ЧАСТИНА І ТОВАРИШ ПОЛКОВНИК

Вибрав, нарешті, професію


Отак і пішли, й пішли мої справи на лад. Це й не дивно, адже я такий хлопець: чого схочу, того завжди доб'юся. Ми вже закінчували восьмий клас, і я, траплялося часом, замислювався над тим, що робитиму далі. Чи піду вчитися й ще морочитиму голову вчителям, чи підшукаю собі якусь підходящу роботу. Але ж мені завжди усміхається щастя. Так воно сталося й цього разу. Наш дорогий директор Атаджан Азизович виголосив промову на випускному вечорі і наприкінці своєї промови, що тривала сімдесят три хвилини сорок одну секунду (я сам стежив по годиннику «Ракета», який мої тато й мама подарували мені до цього дня), сказав так:

— Ось таким, значить, чином, — Атаджан Азизович одсьорбнув трохи чаю з піали, — все інше залежить від вас самих, любі друзі. Хто бажає закінчити десятирічку, будь ласка, переходьте в школу імені Макаренка, що в сусідньому кишлаку, і вчіться на здоров'я. Зі свого боку, ми можемо сьогодні ж передати їм ваші особові справи. Хто хоче набути якоїсь професії — теж, будь ласка. Скрізь повно професійних училищ, а ми, що в нашій силі, допоможемо вам улаштуватися. Хоч би ось ти, Хашимджане, що ти міркуєш собі робити?

І тої ж миті мені наче в голову стукнуло. Я схопився з місця і твердо, навіть не зморгнувши оком, заявив:

— Я хочу стати перукарем.

— Що?.. Ти сказав… перукарем?

— Так, я хочу стати перукарем. Бабуся моя каже, що від довгого навчання у мене порідшали мізки і тому іноді мокро під носом.

Хлопці, звісно, засміялись, а Атаджан Азизович поспіхом перевів мову на інше.

— Ти це остаточно вирішив?

— Якщо хочете, можу заприсягтися.

— Ні, присягатися не обов'язково, — зупинив мене наш шановний директор. — Я тобі й так вірю. І схвалюю твій вибір, Хашимджане. Це добре — хай один із вас стане перукарем, другий — столяром, третій — монтером, головне, щоб усі ви прагнули до знань і до благородних професій.

Хай люди кажуть, що хочуть. Але я знаю: нема на світі прекраснішого ремесла, ніж ремесло перукаря. І ті ж інженери, що споруджують височенні будинки, і поети, які радують людей своїми віршами, і артисти, які примушують нас плакати і падати зо сміху, — всі загалом залежать від перукаря, здоровкаються з ним, приклавши руку до серця.

Якось я вже казав, що навпроти нашої школи стоїть перукарня. В цій хатині, трохи більшій за курник, працює старий, якого всі звуть Уста бува, що означає «Дідусь майстер». То він страх як мене любить, хоч і до інших хлопців ставиться непогано. Коли я запізнювався на уроки або тікав із школи, то завжди йшов просто до нього у перукарню, у свою надійну схованку.

— Ассалому алейкум, — завжди казав я, заходячи до перукарні. При цьому ніколи не забував прикласти руку до серця.

— Ей, ха, це ти, Хашиме? — питав майстер.

— Еге ж, це я.

— Знову прийшов журнали красти?

— Ні, сьогодні не буду, прийшов просто так…

— Знаю, всі ви однакові: як тільки треба випустити фото-газету — одразу згадуєте про Уста буву… Я несу журнали в перукарню, щоб черга не нудьгувала, дивилася картини, читала статейки, а ви вирізаєте ці картинки і цупите з перукарні. Сідай пострижу тебе.

— Але ж я ще не заріс!

— Сідай, тобі кажуть. Волосся стирчить, як пір'я у квочки, а він: «Я не заріс!»

— Так у мене грошей немає.

— А коли в тебе бували гроші?! Вчена пішла нині молодь: беруть у батьків гроші нібито на підстригання, а самі купують за них морозиво…

Отак за приємною розмовою і не помічаєш, як Уста бува вже тебе й постриг. А потім він у більшості випадків покропить вас водою замість одеколону та ще й примовляє при цьому:

— Ох, ох, як пахне, еге ж? Ти чуєш запах? Щипає? — І заходжується обмахувати ваше обличчя рушником…

Таким чином, я твердо вирішив стати перукарем. Ви ж знаєте: коли я надумав щось, то не заспокоюся, поки не доведу діло до кінця. Навіть ціною великих мук. До того ж рішення моє припало до душі всім — моїм дорогим бабусі, татові, мамі й навіть любим сестричкам Айшахон і Донохон. Тільки тато сказав із сумнівом:

— Аби лиш не зняв комусь голову замість бороди.

Того ж дня я подався до Уста буви й, увійшовши в його хижку, поздоровкався, як завжди, приклавши руку до серця.

— Ей, ха, Хашиме, це ти? Чого так захекався? Чи сталося щось?

— Нічого не сталося, дідусю, все гаразд.

— Чи за тобою женеться твоя дорога бабуся?

— Ніхто за мною не женеться. Я до вас, дорогий дідусю, прийшов з дуже великим проханням.

— Ну, ну, виповідай.

— Ні, виповім тільки тоді, як ви скажете «згоден». Бува трохи помовчав. Потім промовив:

— Ти хлопець з відкритою душею. Я не зможу не виконати твого прохання.

— Уста бува, я хочу піти до вас учнем, — випалив я, — хочу стати перукарем…

Чи то старий майстер не чув мене, а думав про щось своє, чи то на радощах — він перестав навіть дихати. І мовчав майже десять хвилин. Усе дивився на мене.

— Хашимджане, ти це чи не ти? — спитав він нарешті.

— Я.

— Підійди сюди, синку, дай поцілую тебе в лоба… Ось так. Як я хороший, усі одразу починають звати мене не Хашимом, а Хашимджаном і навіть цілують у лоба…

Уста буві зараз рівно сімдесят три роки. Перукарем працює шістдесят. За цей час він остриг приблизно двісті п'ятдесят тисяч голів і одержав стільки ж «спасибі». Підстриг і підправив щось близько чотирьохсот тисяч вусів та борід і заробив щонайменше триста шістдесят тисяч подяк. Як каже Уста бува, на світі немає почеснішої професії, ніж перукар. Ще він сказав, що люди не можуть обійтись без перукаря навіть у таких священних містах, як Мекка й Медина, куди їздять мусульманські прочани.

— І навіть у джунглях Африки? — злукавив я.

— Повсюди, синку, повсюди. Дай ще раз поцілую тебе в лобик. Баракалло — молодець, Хашимджане! А я все непокоївся, думав, кому ж оставлю своє місце, адже я старий уже і недовго мені лишилося жити. Спасибі, синку, спасибі.

Потім Уста бува розказав багато всякого-всякого, що треба знати учневі перукаря. Насамперед, звичайно, перш ніж заходитися голити чи стригти кого, навіть підправляти вуса, ти повинен чисто вимити руки. З милом. По-друге, перед початком роботи і після роботи треба протерти інструменти і продезинфікувати їх. І по-третє, і перед роботою, і після роботи обов'язково повинен підмести перукарню, протерти вікна, а якщо це влітку, полити тротуар водою. По-четверте, переступаючи поріг перукарні, треба тричі сказати самому собі, що сьогодні, як і вчора, ти будеш чесно служити людям…

Уста бува тільки-но нарахував шістнадцять таких непорушних правил, як до перукарні увійшов незнайомий чоловік (напевно, із сусіднього кишлаку).

Уста бува привітався з ним, розпитав про життя-буття, здоров'я, потім звернувся до мене:

— Хашимджане, давай лишень перевіримо твій хист, намиль голову клієнтові, щоб волосся стало шовковим і бритва не помічала його на своїй путі.

— З радістю, Буваджане! — відповів я і, засукавши рукава, взявся за роботу. Мушу вам сказати: ну й голова у цього чоловіка — як найбільший кавун сорту Кузибай!

Я розвів мило, щоб піни більше було, в коритечку, що не поступалося розміром тому, в яких місять тісто: але, видно, не до кінця розвів: як мазнув піною по цьому кавунові — цівочки мильної води побігли і по потилиці, і по обличчю. Мабуть, краплина і в око клієнтові попала, бо він схопився з місця і гнівно запитав, протираючи очі:

— Що ти за перукар?! Хто ж це ллє на голову людині цілими відрами мильну воду?!

— Голова у вас, виявляється, дуже гладенька, все одразу стікає з неї, — спробував я захиститися. Але тут з'явився Уста бува, який за чимось вийшов на хвилинку, і взяв діло у свої руки. Однак цей дивний клієнт, виходячи, так похмуро глянув на мене, ніби я зробив йому щось зле…

— Нічого, синку, поступово. всього навчишся, — утішав мене старий майстер.

Таким чином, я навчився спершу працювати ножицями, потім — електричною машинкою, а через три місяці любісінько орудував небезпечною бритвою. Одне слово, через чотири місяці я вважався якщо не чудовим, то принаймні добрим майстром. Це й не дивно, адже я здібний і спритний. Люди вже навіть подейкували, що у Хашимджана, мовляв, рука легка, голить і стриже без болю, та ще й смішить весь час, поки сидиш у кріслі. Найдужче, звичайно, раділа з моїх успіхів моя дорога бабуся. День у день просиджувала у сусідів та вихваляла мене.

Усе було добре, якщо, звісно, не брати до уваги нашої комірчини, в якій ми працювали. Хоч як ми обклеювали стіни найкращими барвистими картинками з журналів, вони не могли приховати шпарок, тріщин і жовтих плям. А хто чекав у нас черги хоч хвилин десять — той починав задихатися. Та незабаром я й тут знайшов вихід.

Якось Уста бува поїхав на чиєсь весілля у сусідній кишлак, і я залишився на робочому місці сам. Дивлюсь, убігає поспіхом голова нашого колгоспу.

— А де ж майстер? — спитав він ще на порозі.

— Скоро буде, але не знаю коли, — одказав я. — Може, надвечір заявиться, на весілля нібито збирався.

Голова постояв, пом'явся, потім спитав:

— А ти зумієш по-людськи постригти мене?

— Та я ж стриг вас недавно, і ви ще й дякували… — нагадав я.

— Тоді давай, тільки швиденько, бо я запізнююсь на нараду в район.

— Прошу, сідайте.

Усадовивши раїса, я з таким завзяттям став до роботи, що ціп просто завороженими очима стежив за моїми спритними руки ми. Я мав поголити йому голову, але, поголивши лівий бік, підклав інструменти і спокійнісінько сів на стілець.

— Чого ти розсівся? — здивувався голова. — Я ж казав тобі, що дуже поспішаю!

— Я оголосив страйк.

— Страйк?! З якої напасті?

— А з тої, що перукарня наша сира, вузька і темна. Ми з Уста бувою не хочемо далі працювати у такому приміщенні.

— Це правда, тут не дуже добре, — погодився раїс-ака, оглядаючи стіни. — Але ж я тобі казав, братику, я дуже поспішаю, запізнююся на нараду. Потім вирішимо це питання.

— Якщо запізнюєтесь — їдьте.

— Ти при своєму розумі?! — загорлав голова.

— Не знаю, — знизав я плечима.

— Кажу тобі: добрий голову!

— Не буду.

Раїс-ака, не тямлячи себе, почав був уставати з місця, але я хутко вискочив надвір, а звідти просунув голову крізь вузеньке віконце.

— Я вас доголю, якщо пообіцяєте збудувати нову перукарню.

— Гаразд, обіцяю, — впав на стілець голова.

— Ви це обіцяєте Уста буві вже десять років.

— Я тебе не дурю, братику, ну йди ж…

— Ні. Напишіть розписку — тоді доголю.

— Я тебе, негідника, завтра ж вижену з роботи! — знову розгнівався раїс-ака.

— Якщо зможете, звільняйте сьогодні, хоч зараз! Краще байдикувати безробітним, ніж обслуговувати людей у такій темній і сирій норі!

— Гаразд, яку написати тобі розписку? — знову впав у крісло голова.

— Досить буде, як напишете, що, коли від завтрашнього дня не почнете будівництва нової перукарні, не називати вас раїсом.

Голова схопився, хотів був шпурнути ногою наш стіл і піти, та вчасно згадав про свою недоголену голову і, зітхнувши, сів на місце. Потім вийняв з кишені кулькову ручку, зірвав зі стіни якусь красуню і, написавши на звороті розписку, подав мені у вікно.

— На, тримай, нахабо, тримай, негіднику! Вдовольнився тепер?

— Ні. Не вдовольнився, — сказав я, повертаючи йому розписку. — Тут бракує печатки.

Раїс-ака знову почав буряковіти.

— Якби ти був моїм сином — відшмагав би за таке знущання найширшою ремінякою. — З цими словами він вивудив з кишені печатку і сердито шльопнув нею по розписці.

— Бери та доголи швидше, шайтанове дитя!

— Вмить, дорогий раїсе-ака!

Мило на голові клієнта, виявилося, давно засохло. Довелося починати все спочатку. Обидва ми мовчали. Я працював мовчки, він сидів мовчки, тільки наші погляди інколи стрічалися. На душі в мене, щоправда, шкребли коти. Думав, от устане зараз, піде просто в правління і підпише наказ про моє звільнення, та ще за одним заходом і Уста буву прожене! Накоїти накоїв я, а відповідати доведеться старому.

Але, на щастя, встаючи з крісла з блискучою, як нікельована куля, і гладенькою, мов яєчко, головою, раїс-ака раптом так зареготав, що, вірте не вірте, вся наша комірчина ходором заходила, двері відчинилися, а вікно зачинилося само по собі!

