Глава 16

На рассвете пошел первый снег, и к полудню палатки уже провисли под его тяжестью. Топи и в лучшие времена не самое удачное место для лагеря, теперь же они превратились в сплошное месиво из грязи и льда. Холодный ветер трепал слабо натянутые тенты. Смрад от отхожих ям, вырытых на восточной оконечности, витал по всему лагерю.

По оценкам Саймона, мы собрали около пятисот бойцов. Больше, чем я боязливо ожидала, но меньше, чем требовалось.

— Недостаточно, — тихо сказал Саймон. — Ты видела наших противников. Гарнизон Нью-Хобарта — по меньшей мере полторы тысячи вооруженных до зубов солдат.

— Синедрион раздирают противоречия, — возразила я. — Нужно этим воспользоваться.

— Ты о чем? — спросила Салли.

— Инспектор.

Зои закатила глаза, Саймон покачал головой. Примерно так же они воспринимали припадки Ксандера, однако я продолжила:

— Мы знаем, что он следит за Нью-Хобартом, и знаем, что он противник резервуаров.

— Он — советник Синедриона, — отозвалась Зои. — Единственное, о чем нужно помнить.

— А если попросить его помочь нам? — спросила я.

— Он на это не пойдет, — бросил Дудочник. — К тому же мы не можем к нему обратиться, не засветив наших планов. Инспектор на ножах с Реформатором и Воительницей, но по-прежнему предан альфам. Он предупредит Синедрион и лишит нас последнего шанса.

Я помотала головой:

— Если Инспектор выступит против Зака и Воительницы, найдутся альфы, которые его поддержат.

— Воительница держит почти всех советников в кулаке, — заметила Салли. — Синедрион не поддержит бунтующего Инспектора.

— Речь не о Синедрионе, — возразила я, — а о простых альфах. Военных, например. Вы же слышали, как он рассказывал, что солдаты приходили к нему, с ужасом лопоча о машинах, которые охраняли.

— С чего ты взяла, что машины испугают альф до такой степени, что они выступят с нами на одной стороне? Из всех мерзких последствий взрыва больше всего их ужасаем мы, — попытался вразумить меня Дудочник.

— Думаю, они выступят на стороне Инспектора, если он к ним обратится.

Вспомнилось, как он смело стоял перед Дудочником и Зои с их занесенными ножами. Инспектор привык к тому, что окружающие повинуются его приказам.

Как и Дудочник. Он вздернул бровь:

— Ты хочешь попросить о помощи человека, для которого основная проблема в программе резервуаров — использование машин? Он с радостью избавился бы от нас, если бы смог не привлекать технологии До. Инспектор нам не союзник.

— Нам нужна помощь, какая разница, откуда мы ее получим? — бросила я. — Или у тебя есть варианты получше? Да, мотивы Инспектора не совсем чисты, но не важно, чего хотим мы, важно, что нужно Сопротивлению. Не твои ли это слова? Инспектор может помочь нам избавить жителей Нью-Хобарта от баков.

— Может, но не станет, — перебил Дудочник. — Он не зайдет столь далеко. Он предлагал лишь обмениваться информацией, ничего более. Не стоит доверять ему до такой степени. Нельзя рисковать и рассказывать о нашей атаке на город.

Дудочник вернулся к картам и продолжил:

— Ударим в полночь через пять дней, в новолуние, чтобы максимально незаметно подобраться к городу.

Смежив веки, я увидела лишь клинки и кровь.


Ω


— Недостаточно, — твердил Саймон всякий раз, когда мы собирались в палатке и подсчитывали прибывших за день.

— В Нью-Хобарте к нам присоединятся тысячи жителей, — однажды возразила я. — Была бы только возможность их предупредить, чтобы они подготовились.

— Если у тебя есть блестящая идея, как донести это за стены Нью-Хобарта, говори, — предложила Зои.


— А как насчет тех, кто не за стенами? — сказала я, вспомнив о работниках, что каждый день выходили за ворота.

— Ты же видела, — отозвался Дудочник, — они весь день окружены конвоем. К ним близко не подойдешь.

Действительно. Двумя днями ранее мы наблюдали, как работники выходили из города. Большую часть урожая уже собрали, на полях подбирали остатки. Работники руками рыли мерзлую землю, что замедляло работу. Охрана выглядела расслабленной — солдаты жевали табак и переговаривались, пока патрулировали периметр участка, но моментально хватались за кнут, стоило кому-то из омег замешкаться, выкапывая картофель из земли.


