Просыпаюсь до рассвета. Желание ещё немного поспать или просто поваляться совершенно не возникает. Как можно быстрее посещаю ванную, одеваюсь и отправляюсь пить чай.
Как только выхожу на застеклённую террасу, сразу же смотрю во двор соседа. Вовремя я, Шарден как раз пришёл на тренировочную площадку. Усаживаюсь поудобнее и с любопытством жду продолжения.
В одной руке у него перевязь с ножнами для меча, в другой — лук и колчан. Он аккуратно складывает оружие на землю, стягивает с себя рубаху, предоставляя возможность полюбоваться красивым мускулистым торсом, и приступает к разминке. Короткая пробежка, отжимания, приседания, растяжка — очень похоже на утреннюю зарядку.
Затем Шарден берёт лук со стрелами и начинает тренироваться в стрельбе. Движения экономные, быстрые, чёткие. Каждая стрела летит точно в цель. Сложно сказать, что больше меня восхищает: то, как он при этом выглядит, или его мастерство.
Принц откладывает лук со стрелами на край площадки и достаёт меч. Лезвие отражает свет восходящего солнца, и тренировка, больше напоминающая танец, начинается. Это так красиво и гармонично, что завораживает. Жадно слежу за каждым движением сильного тела, сверканием стали. И совершенно ни о чём не думаю.
Когда дивное представление заканчивается, чувствую сожаление.
Повезёт же кому-то!
Проводив взглядом Шардена, поднимаюсь и делаю себе чай.
Может быть, у меня гормоны? Ведь я встречала и других мужчин, но ни на кого из них не было такой реакции…
Женятся ли здесь на вдовах, или мне уготовлена всего лишь роль любовницы?
Какие-то глупости в голове! Мне кафе нужно открывать, искать учителей для дочери, а не вот это вот всё…
Успеваю почти допить чай, когда слышу торопливые шаги и на террасу входит Роза:
— Госпожа! Доброе утро. Вы снова спозаранку поднялись! Что же вы меня не разбудили?
Не признаваться же мне в том, что я желала в одиночестве любоваться прекрасным зрелищем... Делаю последний глоток чая и улыбаюсь:
— В такой ранний час всё равно никто не увидит мою причёску. Не вижу смысла тебя беспокоить. Не переживай. Меня всё устраивает.
— Как скажете.
Пытаюсь вымыть чашку, но Роза возмущённо её у меня отбирает:
— Вот вы удумали! Я сама!
Покоряюсь. Слуги — это не только привилегии, но и лишение доли самостоятельности. Очень непривычно: приходится себе напоминать, что это их работа и я плачу им за это зарплату. Но всё ещё чувствую себя при этом странно.
После завтрака приходит Олирия. С порога интересуется, подготовила ли я для неё рецепты блюд.
Киваю:
— Вот, — и протягиваю стопку листков.
— Отлично! — управляющая выглядит такой бодрой и цветущей, словно сейчас не утро. — Госпожа Вариса, вы могли бы представить меня персоналу?
— Конечно, дорогая. Они придут через час.
— Хорошо. Тогда я пока поработаю в кабинете. Госпожа Аннари говорила, что у неё утром есть дела. А что насчёт вас, госпожа Вариса?
— А вы что-то хотели?
— Я сегодня посчитаю стоимость десертов, так что можно будет вписать цены на ценники и в меню. Хочу, чтобы вы меня отвезли к мастерам… Я думаю, что нам нужно будет разделить всю продукцию на две ценовые категории: чтобы было что-то доступное всем, но и что-то особенное, что обычные горожане смогут позволить себе только по праздникам. Вы не возражаете?
— Нет, — качаю головой я, и Вариса со мной соглашается.
— Замечательно! Тогда побегу. А вы, госпожа Аннари, как только освободитесь, зайдите, пожалуйста, ко мне. Нам нужно нанять разнорабочих и докупить духовку.
— Хорошо, — улыбаюсь напору и энергичности Олирии.
Как только разговор закончен, к нам с Варисой подходит Эжения и робко здоровается:
— Доброе утро! У вас же не поменялись планы?
— Доброе утро! Не поменялись. Пойдём, — киваю в направлении двери.
Благодаря Эжении узнаю, что всего в этом городке три магазина с хорошими дорогими тканями и фурнитурой, но также кое-что можно выбрать у двух рыночных торговок. Обходим всё и закупаем небольшой тюк тканей, а также пуговицы, бусины, кружева и всё остальное с расчётом на то, чтобы Эжении этого хватило надолго даже при том, что за день она обещала отшивать по две куклы.
Возвращаюсь домой довольная и немного уставшая. Больше всего сейчас хочется отдохнуть, но вместо этого отправляюсь к Олирии.
Проходя мимо зала для посетителей с детьми, слышу весёлый детский смех. Моя дочка играет вместе с Литой и детьми Олирии. За ними присматривают Мира и незнакомая мне девушка лет двадцати пяти. Одета она просто и скромно, её рыжие волосы собраны в косу, а взгляд — серьёзный и внимательный. Предполагаю, что это няня детей Олирии.
Мешать веселью не хочется, поэтом прохожу мимо, сразу в кабинет управляющей.