— Ну й утнув же ти зі мною штуку, — сказав він, надіваючи тюбетейку. — Скільки вже років на світі живу, а такого ще не бачив. Як тебе звуть?

— Хашимджан.

— Чий будеш?

— Син тракториста Кузибая. Знатного механізатора.

— А-а, то це ти — Хашимджан? Той, що… Так, так, зрозуміло… Якби ти був трохи старший, прийняв би тебе на роботу експедитором. Ох і майстер ти, виявляється, домагатися того, що тобі треба. На, тримай оці гроші, купите на них поки що бритв, помазків і таке інше… Ну, ну, відмовишся — не бачити вам нового приміщення, як своїх вух.

Гроші я взяв, але примусив його теж взяти з мене розписку, так що ми поквиталися. І розійшлися друзями.

Слід сказати, раїс-ака дотримав слова. На другий день прийшов головний інженер колгоспу, обміряв рулеткою місце майбутньої перукарні, занотував до записника, скільки і яких будівельних матеріалів треба. А через п'ятнадцять днів усе було готове: ми одержали приміщення з широкими вікнами, просторою прихожою і навіть невеликою підсобною кімнаткою, де ми із старим майстром могли попити чайку, пообідати. На шістнадцятий день ми з Уста бувою працювали, як мурахи, — тягали речі в нове приміщення. На сімнадцятий тільки-но зібралися були з новими силами накинутися на голови та бороди своїх односельців, як раптом Уста буві стало попит. Кілька днів я працював сам. І от якось рано-вранці до перукарні увійшла тітонька Хайри, дружина старого майстра.

— Чоловік мій бажає побачити тебе, — сказала вона й заголосили.

— Як він себе почуває? — спитав я, злякавшись.

Тітонька нічого не відповіла, пішла собі. Я поспішив за нею.

Уста бува мав дуже поганий вигляд. Він лежав із заплющеними очима, знесилено відкинувши голову. Його внуки, правнуки — бородаті дядьки, хлопці мого віку, малята — всі сиділи або стояли довкола нього. Одні гладили йому руки, інші масажували ноги, решта чекали черги: всім хотілося якось полегшити страждання улюбленого дідуся.

Старий майстер нараз розплющив очі.

— Ей, ха, Хашимджане, ти прийшов, синку?

— Прийшов, дідусю.

— Не кидай нашого ремесла, синку. Хай не пустує наша перукарня.

— Не покину, дідусю.

— Будь завжди чесним і чистим.

— Буду старатися, дідусю.

— Служи завжди людям, дитино моя… Діти мої… — По сих словах Уста бува смикнувся і вмовк. Рука його мертво звісилася з ліжка.

— Дідусю! — закричав я.

— Дідусю! — здригнувся будинок від криків та голосіння онуків і правнуків, рідних і близьких Уста буви.

Я ще ніколи в житті так не плакав, як того дня. Я, не вагаючись, помер би замість Уста буви, якби він міг жити замість мене. Цілий тиждень я плакав, навіть уві сні вигукував: «Дідусю! Уста бува мій дорогий!..»

Але ж, як ви знаєте, в усьому кишлаку нашому не знайдеш людини, здатної так швидко перемогти горе і печаль, як я. Взагалі у мене така вдача: одне око плаче, а друге тим часом сміється. На знак пам'яті про старого майстра я вирішив якомога швидше стати до роботи. Написав на жерстині великими літерами: «ПЕРУКАРНЯ ІМЕНІ ПОКІЙНОГО УСТА БУВИ АКРАМА» і повісив просто над дверима. Замість прейскуранта, що мав висіти в нашій прихожій, вивісив таке оголошення:


1. Учні-відмінники обслуговуються безкоштовно.

2. Двієчники платять у подвійному розмірі.

3. Старенькі обслуговуються поза чергою.

а) При бажанні, якщо їм нездужається, вони можуть викликати мене додому. Прибіжу негайно.

4. Діток, які плачуть, буду виганяти геть, щоб не росли боягузами.

Адміністрація: головний майстер-перукар

Хашимджан Кузиєв.


Поки я ходив у траурі, мої односельці, як виявилося, добре-таки позаростали. Роботи було багато, одначе я швиденько з нею впорався. Адже спритності та кмітливості в мене вистачав. Але, певно, через поспішність я припустився грубої, непоправної помилки, за що мене й було справедливо покарано.

Дідусь Уста бува, коли ще живий був, налив у склянку якоїсь отруйної рідини від мух. А я, роззява, подумав, що то вода з хлоркою і прополоскав у ній задля дезинфекції всі свої ножиці, гребінці, бритву… І от у всіх у кишлаку, кого торкнулися мої інструменти, на голові, шиї, обличчі почали вискакувати якісь болячки. Я й так відбріхувався, і сяк, доки стало несила: повісив на двері замок і накивав п'ятами. Відсиджуся вдома, перечекаю бурю в підвалі або на горищі, вирішив я.


Сумне прощання з бабусею


Я вилежувався у тепленькій постелі, лінуючись уставати, і намагався думати про всякі приємні речі. Раптом у хвіртку постукали так гучно, ніби в барабан.

— Хто там? — крикнув я, висунувши голову з-під ковдри.

— Відчиняй, друже. Це я — Закір, — долинув знайомий голос.

Сказати по правді, немає у мене на світі друга вірнішого, ніж Закір. За всяких обставин у житті був він поруч зі мною, умів вибачати багато що. Бувало, навіть лусну його згарячу по лобі, а він тут-таки питає співчутливо, чи не забив я собі руки?

Я зіскочив з постелі й подався до хвіртки.

— Дома нікого немає? — було перше Закірове запитання.

— Нема. Дівчата в школі,» батьки — на роботі.

— А ти?

— Я? Ти ж бачиш, дома. Хворію.

— Це добре, друже, що хворієш. Якщо можеш, похворій іще днів зо три-чотири.

— Чого це?

— Друже, до нас прислали нового перукаря. Він звелів мені піти покликати тебе…

— Новий перукар? — вигукнув я, кидаючись до хвіртки.

Виявилося, що все правда. Біля нашої перукарні сидів незнайомий чоловік. На колінах він тримав невеликий чемоданчик, один ріжок якого, мабуть, прогризли миші. Чоловік мугикав собі під ніс пісеньку про красуню Лайло.

— Ассалому алейкум, — привітався я з ним якомога ввічливіше.

— Це ви і е Хашимджан? — спитав незнайомець, не відповідаючи на моє привітання.

— Саме так.

— У такому разі я попросив би вас відімкнути двері.

— Буде зроблено.

Новий перукар увійшов до приміщення, засунувши руки в кишені, став ходити туди-сюди, зазираючи в кожен куток. При цьому він усе насвистував свою пісеньку: «О Лайло, Лайло, моя незабутня».

— Так от, дорогий мій юначе, — сказав він, переставши нарешті свистіти. — Для початку зніміть оцю неоковирну вивіску над дверима. Хто це такий взагалі ваш Уста Акрам? Хто дозволив назвати його ім'ям цілий державний заклад?!

— Це був мій учитель. От!

— А у вас є спеціальний дозвіл на те, щоб назвати перукарню його ім'ям?

— Нема.

— Тоді негайно зніміть цю штуку.

— Не зніму, — сказав я тихо. У мене раптом залоскотало чомусь у горлі, і я ледь не заплакав.

Новий перукар був такий довготелесий, що драбини не потребував: він простягнув руку, легко одірвав вивіску й закинув її на дах сусіднього магазину. Тоді повернувся назад, зупинився навпроти прейскуранта.

— А це що за нісенітниця?

Я хотів відповісти, але голос мені не корився. У мене тремтіли губи, лоскотало в горлі, щипало в очах, і я не міг вимовити ані словечка.

Новий перукар повкидав усі інструменти мого Уста буви в картонну коробку, що валялася в кутку, глибоко засунув руки в кишені штанів, одкашлявся (я подумав був, що знову засвистить своє «О моя люба Лайло») і заговорив. Тихо так і поважно. Він сказав, що його сюди направило управління районними перукарнями, що я особисто повинен, не відкладаючи на завтра, з'явитися туди ж, одзвітувати, а потім, якщо хочу й далі працювати перукарем, — пройти відповідну комісію.

— А тепер прошу зникнути звідси, — закінчив він свою промову.

Я взяв картонний ящик з інструментами свого майстра і, похнюпившись, пішов до виходу.

— Сподіваюся, що ви не дасте скучати за вами, будете хоч вряди-годи провідувати нас, грішних, — сказав новий перукар, в'їдливо посміхаючись.

— Ви самі, самі ви… — почав я, але так і не зміг нічого вимовити; притиснувши до грудей картонний ящик, вискочив надвір. Додому прибіг за якісь там секунди. Потім цілий день лежав у темній кімнаті, уткнувшись лицем у подушку, не знаю чому: чи то боявся розревтися, чи від злості…

Прокинувся, коли сестричка Донохон полоскотала мені п'яту. Ліниво протираючи очі, вийшов у двір. Там, на сурі, сиділи моя дорога бабуся, тато і ще якийсь незнайомий чоловік. Я пильно подивився на нього і позадкував — це був наш дільничний. Ну, сказав я собі, далі, видно, справи підуть ще гірше. Все зрозуміло: мене вирішили арештувати. Ні-ні, мене не одуриш. Зараз я щезну. Піду начебто вмиватися,» тоді вискочу в садок, викопаю з землі дорогу мою чарівну шапочку, — а там шукайте вітра в полі! Помиляєтесь, мої дорогі: Хашимджан вам не якийсь там пришелепкуватий бевзь. Його так легко за грати не сховаєш!

— Хашимджане, чого ж ти не вітаєшся з гостем? — сказав тато.

— Зараз, таточку, тільки вмиюся.

— Іди спершу поздоровкайся, нечемо!

Тої ж миті дільничний підхопився і, простягти перед собою обидві руки, рушив до мене.

— О-о, Хашимджане, як ти, брат, виріс!

— Та зросту бог для нього не пошкодував, — хутенько докинула бабуся. — Тільки дав він йому це замість розуму.

— Справжній джигіт таким і мусить бути, високим, — сказав дільничний, тиснучи мені руку. А я тим часом напружено думав: «Тікати чи не тікати?»

Зовні товариш міліціонер виглядає нібито доброзичливо, вирішив я. (Проте з якоїсь книжки я знав, що злочинці не мають права називати їх інакше, як «громадянин»). Треба подивитися, що буде далі, а чкурнути — завжди встигну.

Я присів на краєчок сури. Тато і дядько… тобто громадянин дільничний, мигцем так, щоб я не помітив, перезирнулись.

— Та розкрий же рот, Кузи, чи ти власної дитини соромишся?! — вибухнула раптом бабуся.

Бідний мій тато! Геть не вміє говорити — диво та й годі. Він наче для того й народився, щоб працювати, а я — язиком молоти.

Тато відкашлявся, сів зручніше, потім зняв тюбетейку, ударив нею об долоню лівої руки і, мовби не знаючи, що робити далі, надів на голову.

— Так от, синку… Чаю хочеш?

— Ні, чогось не хочеться.

— Так от, синку, ти, мабуть, знаєш, ким я хотів стати, як був молодим. Я ж тобі розказував.

— Ви мріяли стати міліціонером.

— А чому мене не прийняли в міліцію, ти пам'ятаєш?

— Тому, що ви були глухі.

— Не глухий, а просто недочував. А зараз, ти знаєш, ця хвороба якось сама по собі минулася. Ну так от, ти пам'ятаєш, чому я мріяв стати міліціонером?

— Тому, що один міліціонер урятував вас від смерті, а сам помер.

— Не вмер, а загинув. Загинув смертю хоробрих, — докинув і собі дільничний.

— Чий портрет висить у нас дома на найпочеснішому місці? — допитувався далі тато.

— Портрет покійного капітана Акрамова, — відповів я, не затинаючись.

На лобі в тата заіскрилися дрібні крапельки поту. Він пошукав у кишенях носовика і, не знайшовши, хотів витерти чоло кінчиком дастархана[1], але бабуся тої ж миті подала голос:

— Хоч ти і сивіти почав, Кузи, а поводишся, як дитина. Не чіпай дастархана!

Сивіти я справді почав, — не здавався тато, хоч таки облишив дастархан, — але ж як утовкмачити щось вашому Хашимджанові, цього ви не знаєте!

— Ну, не такий він уже й дурний!

Починалася звичайна між батьком і бабусею дискусія: хороший я чи поганий. Якщо тато каже «поганий», бабуся стверджує протилежне, а якщо бабуся каже «поганий», то тато стверджує, що я хороший хлопець. Одне слово, така ситуація багатьом знайома, навіть розказувати нецікаво…

Набагато цікавіше згадати випадок, що стався з батьком років двадцять тому, коли мене ще й на світі не було. Поїхав він якось пізньої осені до міста. Хотів продати весь виноград, щоб уторгувати якомога більше грошей, — тоді він зміг би побратися з моєю мамою. Доки тато розпродав виноград, смеркло, а коли вибрався з міста, то вже було геть поночі, хоч в око стрель. І тут на нього налетіли грабіжники.

— Давай сюди гроші! — закричали вони.

