен чем-то помочь.

— На самом деле, сможешь. Я хочу дать Маркусу вытяжку из печени вампира. Без этого, боюсь, он может не выжить. Пришел спросить, есть ли у тебя на примете добыча? Не претендую на него, просто прошу передать органы химикам как можно быстрее. Лучше всего Гаспару.

Герхард покачал головой.

— Боюсь, что нет. Мы с Симоном последнее время пытаемся выйти на след, но пока безрезультатно. Ты спрашивал других?

— Да. Обошел всех, кроме Эзры и Франциска. Не знаю, где живет Эзра и не хочу иметь дел с его напарником. Никто не может помочь, — Луц замолчал, выдержал паузу и внимательно посмотрел на Шрайбера. — Герхард, ты сможешь ссудить мне своего ученика на одну-две ночи?

— Зачем?

— Он хорошо себя проявил в истории с беззубыми. Хочу попросить его о помощи. У нас есть на примете вызревший вампир, но в обычное время было бы слишком накладно добывать его. Все наверняка закончится скандалом. Но в такое время я готов рискнуть.

— Ученичество Симона — это вещь скорее формальная. Он уже зарекомендовал себя как хороший охотник. Я держу его в учениках, чтобы подкармливать Абеля, пока тот не залечит травму.

— Ты отказываешь мне в просьбе? — решил подытожить Айзегроу.

— Нет, скорее хочу сказать, что договариваться нужно не со мной, друг мой Луц. Но я бы предложил привлечь и Симона, и меня. Согласен честно разделить деньги поровну — половину тебе, половину нам двоим.

Герхард готов был немного поторговаться и сбросить долю до сорока процентов, но Луц сразу же согласился. Но не стал выдавать подробности о намеченной цели. Они договорились встретиться этим вечером, чтобы разведать обстановку. А если все пройдет хорошо, то и добыть вампира.

* * *

С одной стороны, Симон был недоволен, что не удалось отдохнуть и этот вечер снова придется провести на городских улицах. Герхард разбудил его днем и рассказал про встречу с другим охотником и объяснил, как найти место встречи вечером. Но все же это работа, вампир, а не бесплодный поиск.

Когда Симон пришел к нужному месту в старом городе, Герхард уже его ждал. По пути в малознакомый квартал Эйбенхост осторожно осматривался по сторонам. Он чувствовал себя неуверенно. Это был приличный район, примерно в квартале от городской стены, причем внутри, в богатой части.

— Герхард, я думал, что мы не охотимся в приличных кварталах.

— Посмотрим, что предложит нам Луц. Возможно, здесь один из беглецов со склада. Или мы ищем кого-то из слуг. Жаль, что наш друг припозднился и не может рассказать.

Луц Айзегроу опоздал на полчаса. Он пришел с коробом со склянками на плече. Короб походил на тот, что был у Герхарда с Абелем, но был шире и ниже, создалось впечатление, что делали его в другой мастерской. Подойдя вплотную, Луц принюхался и удивленно спросил:

— Почему от вас так сильно пахнет специями?

Герхард с трудом сдержался, чтобы не ответить грубо, и холодно объяснил:

— Это пряное вино. В городе бродит болезнь и с каждым днем заболевших все больше. Рекомендую и тебе пить по стакану перед выходом из дома.

Айзегроу скептически хмыкнул, но не стал спорить. Он поставил тихо звякнувший короб и потер затекшее плечо.

— Луц, у нас с Симоном есть обоснованные сомнения в твоем выборе цели. Кто этот вампир?

— Вы слышали про «Лавку экзотических товаров и изящных костюмов господ Шнеттена и Беккера»? Она совсем недалеко отсюда.

Симон покачал головой. Герхард задумался, но потом все-таки вспомнил:

— Да, у меня жена как-то хотела заказать там платье. Особо модное или отлично сшитое, не помню точно. Но в итоге оказалось слишком дорого.

— Собственно, так с ними и познакомился Маркус. Он же модник. Заказывал у них полный костюм раза три за какие-то абсурдные деньги. Покупал еще мелочевку из Новой земли и дальних восточных земель. Собственно, они стали приятелями с Бертольдом Беккером. И когда Маркус в очередной раз ошивался в лавке, он увидел, что у Иво Шнеттена во рту длинные клыки. Он вампир.

— Давно это было?

— Если правильно помню, то в середине или конце прошлой зимы.

— И он до сих пор жив, — по интонации Герхарда стало понятно, что это утверждение, а не вопрос.

— Да. Маркус пытался поговорить с Бертольдом и объяснить, кто на самом деле его деловой партнер. Но тот не стал слушать. Разозлился. Кричал, что мы оговариваем его друга. Требовал не лезть и заниматься своими делами. Угрожал нам всеми казнями язирканскими, если с Иво что-то случится.

— Он действительно может что-то сделать охотнику?

— Беккер и Шнеттен это богатые и уважаемые в городе люди. Я предполагаю, что они имеют достаточно связей, чтобы устроить проблемы. Мы решили, что нужно поймать Иво с поличным, прямо во время нападения на человека. Несколько недель пытались следить за ним, но так и не смогли понять, как он кормится.

— И чем все закончилось?

— Нужно было зарабатывать и мы переключились на других вампиров. Которых можно добыть без последствий.

Герхард помолчал, обдумывая рассказанную историю. По его мнению, Маркус и Луц плохо проделали работу. Речь шла не об аристократах, а обычных торговцах, пусть и при деньгах. И угрозы исходили не от мстящей семьи, а от одиночки. Можно было повернуть ситуацию в свою пользу и обвинить Беккера в пособничестве вампиру.