— Поля охраняют только днем, — заметила я.

— И что? — поинтересовалась Салли.

— А если проникнуть на поле ночью и оставить сообщение с воззванием готовиться к борьбе?


— И чем ты предлагаешь им сражаться? — фыркнул Дудочник. — Синедрион уже давно отобрал у них оружие. Черт побери, им не дают даже серпы и мотыги для уборки урожая. И у нас нет лишнего оружия, даже имей мы возможность переправить его в город.

— Люди в состоянии помочь по-другому, если их предупредить. Они могут совершать диверсии, калечить солдатских лошадей, поджигать стену. Вооружатся дубинками, кухонными ножами — всем, что подвернется под руку. Они помогут, если оставить послание в поле.


— Каков шанс, что его найдут? Господи, Касс, многие из них даже читать не умеют! — скептически воскликнул Саймон.

— Да, это так. Но если они найдут сообщение, то найдут и способ показать тому, кто умеет.

— А если первым до него доберется солдат Синедриона, а не омега? — спросил Дудочник.

— Мы несколько дней наблюдали за ними — видел ли ты, чтобы они соизволили замарать руки землей? Если спрятать сообщение достаточно хорошо, никто, кроме работников, его не найдет.


— Неизвестно, что там за работники. А если они нас предадут? — Саймон покачал головой. — Достаточно одного, кто шепнул бы конвою, и все будет кончено. Всего лишь один, до смерти запуганный, или тот, кто сотрудничает с альфами.

— Я бы согласилась до того, как альфы забрали детей, — вставила Салли. — Но не сейчас. Касс права. Омеги видели, как схватили детей, и должны знать, в каком отчаянном положении оказались.


— Все равно рискованно, — произнес Дудочник.

Я посмотрела ему в глаза:

— Когда на твоей памяти мы не рисковали?


Ω

К ночи мы добрались до окраины обгоревшего леса. На равнине за городскими стенами оставались неубранными всего несколько полей. Ряды тыкв припорошило снегом.

Мы так медленно ползли по-пластунски по снегу, что холод казался опаснее часовых. Плотные облака скрывали ущербную луну. Раньше, наблюдая, мы не подходили так близко к городу. Пока я ползла, одежда промокла и стала натирать холодную кожу. Я уже отказалась от попыток подавить дрожь.

Мы еле двигались метр за метром и замерли, прижав лица к земле, когда с восточной стороны появился наряд, патрулирующий периметр. Стук копыт по мерзлой земле и звон оружия раздавались как будто совсем близко. Мы услышали приветственные выкрики со сторожевой башни, когда солдаты проезжали мимо восточных ворот.

Ко времени, когда мы доползли до поля с тыквами, мои руки так окоченели, что я дважды роняла нож, пока вырезала буквы.

Саймон раздобыл для нас бумагу и чернила, но мы опасались, что снег размоет слова, поэтому решили действовать более прямолинейно. И теперь сидели на корточках в темноте в сотне метров от часовых на стене, вырезая сообщение на нижних сторонах тыкв.

Текст мы обсудили заранее — в первую очередь требовалось коротко и ясно сформулировать послание. Каждый из нас вырезал свою строчку.

«Всех заберут, как детей» — Дудочник.

«В заточение, что хуже смерти» — Зои.

Мы отказались от попыток объяснить, что такое резервуары — и в лучшие времена попробуй, опиши, а что говорить о вырезанном в темноте послании на промерзшей тыкве?

«Мы нападем в полночь новолуния — приготовьтесь» — я.

Каждый из нас добавил букву омега, которой клеймили наши лбы и которая развевалась на стяге Острова перед бойней. Даже неграмотный омега не перепутает знак, выжженный на его собственной плоти.

Каждая буква была вымученной. Мой клинок скользил по изогнутой корке тыквы. Темнота, которая скрывала нас от часовых, также мешала видеть, что мы делаем, поэтому мы работали наощупь. На первой тыкве я начала слишком крупно, к концу предложения пришлось выцарапывать на корке совсем крошечные буквы. Вторая далась легче — я уже знала, под каким углом лучше вонзать нож, чтобы гладко вырезать на твердой поверхности. Слова складывались под дрожащими пальцами.