Тато на це так голосно заволав, що, кажуть, земля задвигтіла, як під час землетрусу. А тут саме проїздив неподалік міліціонер на велосипеді, віз на рамі свою малу доньку. Головне, при ньому й пістолета не було. Але, незважаючи на все це, він зіскочив з велосипеда, прибіг і кинувся на грабіжників. Тато дуже зрадів несподіваній допомозі, підхопив свій мішок з покупками і — ноги на плечі, кілометрів п'ятдесят на годину давав. Не знаю, чи то він злякався, що одберуть у нього грошики, чи побоявся, що в бійці можуть порвати сорочку і за це перепаде йому від бабусі на горіхи. Не знаю, що він там думав, але п'ятами накивав… А через шість днів побачив у газеті фотографію в чорній рамці і некролог. Збагнувши, що цей чоловік — той міліціонер, який урятував його, він ще раз дико заволав і став бити себе по голові кулаками. Потім прийшов у дім покійного і заявив, що це він винен у смерті товариша Акрамова. Та хіба можна було зарадити цим горю дружини і доньки капітана?.. Тоді тато пішов у відділення міліції, де служив Акрамов, розповів усе як було і попросив прийняти його до них на службу. Того дня йому нічого певного не відповіли, але й не відмовили. Незабаром тато пройшов комісію, яка його забракувала. Через вухо.

— Хай я поганенько чую, але працювати зможу, — наполягав він.

— Ні, вилікуйте спершу вухо, а потім приходьте, — порадив йому начальник міліції.

… Насперечавшись удосталь з бабусею, тато знову взявся за мене. Він признався мені, нарешті, що довго вмовляв нашого дільничного, аби мене взяли в учні й зробили з мене міліціонера.

Після тата заговорив дільничний. Виявляється, недавно в місті відкрилася середня школа, де готують молодих міліціонерів. Звідти надійшов лист з печаттю, в якому просять підшукати і направити до школи гідного хлопця, як от я. Наш дільничний не довго думав, зразу згадав про мене. Написав у школу, який я сміливий, як допоміг викрити «муллу» — шахрая Янгока-кари, спіймати небезпечного злочинця Султанова. Тоді надійшов виклик від начальника тієї школи, в якому говорилося:

«Негайно припровадити до нас того самого Хашимджана Кузиєва».

Наш добрий дільничний одразу ж поїхав на поле, до тата, показав йому виклик, сказав, що треба приймати рішення. «Я-то згоден, — відповів батько. — Треба вмовити бабусю і маму Хашимджана. Приходьте ввечері, разом це й зробимо».

Дільничний прийшов до нас, коли я спав після прикрої зустрічі з новим перукарем. Будити мене не будили. А сіли всі в коло і обговорили моє питання. Бабуся сказала: «Я згодна з тим, щоб мій внучок пішов у міліцію, щоб він заспокоїв дух того хорошого чоловіка, який віддав своє життя заради мого єдиного сина. Але я хотіла б, якщо йому доведеться зустрітися з бандитами, щоб він краще свистів у свисток або стріляв здалеку з пістолета». Сестричка Донохон вимагала: «Якщо мій брат Хашимджан стане міліціонером, то хай він посадить до в'язниці Артика Різнокольорові Очі, який смикає мене за кіски і заважає слухати уроки». А Айшахон, звичайно, все це вирішила по-своєму. Вона сказала: «Ур-ра! Коли мій брат-міліціонер засне, я вкраду його свисток і буду свистіти!» Одне слово, всі встигли надіти міліцейську форму на свого улюбленого внука, сина й брата, встигли навіть поцупити його свисток, тільки сам майбутній міліціонер нічого не відав про все це…

— Отакі справи, — закінчив свою мову наш добрий дільничний. — Усі вже щось вирішили, а як думаєш ти?

Взагалі здорово! Але я ніяк не збагну: уві сні все це відбувається чи насправді? Що мені зараз робити? Плакати чи радіти? Тільки що я ладен був тікати світ за очі, знову піти в мандри. А тепер… Товба!..[2] Я маю стати міліціонером! Що правда, то правда! Тато частенько забалакував про те, що в міліції працюють чудові хлопці: сміливі, одчайдушні, розумні. Що такі якості у мене є, — це всі знають. Але, припустімо, я пішов у міліціонери, а хто ж тоді буде перукарем? Я ж дав слово буві — ніколи не кидати цього благородного ремесла!.. Чи можна буде знайти вихід: удень стригти й голити, а вночі міліціонером служити?

— Ну чого мовчиш, відповідай! — нетерпляче сказав тато.

— А перукарня? Що з нею буде? — запитав я, згадавши того надутого типа.

— Для доброго джигіта і сімдесяти професій мало, — переконливо мовив товариш дільничний. — А перукарувати можна й там. Міліціонер повинен завжди бути охайним…

— Ах, он що! Коли поїдемо? — одразу перейшов я до діла.

— Отже, ти згоден? — схвильовано вигукнув товариш дільничний.

Так само схвильовано ждали, виявляється, моєї відповіді і всі інші. Ви тільки подивіться, цей чоловік ще й питає, чи я згоден! Та пригадайте лишень, коли вагався Хашимджан, обираючи собі нову професію?! Ніколи.

Я став «струнко», приклав руку до скроні і відрапортував:

— Полковник Хашимджан Кузиєв готовий виконувати ваші накази!

Усі, звичайно, засміялись. І до того ж щиро. Потім підоспів плов, після нього ум'яли величезного смугастого кавуна, одне слово, сиділи за дастарханом доти, доки допили навіть охололий чай. Умовилися, що вирушаємо завтра о дев'ятій нуль-нуль, і товариш дільничний попрощався.

Бачили б ви, як крутилися коло мене того вечора мої домашні! Такі уважні стали, що й не сказати. Сестричка Айшахон кинулася прати мої шкарпетки, Донохон прасувала штани, мама пекла з пишного тіста коржі, а тато пішов до колгоспного касира по гроші. Ну, а бабуся не відходила від мене ані на крок. Коли ж я нарешті ліг, сиділа біля мого узголів'я до півночі, гладила моє волосся, та раз по раз цілувала в лоб.

— Об-бо, мій непутящий хлопчику, виходить, знову ти покидаєш нас? — казала вона, ледь не плачучи.

— Покидаю, бабусю, — зітхнув я.

— Пиши мені частіше.

— Писатиму, бабусю.

— Не тиняйся там вулицями пізньої години.

— Не буду тинятися, бабусю.

— Учись сумлінно, щоб стати людиною. — Буду старатися, бабусю.

— Не зв'язуйся там з непутящими хлопчаками. — Не буду зв'язуватися, бабусю.

— Якщо старші щось доручать, не відмовляйся. Постарайся виконати.

— Постараюся, бабусю.

— Якщо сорочку заносиш, випери звечора — до ранку висохне. Не ходи засмальцьований.

— Добре, бабусю.

— У їжі собі не відмовляй. Їж багатенько. Хвалити бога, батько твій непогано заробляє, будемо тобі частенько гроші слати.

— Присилайте частенько, бабусю. Але не забувайте і фруктові посилки слати.

— Ще б, синочку! Ми заради вас і живемо, заради дітей. Головне, щоб смерть не прийшла… — І тут бабуся заплакала.

Я зіскочив з постелі і став заспокоювати її. Де там! Сльози лилися, й лилися, й лилися, видно, немало їх зібралося…

— Ні, ви не вмрете, бувиджан, ніколи не вмрете! — Я обняв свою дорогу бабусю і почав цілувати її поморщені щоки, добрі очі, лагідні шорсткі руки.

— А якщо вмру?

— Ні, не вмрете.

— Ні, вмру!

— Не вмрете.

— Гаразд… Але знаєш, життя — воно така штука… Коли почуєш, синку, мерщій приїжджай, щоб провести мене в останню путь…

— Бабусю!

— Сину мій! Синочку мій непутящий!

Раптом звідкись із глибин моїх грудей вирвалося глибоке зітхання, і я, нащо вже мужній і стійкий, не витримав… Мені здалося, що я ось-ось утрачу свою добру бувиджан, ладну кинутися ради мене у вогонь і воду, не спати ночами, не їсти, не пити, але інколи й боляче ляснути!

— Не плач, синку! — почала тепер бабуся заспокоювати мене.

— Ні, я нікуди не поїду, бо ви вмрете! — продовжував я ревти.

— Не вмру!

— Хто його знає… життя — воно таке… а-а-а!

— Яке — «таке»?! Ніяке воно не таке! Я ще твоїх дітей буду глядіти!

— Зна-аю! — белькотів я. — Тільки цур: не будете їх за вуха скубти?

— Буду скубти!..

Ось так ми й зустріли світанок: то я плачу, то — бабуся, то вона своєї править, то я — своєї.

Вранці ми з товаришем дільничним вирушили в місто. Потім я узнав: усі, хто нас бачив, виявляється, щиро жаліли мене: «От і повели бідного Хашимджана до в'язниці, — казали люди. — Шкода хлопця. Правда, вчився поганенько, бешкетував, а все ж непоганою був людиною. І треба було йому стати перукарем?! Тепер набереться горя…»


Сержант Кузиєв приступає до виконання…


Можете мені не вірити, але можу присягнутися, що це правда: я навіть не помітив, як промайнули три роки навчання. За цей час кілька разів одвідувала мене в місті дорога моя бабуся. Я теж кілька разів їздив у кишлак. І от промайнуло три роки…

Як по правді, важко сказати, ким я тут дужче себе почував: курсантом міліцейської школи чи майстром діючої на громадських засадах перукарні імені покійного Акрама буви. О, до речі, я ж не сказав ще: другого дня, як прийняли мене до школи, я набачив невеличку комірчину поряд з гуртожитком і обладнав її під перукарню. І дощечку відповідну прибив. Спочатку я голив і стриг своїх друзів та приятелів, у яких так само, як і в мене, не залежувалися в кишені гроші. Потім дорогу сюди назнали наші викладачі, починаючи від лейтенантів і кінчаючи полковниками. А раз, повірите, я голив навіть генерала! Він інспектував нашу школу, ну, ясна річ, заглянув і до гуртожитку. А там і «заклад» мій виявив. Я саме перебирав свої інструменти. Побачивши генерала, миттю став по команді «струнко», віддав честь:

— Курсант-перукар Хашимджан Кузиєв!

Генерал усміхнувся.

— Вільно, — сказав він, а тоді: — Скажіть, курсанте Кузиєв, хто це такий «покійний Акрам бува»?

— Мій учитель, товаришу генерал.

— Колишній міліціонер?

— Ні, товаришу генерал, він був перукар.

— У вас там написано: «Безкоштовна перукарня». Що це означає?

— Помираючи, мій учитель наказав, щоб я ніколи не ганявся за грішми, товаришу генерал.

— Гм… І як ви голите? — Генерал провів долонею по підборіддю.

— Можете випробувати, товаришу генерал.

— Що ж, давайте ризикнемо…

Бачили б ви мене в ті хвилини! Яка легкість, яка точність, яка спритність, вишуканість з'явилися в моїх рухах! Безпомилково вибрав найкращу бритву, так нагострив її (добре, що формений ремінь видали мені чудовий), так зграбно зняв я найменшу щетинку з обличчя генералового, що сам і досі дивуюся! Потім я зробив клієнтові легкий масаж, оббризкав духами, де-не-де торкнув пудрою. Закінчивши, знову став струнко й коротко мовив: «Готово, товаришу генерал!»

— Молодець, Кузиєв! — Він поплескав мене по плечу. — Не знаю, яким ти станеш міліціонером, але вправним перукарем ти вже став…

Он як. Після школи наші хлопці роз'їхалися в різні кінці, Мене залишили в місті, направили в розпорядження Каттасайського районного відділення міліції. Напучуючи мене, голова розподільчої комісії сказав:

— Хай вони використають вас на свій розсуд. Ви зможете працювати в будь-якому відділі, а зрештою, якщо бажаєте, можете голити і стригти міліціонерів! Теж діло потрібне.

Я вирішив спершу піти у відділення, влаштуватись, а вже потім з'їздити додому, користуючись належною відпусткою, відпочити тиждень-два, зустрітися з друзями…

У приймальні начальника сиділа гарненька дівчина і, звичайно ж, фарбувала губки, поглядаючи в невеличке кругле дзеркальце. Хоч як жаль було, а довелося перешкодити їй. Дівчина зникла за оббитими дермантином дверима, на яких красувалася табличка: «Нач. відділення Алі Усманов».

— Можете заходити! — з'явилася секретарка і знову, мов ніде нічого, взялася за своє мистецтво.

Ставши перед начальником, я виструнчився, хвацько стукнув підбором об підбор і відрапортував по всій формі:

— Перукар Хашимджан Кузиєв прибув у ваше розпорядження!

— Що-о?! — Полковник навіть підвівся трохи.

А я прикусив язик.

— Прошу пробачення, товаришу полковник, помилився. Сержант Хашимджан Кузиєв прибув у ваше розпорядження.

— Оце інша річ. Я вас слухаю.

Пробігши очима по призначенню, яке я йому подав, він не поспішаючи повернувся на місце, сів. Потім почав розпитувати, як я вчився, хто нам викладав, звідки родом, де працюють батьки. На це пішло майже півгодини. Потім Усманов розпечатав засургучований конверт, пухкий, як учнівський портфель, пильно вивчив мою особову справу. На це теж пішло майже півгодини. Весь цей час обличчя його було непроникне, але під кінець почало прояснятися, прояснятися, і коли начальник підняв голову, воно було просто по-батьківському добре.

— Непогано… То в якому відділі вам хотілося б працювати?

Угу, запитання. В якому саме? Ви, може, знаєте, а може, й не знаєте, що у відділеннях міліції безліч усіляких відділів: відділ карного розшуку, ОБХСС, — відділ боротьби з розкраданням соціалістичної власності (обехеес), слідчий, відділ служби, автоінспекція, пожежна охорона, — ет, ну, одне слово, всякі різні відділи. Була така мить, коли мені закортіло попроситися в пожежний: щоденно готували б з іншими пожежниками плов у складчину, кип'ятили б чай в електричному чайнику, різалися в «козла»… Але ви самі знаєте, яка в мене вдача: довго такого життя я не стерпів би. Пожежі рідко бувають, а душа в мене повсякчас горить… То в який же відділ мені піти, щоб швидше справдити давню татову мрію, здійснити якесь геройство на заздрість Арифові, Закірові, Мирабіддінходжі та іншим друзям?