Получив разрешение войти, открываю дверь и меня пронзает узнаванием: на Олирии такое же платье, как было в моём видении, и она сидит над толстой книгой точно в той же позе, что я видела. Не поднимая головы, она просит:
— Погодите, пожалуйста, минуточку! Нужно записать, пока не забыла.
— Конечно.
Через минуту Олирия захлопывает книгу и улыбается:
— Уф! Закончила! Работы предстоит очень много, но всё гораздо лучше, чем я думала. Персонал вы выбрали хороший, но плохо то, что подавальщицы не знают, из чего приготовлено то или иное пирожное. А это очень важно! Я распорядилась, чтобы повара им всё рассказали, а также дали попробовать. Так что не переживайте. С ценами я определилась и уже поговорила с кузнецом и художником. Меню выглядит восхитительно, так же как и ценники.
— Огромное спасибо, что взяли это на себя.
— Это моя работа. Теперь что касается посуды…
— Что насчёт неё?
— Заметно, что это ваше первое кафе. Вы не учли, что посуду следует мыть, она может разбиться, её могут украсть. Нам нужно больше того количества, что вы заказали. Я этим займусь сама, так же как и салфетками. Вы ведь про них забыли? — Олирия вопросительно приподнимает бровь.
Развожу руками:
— Как видите. Мы вспоминали, что их нужно заказать, но потом это вылетело из головы.
— Я так и подумала. С прачкой я тоже договорюсь.
— С прачкой?
— Салфетки нужно стирать.
— О!
— Также мне кажется, что обстановку очень оживили бы цветы в вазах. Вазы я куплю, а насчёт цветов уже договорилась с Асей.
— Хорошо, — её энтузиазм мне очень нравится.
— А ещё нам нужно дозаказать амулет, охлаждающий воздух, на кухню: из-за жара духовок летом там будет невыносимо.
— Так и сделаем. Но позже, когда появится доход. Что-то ещё?
— Я полностью одобряю то, что вы не экономите на зарплате персоналу. Это снизит риск того, что кто-то пожелает уволиться. Но помимо этого я предлагаю ввести поощрения. Например, в день рождения выдавать торт и какой-то недорогой подарок, на другие праздники радовать небольшой премией. Это повысит лояльность.
— Хорошая идея, — киваю я.
— Ещё вы упустили то, что нужно назначить ответственных. Нужен тот, чьё слово будет решающим и с кого можно будет спросить, если что-то пойдёт не так. Я уже сказала персоналу, что выберу ответственных за залы и за кухню по результатам первого месяца работы. Вы не возражаете, если я добавлю им по двадцать медяшек к жалованию? Всё-таки на них будет больше ответственности.
— Не возражаю.
— Я поделила столики между подавальщицами. Теперь они будут знать, кому именно нужно обслужить того или иного клиента. Конечно, я обговорила, что они будут помогать друг другу в случае заполнения только одной части зала… Ещё мы с вами не обсудили вопрос чаевых.
— Давайте обсудим.
— Знаю, что некоторые хозяева забирают чаевые у персонала, но мне этот вариант не нравится. Думаю, возможность дополнительного заработка повышает желание обслуживать столики как можно лучше. При этом мне кажется несправедливым, если вся сумма чаевых будет оставаться подавальщицам, ведь чтобы клиент остался доволен, важно и качество поданных блюд, а за это отвечают повара. Продавщицам обычно почти не оставляют чаевых, и это мне кажется неправильным. Опять же, если продавщица будет груба, это создаст плохое впечатление о заведении.
— Что вы предлагаете?
— Я предлагаю, чтобы подавальщицы сдавали чаевые, а затем эта сумма делилась между всем персоналом. Делать я это буду сама. Если получится сумма, которую нельзя будет разделить между всеми поровну, спорные монеты отдадим ответственным.
— Хорошо. Что-то ещё?
— Давайте обсудим питание служащих. Нам нужно определиться, будет ли персонал решать этот вопрос самостоятельно (приносить с собой, ходить куда-то), или приготовлением еды займётся кто-то из поваров?
— Что вы посоветуете?
— Я бы посоветовала, чтобы готовил кто-то из поваров. Мы ограничим сумму, которую готовы ежедневно тратить на это, повар разработает меню, а я обеспечу продуктами. Может показаться, что это убытки, но так мы будем уверены, что все сыты и в случае наплыва посетителей будут на месте.
— Тогда поступим, как вы советуете.
— С вами приятно иметь дело! Мы можем отправиться за духовкой прямо сейчас?
— Если не возражаете, давайте через полчаса, — прошу я.
— Хорошо… Погодите! Я забыла вам сказать, что кратко зал для посетителей с детьми теперь будет называться семейным, а зал для посетителей без детей — общим. Так всем будет удобнее.
— Я не возражаю.
— Ещё нам нужно закупить высокие мебельные подушки со съемными чехлами, — продолжает фонтанировать идеями Олирия.
— Зачем?
— Сиденья наших стульев могут оказаться слишком низкими для юных посетителей. Хорошо, если будет возможность подложить подушку для удобства.