— Скажи мне, друг мой Луц, не для того ли ты попросил о помощи, чтобы переложить на нас всю ответственность?

— Что? — вполне искренне удивился Айзегроу. — Нет! Нет, мне действительно нужна помощь. При всем желании я не справлюсь с этим один.

— Хорошо, верю. Как ты хочешь все провернуть?

— Его дом недалеко отсюда. Иво живет один, есть только приходящие слуги. По крайней мере, так было, когда мы следили. Мы пробираемся к задней двери, выламываем. Находим Иво, убиваем, забираем органы. Потом зовем жандармов и подтверждаем, что мы не грабители, а убитый — не жертва разбоя, а вампир.

— План в общем звучит неплохо, но я против. Мы с Симоном не знаем, как выглядит этот Иво Шнеттен, ты точно не знаешь, живет с ним кто-то еще или нет. Я предлагаю понаблюдать пару ночей, возможно, застанем его во время охоты. И днем тоже, чтобы понять, кто может оказаться в доме.

— Это может оказаться слишком долго для Маркуса, — покачал головой Луц.

— Понимаю, но я не собираюсь рисковать и ломиться в дом вслепую.

— Хорошо. Пошлите, покажу вам его жилище.

Охотники прошли дальше по улице. Луц тихо предупредил, что следующий дом — нужный. Симон косился на жилище вампира, пока они проходили мимо. Это был двухэтажный каменный дом, узкий и вытянутый вглубь улицы, стиснутый с боков соседними постройками. Похоже, жилье вампира строили давно, когда город еще не разросся за кольцо городской стены и свободное место ценилось намного выше.

Герхард определил позицию для наблюдения для каждого их охотников. Симон и Луц заняли места в дальних концах улицы, сам Шрайбер решил пробраться на задние дворы и смотреть оттуда.

Как оказалось, мастер, который делал короб Луцу, лучше понимал ремесло заказчиков. Выбрав незаметное место, Луц поставил ношу на брусчатку и спокойно уселся сверху. Симон завистливо присвистнул, оценив задумку.

Вскоре часы на ратуше отбили десять вечера. Симон прислонился к стене дома и приготовился ждать. За следующие несколько часов ничего не происходило. Поначалу можно было отследить, как в доме вампира кто-то проходил с зажженным огнем. С наступлением ночи пропало даже это развлечение.

Через час после полуночи по улице прошел мужчина с фонарем. Он вел за собой двух монахов, судя по белым рясам, альфонцев. Они дошли до самого дальнего дома, который мог видеть Симон, и скрылись внутри. Какое-то время спустя монахи вышли из дома и отправились назад той же дорогой. Охотник услышал только обрывки их тревожного разговора, но был уверен, что прозвучало слово «песчанка».

Это было единственное интересное событие за ночь. С рассветом из нужного дома вышел мужчина. Симон не знал, был ли это Иво Шнеттен, но надеялся, что Луц не уснул и тоже смотрел за домом. Эйбенхост выждал достаточно времени, убедился, что мужчина не вернется и пошел проверить Герхарда.

Повернув голову направо, Симон увидел Луца. Тот махнул рукой, показывая, что вампир ушел и можно уходить с поста.

Симон протиснулся меж двух домов, перелез через узкий забор шириной в три доски и оказался на заднем дворе. Он огляделся, но так и не увидел Герхарда. Пришлось тихо свистнуть и тогда из неприметного закоулка показался охотник.

— Из дома вышел человек. Луц его опознал.

— Хорошо, — хриплым после долгого молчания голосом ответил Герхард.

Они вернулись на улицу, встретились с Луцом и отошли на несколько домов в сторону.

— Что-нибудь видели, друзья мои?

— Нет.

Симон просто покачал головой.

— На заднем дворе все тоже было спокойно. Луц, где их лавка?

— Недалеко отсюда, через дом от трактира «Луна и сокол». На противоположной стороне.

— Понял, найдем. Я думаю, нам с Симоном нужно зайти к ним и узнать, как выглядит наш вампир. Кто там обычно торгует?

— У них нет наемных работников, в лавке только хозяева. С посетителями разговаривает Бертольд, Иво занимается всем шитьем одежды и частью канцелярии.

— Герхард, давай сначала поедим, — тихо попросил Симон. — В этом самом трактире.

Охотники договорились встретиться в том же месте этим вечером и разошлись. Луц отправился домой отсыпаться, учитель с учеником прошли полтора квартала по направлению к морю. Симон боролся с зевотой. Вместо обещанного отдыха он получил очередное ночное бдение, которое далось тяжелее предыдущих. Впрочем, Герхард выглядел не лучше.

Они прошли мимо лавки, которой владел вампир, и зашли в трактир. Повара еще только начинали готовить и охотникам досталась вчерашняя ячменная каша и свежий хлеб. Также бесплатно налили пива, которое уже должно было скиснуть, но по заверения хозяина было еще ничего. Эйбенхост сделал маленький глоток, сморщился и отставил кружку.

Охотники сели у окна и украдкой посматривали на улицу, но обзор был плохой и следить за торговой лавкой не получилось. Поев, они вышли наружу и подошли к нужному месту. На вывеске действительно была выведена надпись: «Лавка экзотических товаров и изящных костюмов господ Шнеттена и Беккера». Снаружи лавка выглядела богато и оправдывала свое название. На двух окнах первого этажа были сделаны витражи. Симон завороженно смотрел на красные, синие и желтые стеклышки, но не смог сложить их в осмысленный рисунок.

Загрузка...