На третьей тыкве я откинула голову назад и плечи затряслись.

— Ты в порядке? — Дудочник огляделся, чтобы понять, что за звук до него дошел.

Я прижала ладонь ко рту, но из-под нее все еще вырывались вздохи-смешки.

— Насколько же все абсурдно. Использовать тыквы для призыва к восстанию. — Слеза теплой дорожкой скользнула из уголка глаза, щекоча замершее лицо. — Баллада Леонарда и Евы казалась странным оружием, но тыквы превзошли даже ее. Это революция тыкв. Тыквенное восстание.

Дудочник усмехнулся и прошептал:

— Про такое не сложишь легенду, да? Вряд ли по этому поводу сочинят песню. Даже Леонарду не под силу такое облагозвучить.

— Мы стараемся не для красоты, — отозвалась Зои. Однако она тоже улыбалась.

Мы трое стояли на коленях в грязи, а убывающая луна в небе отсчитывала часы до атаки.


Ω


До утра мы прятались в лесу и вернулись на рассвете, чтобы проследить за работниками, проходящими через ворота. За кочками на болоте к востоку от поля мы видели, что снегопад покрыл наши следы, оставленные ночью. Однако тыквы тоже припорошило снегом, спрятав наши сообщения под слоем белизны.

За все утро работники не приблизились к нашим тыквам. Солдаты отвели группу к следующему участку, и мы еще несколько часов наблюдали, как омеги на коленях дергают морковь и пастернак. Мы не знали, сколько времени отпущено нашим сообщениям, пока слова не зарастут на корках. Если в ближайшее время тыквы не соберут, это уже не будет иметь значения, станет слишком поздно — до новолуния оставалось трое суток.

В полдень ворота вновь открылись, двое солдат выехали в порожнем фургоне. Когда он остановился, конвой криками и ударами погнал работников к тыквенному полю. Зои подтолкнула меня, и мы трое подались вперед, вглядываясь сквозь траву.

Омегам понадобился час, чтобы дойти до того угла поля, где мы оставили сообщения. Две женщины пробиралась вдоль межи к порезанным тыквам. Им не позволили взять ни нож, ни серп, чтобы отделить плоды от замерзших плетей. Тяжелый труд: одна работница была карлицей и некоторые тыквы достигали ей до пояса, а у другой рука заканчивалась локтевым суставом.

Солдат, стоявший в десяти метрах от них, время от времени притоптывал, чтобы сбить с обуви снег. Женщины срывали тыквы и передавали долговязому омеге, загружавшему их в фургон, у борта которого, прислонившись, стоял возница.

Карлица замерла, вырывая очередную тыкву. Зои задержала дыхание. Женщина дернула еще раз — стебель хрустнул. Она отбросила тыкву в сторону, дожидаясь, когда подойдет высокий мужчина. Со следующей тыквой она возилась еще дольше — низко пригнулась, выворачивая стебель, чтобы переломить плеть. За сотни метров сквозь траву и снегопад я не могла разобрать, что именно она делала. Присела ли она, чтобы сподручней было сорвать овощ, или ее пальцы нащупали послание?

Сорвав, она не бросила тыкву на землю, а держала до тех пор, пока не подошел мужчина. Мы не рассмотрели, сказала ли ему что-то карлица, он никак не подал виду, но подойдя к фургону, осторожно положил тыкву правильной стороной вверх подальше от возницы.

Мы отслеживали каждое движение омег, пока те очищали угол поля. Всякий раз, когда женщины замирали перед тем, как сорвать тыкву, я представляла, как они украдкой стараются нащупать вырезанное сообщение. Вот карлица позвала на помощь женщину повыше. Может, потому, что тыква оказалась для нее слишком тяжелой, но хотелось верить, что маленькая омега что-то прошептала своей товарке. Что наше послание нашло адресата. Во всяком случае, солдаты прикрикнули, увидев, что работницы общаются, и омеги вернулись к работе.

И вот последние овощи уже собраны. Снег завалил тент фургона, проезжающего через ворота в город.

— Если они не заметили наше обращение, есть вероятность, что его прочитают при выгрузке или укладке на хранение.

— Или что его заметят альфы, — добавила Зои.

Ворота закрылись. До нас донесся звук упавшего засова, неумолимый, как удар топора палача о плаху.


Загрузка...