— Що, ніяк не наважитесь? — подав голос мій начальник.

— Мене бабуся вчила сім разів одміряти, раз одрізати, товаришу полковник.

— Значить, міряєте?

— Так точно, товаришу полковник.

— Довгенько, одначе, міряєте, сержанте.

— Ні, вже відрізав, товаришу полковник! У який відділ вважаєте за потрібне призначити, там і працюватиму.

— Оце інша річ, товаришу сержант. Це гідна відповідь. Міліціонер має бути схожий на засідланого коня — завжди готовий скакати, куди треба і коли треба. І скакати навзаводи, тобто, якщо повернемося від коня до міліціонера, робити своє діло бездоганно. Гаразд. Я передаю вас у розпорядження полковника Салімджана Атаджанова. Будете вчитись у нього. Це добре відомий працівник міліції нашої республіки. Чесний, відданий, ладний життям накласти за благо людей, держави. Постарайтеся перейняти його досвід. А там ще поміркуємо, в якому відділі вам остаточно залишитися.

Начальник відділення натис кнопку. В дверях стала секретарка.

— Попросіть товариша Атаджанова.

За хвилину до кімнати увійшов високий на зріст широкоплечий чоловік років уже п'ятдесяти п'яти. Він був без кашкета. Поздоровкався за руку з Алі Усмановим, кинув на мене бистрий чіпкий погляд. Я теж пильно розглядав його: адже тепер мені разом з ним працювати, сумувати і радіти! Ледь видовжене обличчя, шрам на лівій щоці, широкий лоб із залисинами, густа сивина. Сам усміхається, а очі ніби суворо запитують: «Ану лишень признавайся чесно, хто ти такий?» Просто хочеться підхопитись і визнати навіть неіснуючі гріхи. Я вже збирався це зробити, але начальник коротко відрекомендував мене й закінчив:

— Товариш Кузиєв буде працювати під вашим керівництвом.

— Здається, ви хочете перетворити мій відділ на дитячий садок, — усміхнувся Атаджанов.

— Атож, бо ви хороший вихователь, — засміявся Алі Усманов.

Я мовчки пішов за своїм новим начальником. Бай-бай-бай, ну й здоровецький дядечко, наче казковий богатир. Іде по коридору — підлога тріщить! В жодні двері не ввійде, як не пригнеться.

Увійшли до кабінету. Він сів на свій стілець, кивком голови наказав і мені сісти. Помовчали.

— Як тебе звати, синку? — заговорив він раптом на «ти».

— Хашимджаном.

— О-о, тезко мого брата! Отже, ти один з перших випускників міліцейської школи? Гаразд, гаразд. Скажи-но мені, синку, ти сам побажав стати міліціонером чи хтось порадив?

— Так, батько порадив.

— А тобі особисто до вподоби ця робота?

— До вподоби. Ми практику проходили…

— Це добре. Тоді, сподіваюся, ми з тобою спрацюємось. Адже інші йдуть у міліцію, маючи бажання покрасуватись у формі або посвистати в свисток. Такі недовго затримуються в нас. Ти де живеш?

— Поки що в гуртожитку училища. Згодом підшукаю кімнатку, товаришу полковник.

— От що, Хашимджане. Не люблю я офіційщини. Зви мене просто Салімджаном-ака. В приватній розмові. Але начувайся, якщо не будеш звертатися по всій формі з питань служби чи при рапорті… А щодо квартири, ти маєш рацію, поживи поки що в гуртожитку. Далі побачимо, як воно буде. Є інший варіант… Ти знаєш, у якому відділі будеш служити?

— Ні, не знаю.

— В обехеес — відділ боротьби з розкраданням соціалістичної власності. Робота у нас тяжка, хліб свій дарма не їмо. Вистачає ще типів, які так і норовлять запустити лапу в державну кишеню. Не в тім'я биті вони тепер, шахраї, трохи заґавишся — так і обведуть навколо пальця. Я прихильник найкрутіших заходів проти злочинців. А Алі Усманович, бачся, прагне перевиховати їх, поблажливість, вважаю, виявляє… Ну та годі, про все це ми ще погомонимо… Хоч би як там було, у міліції повинна бути тверда рука.

Моя думка про Салімджана-ака мінялася того дня кілька разів. Ще недавно в кабінеті Усманова, правду кажучи, він нагнав на мене страх. Потім поговорив зі мною трохи, і я повірив, що в такого начальника можна навіть закохатись. А ввечері Салімджан-ака так шпетив одного молоденького лейтенанта, що той, бідолаха, тремтів, як кошеня перед бульдогом, і я знову перелякався не на жарт. Та-ак, складна це людина — полковник. До такого начальника і не втямиш, як треба ставитися: чи то обожнювати, чи то боятись… А може, просто поважати?..

Минуло тридцять днів, чергування різне, знайомство з інструкціями… Якось Салімджан-ака викликав мене до себе.

— Ну, Хашимджане, пора, я гадаю, і за серйозні справи братися. Як ви вважаєте?

— Пора, я вважаю.

— Прочитайте оцю заяву трудящих і вживайте відповідних заходів.

— Слухаю, товаришу полковник.

Я взяв заяву, пішов до себе в кабінет. Почалося! Тепер потанцюють усілякі злодії, розкрадачі народного добра! Стережіться, шахраї: сержант Хашимджан Кузиєв приступає до виконання своїх службових обов'язків!


«Бідолашний» директор


Усе-таки це не жарт»— перше завдання. З одного боку — радість розпирає груди, так і тягне затанцювати; а з другого — моторошно робиться, коли уявлю, що раптом не впораюся з відповідальним завданням. Сиджу, перечитую заяву.


«Начальникові Каттайського районного відділення міліції тов. Усманову А. У. Від групи трудящих, які постійно харчуються в кафе «Сама втіха»


Заява


Ми, студенти зубопротезного технікуму, працівники артілі «Алюмінієві ложки й каструлі», робітники поліклініки № 43 і аптеки № 34, а також мешканці ближніх вулиць, постійно харчуємося в кафе № 12, що має назву «Сама втіха». Ми маємо всі підстави, щоб змінити цю назву на іншу, наприклад, отаку: «Самі гризоти», тому що людина, яка побуває тут, має не втіху від смачних страв, гарного обслуговування, а самі гризоти, а ще шлункову хворобу, — бо обслуговуючий персонал кафе нечемний, нахабний, нечистий на руку, в прямому й переносному розумінні. Про якість їжі краще й не говорити: недосмажене, пересолене або переварене й недосолене, лагман[3] тут — шматок тіста, плов — каша, зварена на самій воді, юшка — просто ріденька водичка. Про те, що м'яса в страві й під мікроскопом не знайдеш, ми вже мовчимо.

На початку цього місяця ми зверталися з заявою до міської торговельної інспекції, після чого було зроблено перевірку, яка виявила, що 25–30 відсотків продуктів, які мають іти в казан, прямо пливуть у кошики працівників кафе. «Отепер уже дадуть шахраям по руках!» — зраділи були ми, але не так воно склалось! Винним оголосили по догані і все. Якщо нанизати тисячу таких доган на нитку, мов перлини, і повісити на шию цим типам — вони й не писнуть, а далі робитимуть своє. Тому що їм байдуже: чи догана чи подяка — їм дай тільки красти.

Ми, що нижче підписалися, звертаємося до Вас, товаришу начальник, з проханням допомогти нарешті навести лад у кафе № 12.

Камбаров, Касимов, Кадиров та інші».


Цю заяву я взяв з собою в гуртожиток і стільки разів прочитав, що, повірите, вивчив напам'ять. Вивчити — вивчив, але з якого кінця підступитися до справи?.. Зрештою, вирішив просто піти в це кафе пообідати, подивитися, чи й справді так погано готують. Якщо погано, зніму з кожної страви контрольні проби і здам у головну міську лабораторію на аналіз.

Кафе містилося біля площі Перемоги, на першому поверсі висотного будинку. Народу повно, наче коло квиткових кас вокзалу. Спершу перевірив вітрини зі стравами, що їх зазначено в меню. Все на місці. На цінниках написано: котлети — 42 коп., лагман — 38 коп., плов — 63 коп. Нічого не скажеш — усе виставлено вміло, привабливо, хоч і не голодний, одразу слинка потече.

Пішов у буфет. Тут орудував квадратний хлопець з червоним, як буряк, обличчям. З лоба, з подвійного загривка цівочками ллється піт, на голові заламався пополам білий ковпак. Руки хлопцеві пурхають, мов птахи: одному наливають склянку вина, другому подають пиріжки з рисом, третьому одважують цукерок. І ні до чого не присікаєшся: продавець і покупці взаємно ввічливі.

Вирішив подивитися, як працює каса. За апаратом сиділа дівчина років сімнадцяти-вісімнадцяти, така худюща, така тонка, наче її не годували відтоді, як поступила працювати в це кафе. Але її ніжні пальчики працювали з такою дивовижною спритністю, що я замилувався.

— Вам що? — прощебетала касирка, коли дійшла моя черга.

— Порцію лагмана.

— Хліб берете?

— Ні.

— Тридцять вісім копійок. — Дівчина простягнула мені чек.

Я подав їй дві монетки по двадцять копійок. Махнув рукою:

— Здачі не треба.

Дівчина поклала переді мною дві копійки.

— Беріть свої гроші. Пригодяться.

Узявши лагман, я сів трохи осторонь, намірився їсти. Не встиг піднести ложку до рота, як до мого стола підійшов поважний чоловік. В одній руці він ніс тарілку з котлетами, у другій — з шавлею.

— Вільно?

— Будь ласка.

Чоловік сів навпроти мене. Когось він дуже нагадував мені. Кого ж це? Стривай, стривай… Довга локшина лагмана мало не застряла у мене в горлі: це ж… це ж викапаний Янгок-кари, мій «наставник» на «святому місці», якого я допомагав викрити. Я ще раз поглянув на свого сусіда. Ні-і, у Янгока-кари була довга широка борода, в руках — чотки, на голові — чалма з корзину завбільшки. Щоправда, я бачив його і в іншій личині, коли він був чисто виголений, при краватці і в капелюсі. Але ж скільки років минуло. Ні-ні! Це інша людина, я помилився. І вигляд такий чесний-пречесний…

— Тьху! — пирхнув чоловік, гучно вдаривши ложкою по тарілці. — І це називається їжа!

— Сказати правду, я теж сиджу, не можу з'їсти свого обіду, — підняв я голову. — Не лагман, а помиї.

— Просив їх дати котлет, а вони, схоже, підсунули мені підмочені скибки хліба, — обурювався далі сусід.

— А в лагмані січене м'ясо замінили баклажанами, — докинув і я дровець у вогонь.

— Крадь, крадь, але ж знай міру, шахраю! — уже геть виходив із себе мій сусід.

Так, слово за словом, ми перемили кісточки директорові кафе, кухареві, навіть бідну охлялу касирку не обминули.

— От ви — співробітник міліції, — продовжував обурюватися мій сусід, — скажіть мені, чому не вживають рішучих заходів проти цих злодіїв і хапуг?

— Чому ж, ми вживаємо…

— Ні, ніяких заходів ви не вживаєте, — наступав співрозмовник. — Одержите скаргу, почухаєте потилицю й покладете під сукно. І повз неподобства проходите, дивлячись убік.

— Ні! — спалахнув я і постукав ложкою по тарілці з недоїденим лагманом. — Я й прийшов сюди, щоб покласти край цим неподобствам!

— Ой, щось не віриться…

— Зараз повірите. Ось у кишені у мене скарга трудящих лежить.

— Отже, буде діло?

— Буде.

— Тоді ходімте зі мною. Тут є тихий куточок, де можна спокійно погомоніти.

Я дуже зрадів, що знайшов людину, яка допоможе мені. І це майже не здивувало мене. Адже я взагалі такий, везучий: як узявся за щось, то діло саме котиться вперед.

За загальною залою кафе була невеличка затишна кімнатка. Ми й увійшли до неї, і мій супутник зачинив за собою двері.

— Давайте спершу познайомимося: моє ім'я Адил, прізвище — Аббасов.

— Сержант Хашимджан Кузиєв.

— Дуже приємно, шановний Хашимджане. Я — найнещасніша людина в світі, дорогий, тому що я директор цього кафе.

— Що?! — Я мимохіть схопився з місця.

— Не бійтеся, — м'яко поклав нещасний директор пухлу руку мені на плече. — Я не маю наміру заважати вам виконувати свій обов'язок. Навпаки, хочу допомогти. Я, братику, дуже самотній, сам проти цілої зграї, цілої банди! Мені допомога потрібна, допоможіть мені. Шість місяців уже, як я тут директором, і всі шість місяців я марно б'юся над тим, щоб страва наша стала смачною. Але тут виявилися два кухарі, несусвітні мерзотники і пройдисвіти: один спеціаліст з національних страв, другий з європейських. Обидва вважаються головними. У кожного по п'ять помічників, отже, п'ять вірних підручних. Кажуть, де зібралося десять шайтанів, там нема чого робити одному ангелу. Так і я: не можу справитися з ними. Нарешті не витримав: підмовив людей, які харчуються в нас, написати скаргу до Міської торговельної інспекції. Написали. А що з того? Хіба простою доганою їх приборкаєш?.. Товаришу сержант, можу я звіритися вам цілком?

— Кому ж вам довіряти, як не міліції?

— Спасибі, тисячу разів спасибі вам, дорогий. Я хочу вам доповісти, що ті кухарі, про яких я вам кажу, щоденно виносять звідси по сто карбованців у кишені. Помічники загрібають трохи менше, двадцять п'ять карбованців.