— Я совсем об этом не подумала… Может быть, разумнее просто заказать высокие стулья?
— Хм, — Олирия обдумывает моё предложение, затем кивает: — Да. Это хорошая идея. Чехлы нужно отдавать прачке, а стул достаточно просто протереть. У нас в семейном зале восемь столов и шесть на террасе. Можно заказать десять стульев. Этого должно хватить, ведь не все будут приходить с малышами.
— Тогда сегодня же закажем. Думаю, до открытия мастер успеет выполнить хотя бы половину заказа.
— Хорошо.
Жду новых вопросов, но, кажется, Олирия обсудила со мной всё, что хотела.
Поднимаюсь на застеклённую террасу, завариваю себе чай и отдыхаю. Затем прошу Розу поправить мне причёску, и мы вместе с Олирией отправляемся заказывать духовку.
Нужный нам магазин расположен на окраине города. Пожилой мужчина выслушивает нас, затем предлагает осмотреть одну из духовок. Олирию она полностью удовлетворяет, я расплачиваюсь и договариваюсь, чтобы нам её доставили сегодня же.
Стулья заказываю у того же мебельщика, что и раньше. Глядя на нарисованный им эскиз, понимаю, что всё-таки аналог стульчиков для кормления из моего мира подойдёт больше: мама сможет посадить в него ребёнка и не переживать, что тот упадёт.
Рассказываю, какие дополнения хотела бы внести. Мастер интересуется, где я подобное увидела. Узнав, что я «придумала» это сама, советует запатентовать. Поскольку я не разбираюсь в видах дерева и в том, как лучше сделать подобный стул, предлагаю мастеру разделить работу и прибыль по патенту. С меня — идея, с него — реализация. Мастер соглашается. Договариваемся, что вместе съездим в городскую ратушу, как только будет изготовлен первый стул.
Затем мы с Олирией отправляемся в работный дом. На службу разнорабочим претендуют многие: более двадцати людей разного возраста и пола. Олирия предоставляет выбор мне. Нанимаю тех, кто выглядит опрятно и в чьих глазах нет безразличия. Потом мы возвращаемся домой.
Раскатистый бас мастера Биззаброза слышу уже у порога. Они с Рансоном и Варисой сидят в общем зале за столом, сервированным для обеда.
— Ну, здравствуйте! — встаёт со своего места гном. — У меня для вас отличные новости!
— Здравствуйте, — улыбаюсь я. — Что за новости?
Вспоминаю, что ему нужно представить Олирию, но, оглянувшись, обнаруживаю, что она уже ушла. Пожимаю плечами и занимаю место за столом.
— Велите подавать? — спрашивает подошедшая к нам Ашира.
— Да, — кивает Вариса.
— Кузен написал, — продолжает мысль Биззаброз, — что один из клиентов не забрал свой заказ, так что кузен согласен продать вам сейф за половину стоимости. Правда, он не потайной, и его нужно будет ставить на пол.
— А его не смогут просто унести?
— Что вы! Кузен делает свою работу на совесть. И железо выбирает качественное, и заклинания вплетает утяжеляющие. Всё будет надёжно.
— Раз существуют утяжеляющие заклинания, наверняка есть и те, что облегчают вес?
— Есть. Но кузен добавляет в верхнюю оболочку сейфа америт.
— Что?
— Это особый сплав, на который не действует магия. Утяжеляющий амулет впаивается во внутренний слой железа, поэтому работает.
— Звучит надёжно.
— Через неделю отправлю караван за мрамором. Дорога займёт примерно дней десять, так что через месяц сейф точно будет у вас. Как и обещал, денег я с вас не возьму.
— Огромное спасибо!
Прибегает Татина, садится за стол, и одновременно с ней входит с подносом Ашира. Подождав, пока она всё расставит, уточняю у мастера Биззаброза:
— Как вы думаете, к завтрашнему дню патенты уже будут готовы?
— Скорее всего. Я забегу и проверю. Проект для графьёв на стадии разработки и утверждения, так что у меня появилось свободное время. Могу и ваши патенты забрать, если хотите.
— Буду очень благодарна.
После обеда прощаемся.
Уже хочу улизнуть к себе, но Вариса сообщает, что нам пора продолжить знакомство с соседями. Вздыхаю, жду, пока она заберёт корзинку с пирожными у Аширы, и отправляюсь выполнять соседский долг.
В этот день успеваем нанести аж три визита.
В первом доме знакомимся с пожилой парой. Они с Варисой обсуждают, что раньше было лучше, восхищаются выпечкой, а затем мы прощаемся.
Во втором доме нас встречает слуга. Сообщает, что господа уехали в столицу и в ближайшее время не появятся.
В третьем доме живёт семья. По непродолжительному общению становится понятно, что всем здесь заправляет энергичная мать отца семейства. За всё время разговора и он, и его жена, и их дочь молчат и ведут себя очень скромно. Я радуюсь, когда визит подходит к концу.
Вечер провожу с Татиной. Слушаю её восторги по поводу детей Олирии и радуюсь, что у дочки появилась новая подруга.
Засыпаю, впервые за долгое время не пытаясь вспомнить, что же ещё я не успела сделать.