— Невже? — не повірив я.

— Свята правда, можу заприсягтися. Ці негідники здатні підкупити будь-кого. Боюся… пробачте, Хашимджане, всі ми люди… боюся, щоб вони і вас…

— Хашимджан Кузиєв не з тих, хто продається! — гостро перебив я директора, стукнувши кулаком по столу.

— Ні, я цього не казав. Просто хочу попередити, щоб вас часом не обкрутили.

— Ми ще подивимося, хто кого обкрутить!

— Я бачу, ви — міцний хлопець. Навіть очі палають ненавистю й відвагою. Молодий ви ще, полум'ям горите, полум'ям! То слухайте далі. Після першої невдачі я знову взявся за діло, як то кажуть, закотивши рукави. Попросив трудящих іще раз написати скаргу. І послати її не кудись там, а в міліцію, в обехеес! Там уже, сказав я, не знайдеш байдужих людей, тим паче — хабарників! Дайте лишень мені цю заяву…

Я вихопив з кишені заяву трудящих і подав нещасному директорові. Він розґорнув аркуші й став читати. А я, дивлячись на нього, думав: «Бідний, бідний Адил-ака! Звісно, що ви могли вдіяти сам проти десяти пройдисвітів, які обведуть самого шайтана?! Що ж ви, не могли зразу прийти до самого Усманова і все розказати? Але нічого, і тепер ще не пізно, адже є на світі я. Ми їм прищикнемо хвости!»

Мені схотілося сказати цьому бідному, зацькованому чоловікові якісь теплі слова, підбадьорити, підняти дух.

— Оцих людей я добре знаю, — промовив Адил-ака, повертаючи мені скаргу. — Камбаров працює зубним лікарем. Майстер своєї справи, будь-який зуб, хоч хворий, хоч здоровий, може вирвати з першого разу. Кадиров — хірург. Схожий на вас: любить справедливість, чесний… Ну, а тепер перейдімо до діла.

— Я готовий.

— Коли ви думаєте взяти проби зі страв для аналізу?

— Я думаю, завтра…

— Ні, так не годиться. Проби треба брати в суботу або в неділю. Бо в ці дні у всіх контролюючих закладах вихідний. Саме тому в ці дні наші злодюжки нахабніють: крадуть утроє, вчетверо більше, ніж завжди. Як у прислів'ї: тягни все, що зможеш, доки сторож спить. Крім того, товаришу сержант, іншим разом не припускайтеся такої помилки.

— Якої помилки?

— Ви увійшли в кафе й одразу кинулися перевіряти ціни страв на вітрині. Навіть я легко здогадався, з якою метою ви прибули. А кухарі могли б помітити набагато раніше за мене, це народ битий-стріляний. Тому-то я й поспішив, боячись, що вони обкрутять вас навколо пальця. Моя вам порада на майбутнє: спершу пошліть когось там узяти пробу зі страви, а тоді — шулікою — і хапайте злодіїв за руку!

— Дякую. Зважу на ваші поради, — сказав я, щиро радіючи, що натрапив на таку доброзичливу людину.

— Ще, товаришу сержант, що я хочу сказати, — вів далі директор. — Тут є дві книги скарг. Одну видають, коли люди хочуть написати подяку, саме по ній і одержують преміальні, друга — для скарг, але її ніколи нікому не показують. Обидві книги зберігаються у буфетника. Товаришу сержант, ще про одне хочу вам сказати. Тільки пообіцяйте не відмовити мені.

— Обіцяю.

— Перевірте ще діяльність буфетника! — Адил-ака полохливо озирнувся довкола, наче боявся, що нас може хтось підслухати. І зашепотів далі: — Саме він і є ватажок усієї зграї! Все під мене копає, негідник, звалити хоче, бо знає, що я завжди за чесність, за трудящих. Такого шахраюки ще світ не бачив. І коньяк, і горілка в нього не справжні. Він не засне, якщо двадцять грамів горілки не розведе вісімдесятьма грамами води!

— Ну й негідник!

— Ви його ще не знаєте! Хочете переконатися самі, яка це страшна людина? Тоді підіть, візьміть у нього дві склянки горілки. Якщо я піду, мені він наллє нерозведеної, пройдисвіт!

— Але ж це якось… горілку… мені?

— Знову хочете пошитися в дурні? — дорікнув Адил-ака, і мені стало соромно. Вмить збігав, купив дві склянки горілки у заклопотаного буфетника.

— Оце я розумію, ви хоробра людина, юначе! — похвалив Адил-ака. — А тепер випийте одну склянку і, якщо відчуєте бодай найменший присмак горілки, плюньте мені в обличчя!

— Але я ніколи її не пив!.. — заперечив я. — І потім, я ж на службі.

Директор засміявся, махнув рукою.

— У тому й річ, що це ніякісінька не горілка, а чиста вода.

— Так, але я все одно не можу…

— Ну, гаразд. — Адил-ака ображено підвівся й пішов до дверей. — А я був подумав, що ви хоробрий, розумний юнак, справжній Шерлок Холмс. Звіряючи вам свої таємниці, я й гадки не мав, що ви одразу позадкуєте…

Мені не хотілося на самому початку розслідування втрачати такого цінного помічника. Крім того, хіба я міг допустити, щоб хтось хоч на мить засумнівався в моїй хоробрості, розумі й кмітливості?!

Одним духом я спорожнив склянку горілки.

— Ну і як? — поцікавився директор, повертаючись назад. Першої миті я не спромігся відповісти, потім сяк-так видихнув із себе повітря й відповів, скривившись від огиди:

— Гидота якась… Дуже гірка.

— Молодець! Я не помилився у вас. Одразу зметикували, якою гиддю поїть людей цей буфетник. Чисту горілку вип'єш — задоволення відчуєш, душею і тілом відпочинеш, а цей справжню отруту продає! Крадь, крадь, але ж знай міру, нещасний! Випийте й другу склянку, бо нудитиме. Від такої гидоти тільки так і рятуються…

— Не можу, голова паморочиться…

— Тому ж бо я й кажу вам: випийте ще! Все враз пройде. Ось так. Молодця! Хлопець ви, бачу, не з боязких, можете всякі труднощі подолати. Ах, якби всі міліціонери були такі, її к ви!

Запаморочення у мене тепер і справді трохи пройшло. На душі стало радісно, весело. Я поцілував Адила-ака в лоб.

— Вашу безкорисливу допомогу органи міліції оцінять належним чином, — заявив я. — Хочете, я вам заспіваю?

— Постривайте, дорогий, ви нам ще й затанцюєте, — сказав Адил-ака і ніби поплив кудись.

Більше я нічого не пам'ятаю.


Це сон чи дійсність?


Розплющивши очі, я побачив, що лежу в кабінеті Атаджанова на канапі. Видно, мене обливали водою — увесь був мокрий. У кімнаті крім Салімджана-ака сиділи лейтенант Артиков, найстаріший співробітник нашого відділу, який називав мене «хлопчаком», капітан Карабаєв із слідчого відділу. Обличчя у всіх похмурі. Що це, сон чи дійсність? Як я опинився тут? Куди подівся бідолаха директор кафе?

Я хотів устати, поздоровкатися з товаришами, але голова, важка, мов семипудова гиря, потягла мене назад. На моє невиразне привітання ніхто не відповів. Отже, це сон, вирішив я і хотів знову розлягтися на канапі, але Салімджан-ака раптом заговорив, та ще як!

— Отямився нарешті?

— Отямився, але я ніяк не…

— Встати! Іди умийся під краном, потім поговоримо.

Я насилу підвівся, умився холодною водою. У голові трохи прояснилося, крапельку полегшало.

— А тепер давай розповідай по порядку, як докотився до життя такого, — наказав полковник.

— До якого життя? — здивувався я.

— Доповідай про свої неподобства в кафе.

— Неподобства? Які неподобства?

— Не тягни кота за хвіст!

Салімджан-ака промовив це таким грізним тоном, що я мимохіть витягнувся в струнку. І став говорити. Розказав усе від самого початку, не проминаючи жодної подробиці, нічого не додаючи. Мої слухачі інколи здивовано перезиралися, знизували плечима. Коли я умовк, Атаджанов кивнув Артикову. Той неквапливо, ніби знехотя, почав говорити:

— Близько п'ятої години подзвонили з кафе «Сама втіха» і попросили покликати до телефону товариша Атаджанова. А що вас не було, я сказав, що товариш Атаджанов відсутній. «Тоді приїжджайте самі, — попросив мене той, що дзвонив, — ваш співробітник сержант Кузиєв бешкетує тут, замучив нас усіх, не знаємо, що й робити».

Я одразу виїхав на місце події. Прибувши, виявив: товариш Кузиєв валяється на дивані в безпам'яті. А директор кафе вручив мені оцей ось акт.

— Прочитайте, — кинув Атаджанов.

Лейтенант устав з місця, розгорнув аркуш паперу й почав читати урочисто, велично, мовби оголошував присутнім мій смертний вирок.


Акт


Ми, що нижче підписалися, зокрема: директор кафе «Сама втіха» Адил Аббасов, кухарі Ураз Хайдаров, Карім Тургунов, буфетник Закір Зарипов, склали цей акт у тому розумінні, що сержант міліції Хашимджан Кузиєв, завітавши до нашого кафе, зажадав, щоб йому обставили окремий стіл і принесли півлітра горілки. Випивши горілку до дна, витяг з кишені якийсь папір і став кричати: «Доля ваша в оцій осьо скарзі! Дам їй хід — усіх вас зітру! Але якщо ви дасте мені триста карбованців, це діло замну». Порадившись між собою, ми вирішили дати суму, яку він вимагає, але негайно ж повідомити про все у відповідні органи. Одержавши хабара, сержант Кузиєв відразу ж передав нам скаргу трудящих (скарга додається до цього акта), але знову почав бешкетувати, кажучи, що продешевив, що скарга ця коштує не триста карбованців, а п'ятсот…

Що й засвідчуємо цим актом…»


— Брехня! Неправда! Наклеп! — вирвався у мене розпачливий крик. — Нічого подібного я не робив!

— Заспокойся, — промовив Салімджан-ака, наче він і не чув жахливих звинувачень, які звели на мене в цім бруднім папірці. — Товаришу Артиков, я сподіваюсь, що, знайшовши Кузиєва, який спав у кабінеті директора, ви перевірили його кишені.

— На жаль, ні. Я не подумав, що він хабарник…

— Тоді виправте свою помилку. Перевірте зараз.

— Слухаюся.

Артиков обмацав спершу мене, потім мою гімнастерку, що висіла на спинці стільця, і витяг з її кишені пачку грошей. Мої очі замалим не вилізли на лоба.

— Полічіть! — наказав полковник.

Поплювавши на пальці, Артиков не поспішаючи став рахувати гроші. Дивлячись на його руки, я теж, наче боячись, що він помилиться, рахував ці брудні засмальцьовані папірці. Раз, два, три, п'ять, десять, двадцять, тридцять…

— Рівно триста, — оголосив лейтенант, мовби вдоволений, що сума збіглася…

Мені знову хотілося крикнути «Наклеп!», але я не зміг вимовити ні звука. Так зціпив зуби, що не було сили їх розціпити, а про кулаки й не кажу — нігті вп'ялися в долоні. Просто закам'янів, як у казці…

— Подайте йому води! — крикнув полковник.

Подали. Випив. Ніби полегшало.

— Може, це підроблено, — проказав полковник, ніби розмірковуючи вголос. — А може, й правда. Все це ми, звичайно, з'ясуємо. А тим часом, я вважаю, дамо сержантові можливість відпочити, прийти до тями. Заперечень немає? Тоді, отже, вирішено.

Лейтенант Артиков провів мене до гуртожитку. Це була людина, що немало побачила за своє життя, він, звичайно, розумів мій стан, тому й намагався всіляко заспокоїти. Казав, що робота у нас нелегка, ворогів багато, Вони будь-що намагаються очорнити нас, позбавити волі, примусити скласти зброю.

— Не журися, — підсумував він. — Усе владнається.

Легко сказати: «Все владнається». А як мені? Он як звинуватили ні за що ні про що! Й уві сні таке не снилося, і на тобі — хабарник, бешкетник, хуліган! Ох, цей «бідолашний, пренещасний» директорець Аббасов Адил, Адил-баттал[4]! Як побивався, га?! Як спритно підвів мене до ями і як спритно штовхнув у неї! Адже тепер ніхто нізащо не повірить, що я чесна людина!

Мені захотілося цієї ж миті підкотити до кафе «Сама втіха», виволокти цього «пренещасного» директора на вулицю і привселюдно дати лупки.

Розміркувавши, порішив, одначе, що робити цього не слід. Знову ж сам у всьому буду винен.

А що як вистежити його і стукнути по голові каменюкою десь на безлюдді?.. Ну от, геть, здається, з глузду з'їжджаю: міліціонер готує злочин!..

Ах, де ти, моя чарівна шапочко, дорога моя пораднице й помічнице, як мені тебе не вистачає! Коли б ти була зі мною, не випало б на мою голову стільки лиха!

… Десять днів я приходив у відділення, відбував там сім робочих годин, ішов додому, — ніяких завдань мені не давали. Кара та й годі! На одинадцятий день зібрались у кабінеті Алі Усмановича, щоб розглянути мою справу. Як я зрозумів, директор написав скаргу до міністерства, де звинувачував обехеес у «потуранні хуліганові й хабарникові — сержанту міліції Хашимджанові Кузиєву».

Звісна річ, прибула комісія.

Спершу вислухали мене. Я розповів усе як було. Але мені здалося, що моїм словам ніхто не повірив. Голова комісії інколи навіть позіхав. Потім слово надали Аббасову і тим двом кухарям. Ого-го, бачили б ви, як вони гарно говорили! Ніколи й гадки не мав, що людський язик здатен говорити так зворушливо і так обурено! Звинувачуючи мене у всіх смертних гріхах, Адил Аббасов разів два навіть сплакнув. Дивлячись на нього, мені й самому схотілося заплакати! Затим «потерпілих» попросили вийти — їхня місія закінчилася.

Надійшло дві пропозиції. Згідно з першою мене пропонувалося притягти до кримінальної відповідальності по статті сто сорок четвертій Кримінального кодексу республіки за хабарництво та зловживання службовим становищем у корисливих цілях. Друга пропозиція: враховуючи мою молодість і те, що я вчинив такий злочин уперше, обмежитися звільненням з роботи в органах міліції.

— Ставлю на голосування, — промовив полковник Усманов.

— Постривайте-но, — підвівся Салімджан-ака. — Дайте мені теж сказати. Ми боремось із злочинцями, ми боремося з хуліганами… Робота у нас небезпечна, і ми непогано справляємося з нею. Одначе далеко не завжди і не своєчасно вміємо ми розпізнати брехню і наклеп. Мені здається, в цьому разі теж виявляємо сліпоту й глухоту. В справі Хашимджана Кузиєва я відчуваю впевнену, майстерну руку досвідченого наклепника. Останніми днями я зробив спробу встановити деякі факти, і от що мені пощастило дізнатися. За два роки у вищі інстанції надійшло двадцять скарг на кричущі неподобства в кафе «Сама втіха». Але дивна річ: усі ці двадцять скарг з тих чи інших мотивів визнано необгрунтованими. Тобто, якщо порівняти кожну скаргу трудящих з пострілом, то всі двадцять пострілів виявилися холостими. Надійшла двадцять перша скарга, розібратися в якій було доручено сержантові Хашимджану Кузиєву. Чим усе закінчилося, ви самі знаєте… Тут є частка і моєї вини. Я повинен був знати, що випадок це не рядовий, а послав туди новачка.

Товариші! Я не можу погодитися з жодною пропозицією, а вимагаю спершу розслідувати всі сторони цієї справи і лише тоді виносити певне рішення.

Більшість присутніх підтримали пропозицію Салімджана-ака. Із кабінету начальника відділення я вийшов, полегшено зітхнувши. «Слава богу, — думав я, — добрих людей на світі все ж, виявляється, більше, ніж лихих. Віднині я теж намагатимуся відповідати добром на добро…»

У коридорі зіткнувся віч-на-віч з «невинним» директором і квадратним буфетником. Видно, стояли, очікували, чим закінчаться збори. Проходячи між ними, я вдав, що спіткнувся, і правим ліктем досить-таки сильно вдарив «нещасного» директора під ложечку, аж він зойкнув від болю, а лівий лікоть проїхався по драглистому розповнілому череві буфетника. Все це ненавмисне, як ви розумієте.

— Пробачте, — сказав я, — обидві книги скарг лежать у буфетника. В одну записуються тільки подяки, в другу — тільки скарги.

І далі пішов коридором, твердо карбуючи крок: ми з вами ще зустрінемося, вельмишановні наклепники і хапуги. Стривайте лишень!

Повернувся в гуртожиток, але не знав, куди подітися: на душі все ще шкребли коти. Дістав із шафи новенький костюм, що його подарувала бабуся до дня випуску з міліцейської школи (костюм вона купила на гроші, вторговані за сушений персик), одягся, вийшов на вулицю. Думав, зайду кудись, повечеряю. Але їсти не хотілося. Вирішив піти в кіно. Дивно, і тут не розвіявся препоганий настрій. Взагалі, як ви знаєте, я чудна людина. Інколи, якщо поганий настрій, мені допомагає пісня. Але в місті на вулицях не розспіваєшся: бо хтозна-що ще подумають. Інша річ у кишлаку: прикладеш долоню до щоки, заведеш на все горло яку-небудь молодецьку пісню — і всі печалі як рукою зняло! А тут виходить, лишається одне — просто гуляти.

Я тинявся вулицями міста до півночі. Пригадав Закіра. Він працює зараз тваринником на фермі. Хоч би не заснув та не розгубив своїх корів, подумалося мені. І Мирабіддінходжу. Молодець хлопець, знайшов-таки своє місце — в політехнічний поступив, людиною стане.

Я йшов темною, неосвітленою вулицею. Як заблукав сюди, і сам не пригадаю. Раптом звідкись долинув жіночий голос, який начебто вигукнув: «На поміч! Рятуйте!» Крик долинав з правого боку, де було урвище. Я пішов на голос, але не дуже впевнено: «Може, в такому стані мені просто почулося?»

— Вайдод, рятуйте! — пролунало знову.

Цього разу я точно визначив, звідки линув голос: із-за чинари, що чорніла попереду. За мить я опинився там. Ну й гади! Четверо здоровецьких лобуряк обступили маленьку тендітну дівчину. Пограбувати, видно, намірилися! От і настала твоя година, Хашимджане, тепер ти повинен показати себе! Не бійся, сміливо вперед! Зараз ти змиєш із себе весь бруд, яким тебе облито. Хай усі дізнаються, який ти чесний, сміливий хлопець. Ти не хабарник і не простак, а хоробрий міліціонер. Сьогодні ти помстишся і за улюбленого батька. Так, твій батько, мовчазний скромний чоловік, якому іноді перепадає навіть від мами, пишатиметься тобою! Сміливо вперед!

— У чім річ? Що тут трапилося?

— Ось оці… причепилися… — плачучи, поскаржилась дівчина.

— Негайно ж відпустіть її! — крикнув я, хапаючи дівчину за руку, щоб висмикнути її з кола. Але вона сама чомусь сильно потягла мене до себе. І я сам опинився в колі.

— Знімай костюм! — холодно наказала дівчина, яка щойно плакала. Ось тобі й потерпіла!

— Та ти що? Чого ж ти тоді кричала?.. — Я затремтів од гніву. Не знаю, може, від страху затремтів, але затремтів дуже, ноги стали ватяними.

— Якщо кричать, то, по-твоєму, неодмінно треба лізти, телепню! — засміялась дівчина мені в обличчя. — Ану, скидай костюм!

Мене обступили четверо здоровецьких лобуряк, у руці в кожного — не збрешу — ножака з півметра завдовжки. Отже, вони її спільники. Вона служила принадою, щоб заманювати простаків, як оце я, у пастку. Битися? З двома типами я ще якось упорався б. Але ж їх четверо! І у всіх ножі. Ні, хай буде, що буде: так просто я не здамся. Уб'ють — то й дарма, відразу спекаюся усіх прикрощів.

Вдаючи, що збираюся зняти піджак, я трохи подався назад і щосили вдарив ногою в живіт бандита, який стояв напроти. Зчинилася бійка. П'ять душ — це все ж таки п'ять душ (адже цим чотирьом допомагала й дівка): вони скоро притисли мене до землі, запхали в рота затичку, зняли костюм, черевики. Я зостався в самих трусах і шкарпетках, добре, хоч службове посвідчення в гуртожитку залишив…

Костюм — байдуже. Бабуся ще насушить персиків, продасть на базарі й купить інший костюм. Але авторитет мій?! Адже його не купиш навіть за гроші, зароблені чесною, копіткою працею. Як пережити ще й цю ганьбу?!


У божевільні


Я сяк-так підвівсь, обтрусивсь і тяжко задумався. Куди тепер подітися? Як дістатися до гуртожитку?

Мене охоплював відчай. У самих трусах містом не підеш. Нормальні люди так не ходять. З тебе або сміятимуться, або сприймуть за божевільного. Жалітимуть. Краще, звичайно, хай жаліють, аніж сміються. А може, кричати, кликати на допомогу?! Але це не гідно звання міліціонера: замість того, щоб захищати людей, дав пограбувати себе. Хороший міліціонер! Ні, нізащо не зганьблю ще раз свого звання…

А що як побіжу додому дворами, темними завулками? Ні, це теж не годиться: всі сприймуть за злодія чи бандюгу, спіймають і протримають до завтра в якомусь хліві або сирому підвалі. Найкращий, звичайно, перший варіант — вдати божевільного: ніхто нічого не скаже, всі жалітимуть.

Наважившись, я вийшов на середину дороги і рушив карбованим кроком, широко махаючи руками. На сигнали машин не звертаю ніякісінької уваги. Деякі водії обережно об'їжджають мене, ніби розуміючи, що людина несповна розуму. Інші зляться:

— Гей, оглух, чи що?

Ще інші жартують:

— Давай, хлопче, давай, тупцяй, ще далеко йти!

Одначе незабаром за мною ув'язалась машина, яка й не думала об'їжджати мене. І я, звичайно, не збирався поступатися їй дорогою. Спершу вона давала довгі гудки, потім зупинилась, уткнувшись буфером у мої голі литки. Це був жовтий УАЗ з червоною подовжньою смугою по боках. З нього вийшли два міліціонери: один довготелесий і худий, другий — коротенький і товстий. Вони, видно, навмисне так підібралися, щоб смішити людей, як Тарапунька й Штепсель.

— Далеко мандруємо, громадянине? — поцікавився довготелесий.

— На базар. По дині, — відповів я, намагаючись не обертатися.

— Он як? — здивувався товстий.

— Ворожі війська безладно відступають, вперед! — скомандував я, не зупиняючись.

— Стривайте, — довготелесий узяв мене за лікоть.

— Не чіпайте, бо вибухну, я — бомба! — налякав я. Низенький смикнув напарника за рукав:

— Дай йому спокій, хіба не бачиш, це справжній божевільний.

На що довготелесий відповів:

— У тебе хоч трошечки жалості є взагалі?! А що буде, як машина наїде на бідолаху? Такий молодий хлопчисько і на мого меншого брата схожий… Може, він із клініки втік і його всі розшукують?

Низенький заблагав:

— Але ж ми спізнюємося у дільницю!

— Все одно, — заперечив довготелесий. — Я його так не кину, совість не велить.

І, ступивши два кроки, наздогнав мене.

— Послухай, братику, як тебе звати? — Він вимовив ці слова таким турботливим голосом, що я замалим не відповів: «Хашим». Але взяв себе в руки — треба ж грати свою роль!

— Звати Наполеон.

— Добре. А прізвище?

— Бонапарт.

— Гаразд, чудово! От і познайомились. А чи не скажете, ваша величність, куди так поспішаєте?

— Завоювати Європу! А потім Індію…

— Ну, ну. Це діло.

Ні, не міг я говорити далі в такому дусі. Скільки не плів язиком, цей м'якосердий міліціонер дужче й дужче мене жалів. Відчуваю, несила далі морочити голову хорошій людині. Зупинився, обернувся до міліціонера.

— Пробачте, товаришу сержант, я не божевільний.

— А хто вам каже, громадянине, що ви божевільний?

— Якщо ви мені вірите, у мене до вас прохання.

— Звичайно, вірю. Просіть.

— Якщо це вас не обтяжує, одвезли б ви мене в гуртожиток. Адже непристойно в такому вигляді по місту тинятися.

— Ваша правда. Дуже непристойно. Прошу до машини.

Довготелесий міліціонер навіть допоміг мені влізти в УАЗ.

Потім вони сіли обабіч, сильно стиснувши мене.

— Рушай! — крикнув низенький водієві.

— А куди їхати?

— У психіатричну.

— В божевільню?! — спробував був я підвестися з місця, але обидва міліціонери спритно перехопили мене, посадили знову, наче прибили цвяхами. Я не міг навіть поворухнутися.

— Не турбуйся, братику, — сказав довготелесий м'яким, заспокійливим голосом. — Ми відвеземо тебе додому. Тільки скажи, де живеш.

— Я живу, в гуртожитку міліціонерів.

— Знову почалося… — стурбовано сказав товстий.

— Не вірите? Можу сказати більше: я сам служу в міліції. Сержант Хашимджан Кузисв.

— А може, ви полковник? — пожартував низенький.

Я вирішив також відповісти жартом:

— Поки що ні, але буду й генералом.

Довго ще після цього намагався довести, що я нормальна людина. Назвав імена колег, начальників, але нізащо не міг признатися, чому опинився вночі на вулиці мало не в голому вигляді: боявся, що мене вважатимуть боягузом.

— Сьогодні втекли? — тільки й сказав на все це довготелесий.

— Звідки?

— Ну з лікарні цієї.

— Я ж кажу вам, що не хворий. Тільки…

— Що — тільки?..

Я наважився:

— Тільки сьогодні ось на грабіжників наскочив — хоч вірте, хоч ні — вони роздягли мене. Це щира правда.

— Не бійтеся, я все поясню лікареві, який вас лікує, щоб у вас не було прикрощів. Урешті-решт ви нічого поганого не вчинили: не бешкетували, шибок не били. Просто вийшли погуляти по місту, подихати свіжим повітрям. Правда ж? — голос його бринів м'яко, турботливо.

— Взагалі так: я вийшов погуляти.

— Оце інша річ. Нарешті призналися…

— Але я не божевільний.

— А я хіба стверджую, що божевільний? Ви здорові, цілком здорові.

— Якщо здоровий, то відпустіть мене!

— Не кричи! — сердито цитькнув низенький, який задрімав був, притиснувшись до мене, а тепер прочумався.

Знову все полетіло шкереберть. Сам накликав біду на свою голову. Як той брехун, в котрого згоріла хата. Не знаю, читали ви цю притчу, а чи ні, але я прочитав її ще в четвертому класі і пам'ятаю й досі. Вона ось про що: був собі чоловік, і от він одного разу вирішив випробувати, якою мірою можна покладатися на своїх сусідів. Зчинив ґвалт: «Пожежа! Рятуйте!», хоч ніякої пожежі не було й близько. Прибігли сусіди, дивляться — все тихо, мирно! А брехун пояснив, що він пожартував. Ображені люди розійшлись. Але на другий день хата в того чоловіка справді зайнялася. Поліз брехунець на дах, кричить, плаче, кличе на допомогу, а ніхто не йде. Всі подумали, що він знову прикидається. Так і згоріла хата в того чоловіка. І я схожий зараз на нього. Хай би що я казав, усе одно не повірять. Квит. Хашимджан Кузиєв божевільний. І нічого тепер не вдієш. А коли так, чому б не повеселитися ще трохи? Якщо приспати пильність провожатих, то хтозна, може, пощастить утекти біля воріт лікарні.

— Хочете затанцюю вам? — запропонував я.

— Угу-у, ви й танцювати умієте?

— Неповторно. Всі танці. А надто «Андіжанську польку».

— Поки що не треба. Ми неодмінно приїдемо подивитись, як ви танцюєте. А ось і дім ваш. Приїхали.

Машина зупинилася біля залізних воріт. Над ними аршинними літерами написано «Міська психіатрична лікарня». Напис освітлювали яскраві лампочки.

Обидві половини воріт тихо розсунулися, машина в'їхала на територію лікарні. Негайно ж підійшла жінка в білому халаті.

— Виходь! — наказав товстун.

Я ступив крок до виходу і раптом заволав не своїм голосом:

— Ой, ой, нога!

— Що сталося?

— На ногу наступили, я ж у шкарпетках, а ви в чоботях.

Низенький міліціонер жалісливо нахилився, щоб подивитися, чи не пошкодив мені чого. А я переплигнув через товстуна й кинувся в темряву…

Так ми цілу годину грали в піжмурки. На території лікарні сад — понад гектар, добренько ми там набігалися. Троє не змогли б мене спіймати, але їм надоспіла допомога: два лікарі, два сторожі. І п'ять таких самих, як я, божевільних. Надто ж один з них — хлопчина мого віку — найдужче надокучав мені: бігав, як гончак, горланив, мов учасник козлодрання. Саме він і доконав мене. Довелося здатися. А ще свій!.. Мене враз обступили, ввели до приймальні, уклали на жорстку дерев'яну канапу, накриту простирадлом. Четверо взялися за руки, ноги. Хоч як я борсався, хтось спустив мені труси і — який сором! — симпатична дівчина, приблизно такого віку, як моя сестричка Айшахон, з рожевим, мов яблуко, обличчям, увіткнула щось гостре в стегно. Тут мені стало до всього байдуже, і я заснув міцним здоровим сном.


Крилаті люди


Не знаю, коли я прокинувся, на другий день чи через день, а може, через тиждень. Прокинувся я, розплющив очі і не збагну, котра година, де я… У кімнаті горить рівне голубувате світло, стоять чотири ліжка. У проході, якраз посеред кімнати, стоїть чоловік. Він завмер, як статуя, втупившись у стелю. На стінах висять картини. На одній зображено море, блакитні хвилі б'ються об берег, а на ньому ростуть зелені ялини. У синьому небі ширяють птахи… На іншій картині — долина між двома відлогами гір, точніше не долина, а ціле море тюльпанів. На них ллються рожеві промені сонця, що встає з-за скель: уся долина палає рожевим полум'ям. Дівчинка років десяти-дванадцяти збирає квіти. Дивлячись на цю картину, я чомусь відчув себе легко-прелегко, і закортіло мені опинитися там, у цій долині, поруч з дівчинкою, побігати з нею наввипередки і рвати тюльпани, голосно сміятись і радісно кричати. «Невже я в божевільні? — подумалося. — А може, я потрапив на курорт?» Десь неподалік чутно крики…

Чоловік, що завмер, мов статуя, посеред кімнати, так і стояв собі далі. Мені здалося, що він навіть хропе потихеньку.

Шум знадвору, який, певно, і розбудив мене, погучнішав. Загорнувшись у простирадло, я поспішив туди.

Під великою чинарою лежало чоловік шість, на гіллі чинари також були люди. Тільки ці висіли: хто зачепився за сучок сорочкою, хто — піжамними штанами. Висять собі, як перестиглі груші, а лікарі та сестри бігають навколо, просять, умовляють. Хто тягне драбину, хто біжить з ковдрою.

— Ой, ви вже прокинулися?

Обернувся, дивлюсь — та молоденька дівчина, яка давала мені укол. Стоїть, усміхається.

— Прокинувся, — розтягнув я й собі рот, усміхаючись.

— Як себе почуваєте?

— Здоровий, як бик. Довго я спав?

— Та не дуже. Добу лише.

— Ох-х, добре виспався. А що тут відбувається?

— І не питайте. Справжня трагедія сталася. — Обличчя дівчини враз посумнішало, із очей ледь не полилися сльози. — Ходімте до палати. Лікарі помітять — обом перепаде.

— Ні, давайте спершу взнаємо, що тут скоїлося.

— Ні, ні, ходімте.

… Що сталося, я взнав уранці. В чотирнадцятій палаті (у мене десята) жило десять чоловік, які страждали недугою уже років два-три. І от, напевно, їм усім обридло перебувати тут, і вони поклали собі тікати. Хворий, на ім'я Таліб, ретельно розробив план втечі. Він заявив, що вони мають змайструвати собі крила, а тоді вилетіти звідси курсом просто на Місяць: там відкриють кондитерський магазин, де продаватимуть самі бублики. Кожен хворий зробив собі з простирадла легкі граціозні крила, а з ковдр — хвости. Перед сном Таліб перевірив готовність своїх товаришів до польоту й попередив, що виліт відбудеться одразу ж, як тільки на небі з'явиться найяскравіша зоря. Вона й служитиме в польоті орієнтиром.

Коли черговий лікар заснув, вони тихцем видерлися на чинару й стали чекати старту. Нарешті в небі спалахнула найяскравіша зоря.

— В політ! — скомандував Таліб.

«Птахи» рвонулись угору. Семеро одразу ж упали на землю, троє повисли на сучках. На щастя, чинара росла недалеко від водопровідного крана, що постійно зволожував землю під деревом, — ніхто з тих, що впали, серйозно не постраждав…

То про що я розповідав? А, про те, що медсестра примусила мене повернутися в палату. Ну я й повернувся. Щоправда, з нею разом. Там я показав на чолов'ягу, який і досі стояв.

— Чого це він?

— Не дивуйтесь: він спить стоячи.

— А чому?

— Боїться. Каже, якщо ляже, то йому, сонному, в рота змія вповзе… Ви, мабуть, голодний?

— Страх!..

— У мене лишилося трохи патира, хочете?

— Ох, якби до перепічки та піалочку чаю… — сказав я, трохи ніяковіючи.

— Одягайтеся і йдіть за мною.

Увійшли до кімнати чергових. Дівчина подала патир, що лишився у неї од вечері, чай у манюсінькому термосі, апельсин і шматочок шоколаду. Видно, я добряче зголоднів: умить в'їв усе до крихти. Сестричка сиділа збоку, стежила за мною. Поївши, я подякував і хотів трохи погомоніти з нею, але вона звеліла йти спати.

— Ви прокинулися раніше, ніж належить.

Я пішов, ліг на місце. Той чолов'яга й досі стояв. Цікаво, не стомився він? Важко доводиться бідоласі, адже він так і впасти може!

Незабаром я заснув. Спершу мені приснився Закір. Ніби він верхи на волі пасе корів. Спина у вола до того широка, що на одній ділянці її я наче збирався обладнати собі перукарню. Потім бачив Мирабіддінходжу. Чомусь він надів собі на голову величезного глека. Коли я спитав, навіщо, він відповів: «Хлопчаки життя не дають, усе по голові хрускають. Якщо тепер битимуть, то по глеку, а голова нітрохи не постраждає».

Приснилась мені й мама. Я довго не провідував їх, і от вона, виявляється, приїхали, влаштувалася лікарем у психлікарню, де я лежу, і доглядає мене.

— Мамо, мамочко, дорога! — закричав я і від власного крику прокинувся.

Ні, не уві сні, а насправді сиділа біля мого ліжка… жінка, дуже схожа на мою маму. На голові шапочка, схожа на пельмень. У білому халаті. Від мого крику вона схопилася на ноги, про всяк випадок відбігла до дверей. Я здивовано глянув на неї: чого лякається, я ж не кусаюся!

— Прокинулися, шановний гостю? — запитала вона, тримаючись за дверну ручку. — Ідіть умийтеся, час вечеряти.

Он як — гість! Справді, тут просто курорт і можна відпочити б після всіх тривог і хвилювань… Але я відразу ж прогнав цю підступну думку: чого б це не коштувало — скоріше на волю, там чекають на мене багато справ…

Потім я дізнався: це була палатна лікарка Фатіма Салахіддінівна. Мене запросили до її кабінету після вечері. Видно, недаремно я сприйняв її за маму. Вона була добра й дбайлива, як мати. Майже цілу годину розмовляли ми з нею. Вона не морочила мені голови різними нікчемними запитаннями і не писала всіляких наукових слів у лікарняну картку. Запитала тільки, звідки я родом, скільки дітей у нас у сім'ї, чим хворіли батьки, чого я найдужче боюсь і що найдужче люблю. Наприкінці взяла для аналізу кілька краплин крові, кілька краплин слини і зробила рентгенівський знімок мозку. Певен, що їй рідко траплялися такі чудові знімки!

— Я вас дуже прошу, тітонько, тільки швидше виписуйте мене, — попросив я, виходячи. — Ви ж бачите, я здоровий.

— Я теж так гадаю. Майже впевнена, що ви не хворі, — заспокоїла мене Фатіма Салахіддінівна. — За день-два випишемо.

Коли я повернувся в палату, то побачив дивовижне видовисько: сусіди мої по палаті утнули справжній концерт! Чолов'яга, що спав стоячи, був, мабуть, природженим дойристом[5]: зараз він з неабиякою майстерністю грав на своїй тюбетейці мелодію «Вахай бала». Літній хворий, ліжко якого було біля дверей, хвацько танцював, викрешуючи пальцями лусканці і раз по раз розкланюючись перед неіснуючими глядачами. Косоокий хлопець стукав алюмінієвою квартою по бильцях ліжка і на все горло співав:


Дочку завмагу не давай, вахай бала!

Бо він розтратник і шахрай, вахай бала!


Щиро кажучи, через останні неприємності я забув, що є на світі пісні, сміх, жарти. Не довго думаючи, я розставив руки й собі пішов у танок. Але мені перешкодив чоловік, який спав стоячи.

— Тікай, змія повзе! — загорлав він і вмить вистрибнув у коридор. Літній хворий, що спав біля дверей, шаснув на своє ліжко і з головою вкрився ковдрою. Косоокий хлопець закляк на місці і втупився очима в одну точку. Так він сидів з півгодини, потім нараз обернувся до мене й спитав:

— Як тебе звати?

— Хашимджан.

— Ти не схожий на хворого.

— Справді, я не хворий.

— А чого ж ти тоді тут?

— Привезли помилково.

— Хочеш яблука?

— Давай.

Хлопець дістав із тумбочки двоє яблук, кинув їх на мов ліжко, потім нахилився до мого вуха:

— Тобі можна вірити?

— Звичайно.

— Не продаси?

— Ні.

— Тоді слухай. — Хлопець злодійкувато озирнувся довкола й палко зашепотів: — Приміщення цієї лікарні будував мій батько. На стелі одної з кімнат, під фанерою, він сховав мішечок золота. Помираючи, батько відкрив мені свою таємницю. Через те я і в лікарні, щоб знайти і забрати це золото.

— Звідки ви знаєте, що золото сховане саме в цій кімнаті?

— Інші я вже перевірив.

— Не знайшли?

— Ні.

— Отже, золото тут?

— Так, у цій кімнаті.

— А що ви зробите з золотом, як знайдете його?

— Скажу, якщо не викажеш.

— Не викажу!

— Удвох з тобою втечемо до Афганістану.

— А що ми там будемо робити?

— Збудуємо автомобільний завод. Станемо мільйонерами.

— Не хочу бути мільйонером, не хочу тікати.

— Втечеш.

— Ні, не хочу.

— Ах, он як!!!

Хлопець підхопився, злапав мене за комір і ну душити, так що я аж захрипів. Я насилу вирвався з рук душителя, залишивши йому клапті моєї сорочки. Але він знову пішов на мене, готуючись до стрибка. Я розігнався і вдарив його головою в груди, він беркицьнувся на своє ліжко. Полежав трохи і раптом як зарегоче!

— Дурень ти, я ж пожартував!

— Сам ти дурень.

— Але, Хашиме, ти мене не викажеш?

— Сказав же — ні.

— Допоможеш розшукати золото?

— Ні!

— Гаразд, мені більше перепаде. Хочеш яблука?

— Їж сам! — Я накинув халат наопашки і вийшов у коридор. Дуже мені треба: дасть двійко яблук й одразу кинеться душити! А золото своє хай сам шукає.

Але шанувальник «жовтого диявола» не здійснив свого наміру. Надвечір у палаті з'явилися два елегантних лейтенанти з карного розшуку, звеліли йому перевдягтись у свій одяг і повели. Хвилин через десять літній хворий, ліжко якого стояло біля дверей, попрощався зі мною за руку й теж пішов. Я цілу ніч не стуляв повік: усе намагався збагнути, за що забрано косоокого, чому так поспіхом виписався літній чоловік. Я відчував, що між цими двома подіями існує якийсь зв'язок, але не міг напевне сказати, який саме. Все стало зрозуміло другого дня.

Фаріда, так звали медсестру, схожу на мою Айшахон, раптом з'явилася вранці в моїй палаті з каструлькою, загорнутою в рушничок, і сказала ніяково:

— Це вам. Пельмені принесла.

— Та ви що? — вигукнув я. Вона аж відсахнулася.

— Я так… просто… — затнулася дівчина, опустивши очі й поволі червоніючи.

— Але звідки ви взнали, що я люблю пельмені?

— Ой, це правда?! — зраділа Фаріда.

— Нічого я не люблю так, як пельмені. Коли мама збиралася ввечері готувати пельмені, то я вже зранку співав.

— У мене тато любить пельмені.

— Отже, ми з тестем схожі один на одного!

Задоволений своїм жартом, я зареготав на всю палату. Фаріда лишилася серйозною, ніби й не чула моїх слів.

— Звідки ви родом, Хашимджане?

— З Ферганської долини.

— Ви десь навчаєтесь?

— Ні. Працюю в міліції.

— Я бачу, ваша палата стала суто міліцейською.

— Це ж чому? — знову вигукнув я.

— Аріф-ака, що лежав отут біля дверей, теж, виявляється, з міліції.

І Фаріда відкрила мені таємницю, над якою я сушив голову цілу ніч.

Косоокого хлопця звали Алімом. Це, виявляється, відомий рецидивіст, затятий шахрай. Він тричі сидів у в'язниці, а коли звільнявся, діставав собі нову трудову книжку й «чистеньким» починав роботу. Останнього разу йому пощастило влаштуватися завскладом на великому винзаводі, де він одразу ж зібрав зграю і почав збувати на сторону вино, горілку і спирт. Алім умів пролазити людям у душу, тому розшукав м'якосердного лікаря й переконав, що являється душевнохворим. Той вписав Аліму в лікарняну картку, що він страждає вже понад п'ять років. Коли вкрадена сума досягла чималої цифри, Алім з допомогою того ж лікаря ліг у психіатричку. Але міліція давно стежила за його штуками. Тому управління міліції «поселило» в одну палату разом з косооким свого співробітника Арифа Асамова. Йому треба було з'ясувати, чи справді косоокий Алім душевнохворий, з ким він спілкується, які в нього наміри. Ариф-ака Асамов і собі майже півроку вдавав божевільного, щоб досконало вивчити злочинця та його зв'язки. Маячня косоокого про золото була всього лиш дотепно вигаданою ширмою.

— Звідки ви про все це дізналися? — здивувався я.

— Фатіма Салахіддінівна розповіла, — пояснила вона, сторожко оглянувшись довкола. — Вона гадає, що й ви тут з якимось таким завданням.

— Ну-у… — сказав я непевно і знизав плечима.

— Розумію, розумію — це таємниця! Я просто дивом дивуюся, які це вольові люди — міліціонери! — вигукнула Фаріда. — Ариф-ака, наприклад, щоб ніхто не запідозрив, що він здорова й нормальна людина, півроку торочив, що він коняка, та не якась там, а чистокровний карабаїр. Півроку бігав по палатах і коридору навкарачки, іржав, брикався… Мені здається, ви теж сильна, вольова людина.

— Так, нелегко щодня вминати цілу каструлю пельменів! — вирішив я обернути все на жарт. Але відповіді почути мені не вдалося. До палати увійшла з вузликом у руці Фатіма Салахіддінівна.

— Товаришу Кузиєв, вам треба вдягтися і піти до кабінету головлікаря. — Вона подала мені вузлик і вийшла.

Я розгорнув шелестючий папір — о, диво! — новий костюм, нова модна сорочка, нові черевики, нова тюбетейка, нова майка, новенькі шкарпетки, — все, все нове!

— У чім річ, Хашиме-ака? — злякано спитала Фаріда.

— Ідіть теж перевдягайтеся, поїдемо в загс, — діловито наказав я.

— Ой, що ви! — зніяковіла дівчина й вибігла з палати.

Швиденько одягнувшись, я подався в кабінет головного лікаря. Це, напевно, приїхала моя люба матінка, або ж бабуся, або всі разом. Рідні мої! Тож недарма я бачив вас уві сні. Зараз я обніму вас, розцілую! Нічого не бачачи від радості, я влетів до кабінету й отетерів: переді мною стояв, усміхаючись, Салімджан-ака Атаджанов, мій начальник.

— Ага, ось і наш божевільний, — сказав він. — Іди-но, та обнімемось, О-о, молодця, молодця. А тепер привітайся з Суратом-ака. Впізнаєш його? Тож-бо. А він приїхав вибачитися перед тобою. Якби не він, то я, мабуть, і досі був би впевнений, що ти втік, боячись відповідальності…

У глибині кабінету виднілася довготелеса постать міліціонера, того самого, якому я завдячував поселенням у психлікарню і звільненням з неї. Він сидів поруч з головлікарем і ніяково усміхався. Я підійшов і міцно потис йому руку. Сурат-ака зітхнув полегшено й подав мені піалу чаю, що його налив головний лікар. Коли я спорожнив піалу, він раптом запитав:

— Ну що, поїхали?

Куди? — злякався я за звичкою, т- Завойовувати Європу! — засміявся Сурат-ака. І я замахав руками:

— Ні, не поїду!

— Чому?

— Досить з мене й того, що завоював психлікарню! — відповів я під загальний регіт.


У гостях у полковника


Як бачите, справи мої пішли на лад. Мені завжди щастить: трапився ж отакий добрий конвоїр, як Сурат-ака!.. Здавши мене до лікарні, він не заспокоївся, три дні ятрив собі душу: «А що як цього хлопця справді пограбували бандити? А що як він справді працівник міліції?» І сьогодні вранці нарешті не витримав, зайшов до мого начальника й просто запитав, чи працює у нього такий-то.

— Працює, — відповів Атаджанов. — Тільки його добу ні на службі, ні в гуртожитку немає.

— А як він, теє… нічого був? — Сурат-ака покрутив пальцем біля скроні.

— Та ні, нормальний хлопець. А чому — був? Що сталося?

Дізнавшись, де я опинився, він негайно виїхав по мене.

… Коли ми доїхали до мосту через ріку, Сурат-ака попросив зупинити машину. Йому, виявляється, по сина йди в дитсадок.

— Товаришу Кузиєв, ще раз прошу пробачення! — сказав він, тиснучи мені руку.

— А я ще раз дякую вам, товаришу лейтенант! — відповів Салімджан-ака замість мене. — Ви хороша людина і справжній міліціонер!

Деякий час ми їхали мовчки.

Наша чорна «Волга» летіла вперед, легко випереджаючи інші машини.

— Це правда, що на тебе напали? — промовив нарешті Салімджан-ака.

— Правда, — відповів я, зітхнувши.

— І що ж ти, сказали «роздягайся» — взяв і роздягся?

— Ні, я бився…

— Це непогано. Справжній міліціонер не здається.

— Їх було п'ятеро. А то я показав би їм!

— П'ятеро? — перепитав полковник. — Жінки з ними часом не було?

— Та я ж і в засідку попав саме через цю жінку! Вона кричала «рятуйте», і я хотів допомогти їй.

— Виходить, за цей тиждень вони пограбували двох, враховуючи й тебе. Мені здається, це гастролери… Таких у нас ще не було. Але нічого, бере вовк, візьмуть і вовка… Слухай, хлопче, — звернувся Салімджан-ака до водія, — мчи просто до мене додому.

Полковник замовк, відкинувши голову на спинку сидіння, і зморено заплющив очі. Хто знає, про що він зараз думає? Може, складає плани, як виловити банду гастролерів, а може, думає про такі речі, про які я й гадки не маю…

«Волга» звернула на вузьку, всипану гравієм вулицю і зупинилася біля-непоказних зелених воріт з побляклою фарбою. Полковник розплющив очі і кивком голови звелів мені виходити. Потім обернувся до водія:

— Завтра приїзди на сьому нуль-нуль. Якщо знову проспиш, сам проколю твій талон. — І жартівливо усміхнувся.

Ми довго по черзі натискали кнопку дзвінка, десь озивалося його відлуння, але ніхто не відгукувався. Нарешті одна стулка воріт прочинилась — і перед нами стала кругловида жінка років сорока п'яти. Сказавши, що доїла корову й не почула дзвінків, вона привітно поздоровкалася зі мною.

Я ступив крок за ворота й зупинився. Дворик був невеликий, соток вісім. Жодного деревця. Але троянд було тут сила-силенна: якщо скажу, що тисяч зо дві кущів, то, напевно, збрешу, але тисячі півтори таки було. Від них линули такі пахощі, що паморочилася голова.

— Оце і є хижка полковника Атаджанова, — сказав, посміхаючись, Салімджан-ака.

— А троянд у вас! Які барви, які сорти!

— Треба вмитися, переодягнутися. Про квіти ще наговоримось.

У цю мить хвіртка в паркані, що розділяв двір Салімджана-ака з сусіднім, рвучко відчинилась і з неї вибігло п'ятеро дітлахів. Попереду мчав хлопчик років семи з рудим чубчиком, а позаду всього гурту чеберяла дівчинка років двох, схожа на ляльку. Полковник обняв їх усіх по черзі, роздав по шоколадці. Потім голосно гукнув, обернувшись до паркана:

— Бахраме, а ти чого не йдеш?

Із сусіднього двору долинув тоненький голосок:

— Я без штанців!

— Ну, брате, тобі не настачиш! — засміявся Салімджан-ака. — Я ж тобі днями купив штани?

— А вони мокрі.

Салімджан-ака передав шоколадку для невидимки Бахрама одному з хлопчиків.

— Сусідська малеча, — пояснив полковник. — Уявляєш, одинадцятеро дітей у них! Сам у магазині працює, але такий чесний, чистий хлопець, що пошукати! Інший попрацює в магазині рік-два — дивись, вибехкав собі хороми, купує машину… А цей двадцять років завмагом, а діти зодягнені абияк.

«Хижка» полковника Атаджанова була на чотири кімнати, з довгою заскленою, схожою на салон трамвая, верандою, заставленою глечиками та горшками з квітами. «Квіти і діти…» — подумав я і згадав, як бабуся повчала: «Міцно тримайся людини, яка любить дітей. У таких людей серце буває чисте, незлостиве». От і треба триматися за Салімджана-ака! — вирішив я.

Полковник вийшов у смугастій піжамі, але навіть такий суто домашній одяг не міг приховати його виправки і постави.

— Мабуть, сушиш собі голову над тим, навіщо, мовляв, начальник привіз тебе до себе додому? — спитав Салімджан-ака.

— Справді, я подумав про це…

— Я живу сам. Поміркував-поміркував, от і вирішив… що ти можеш пожити в мене, поки одержиш квартиру. В мене був син, майже такого віку, як ти, була дружина… А тепер, бачиш, я сам як палець. Ходімо покажу тобі карточку дружини.

Ми увійшли до вітальні, заставленої полірованими меблями. На серванті та шафах стояли кришталеві вази. На стіні висіло два портрети.

— Це вона… Келінойї твоя, — промовив Салімджан-ака глухо. — Якщо ти вже мій названий син, то дозволь, я називатиму її твоєю тітонькою. Дивись, вона як жива тут… Ніби хоче запитати: «Чого ви так затрималися сьогодні, Салімджане, голодні, мабуть». А це — мій син Карімджан. Зараз у виправно-трудовій колонії.

На очі полковникові навернулися сльози, голос затремтів. Він поквапливо вийшов з кімнати. Я, дивуючись, кинувся за ним.

Салімджан-ака з садовими ножицями зайшов у квітник, нарізав повен кошик найкращих троянд і мовчки вийшов за хвіртку. Я якимось шостим відчуттям зрозумів, що йти за ним не слід. Стояв посеред двору в нестямі, доки мене гукнула та сама жінка, повновида й білолиця. Вона принесла на таці свіжі, щойно зняті з тандира перепічки, різні цукерки, чайник чаю, поставила все це на стіл.

— Ви посидьте поки що на веранді, попийте чайку. Салімджан-ака пішов на кладовище. Це недалеко. Важко, сердешному, сумує, от і ходить на могилу дружини щодня…

Чому ж померла дружина полковника?.. Тут, звісно, нема чому дивуватися: постаріла чи захворіла й померла. А от за що сидить син? Дивно. Син полковника міліції і на тобі — у в'язниці! У всьому місті не знайдеш міліціонера, який не називав би його устоз — учитель, наставник! Що вони, не могли заступитися за сина такої людини, випустити з в'язниці?.. Той, хто посадив полковникового сина, дуже просто може й мене запроторити за грати. Ось доведе той «бідолашний» директор кафе Свою «правоту», візьмуть і запроторять. Хіба довго?!

— Хашимджане, не засумував самотою? — почувся знайомий голос.

Я й не помітив, як повернувся Салімджан-ака. На виду ще тінь смутку, але обличчя вже пом'якшало, погляд подобрішав.

— Голодний, мабуть? Плов умієш готувати?

— Умію.

— Тоді роздягайся. Зваримо чудовий плов.

Ми вдвох завзято стали до роботи. Коли зірвак[6] був готовий, полковник звелів мені принести кілька шматків добре підсмаженого м'яса, а сам дістав пляшку коньяку.

— Хочеш випити?

— Ні, я не п'ю… — Згадавши про ті дві склянки горілки, я зніяковів і додав: — А коньяку я взагалі не куштував і не збираюся.

— Правильно, і в рот не бери цієї отрути! Я теж ні грама не пив до п'ятдесяти років. А зараз якщо й вип'ю по маленькій, то тільки в свята чи під настрій… Ну, гаразд, синку, будьмо живі, здорові!.. Ух, ну до чого ж гіркий, диявол, аж сльоза пройняла. І ми купуємо цю гидоту за свої кровні гроші й отруюємо свій організм! Келінойї твоя, земля їй пухом, уберегла мене від захоплення цим зіллям. Уберегла —. Й зоставила сиротою. Хай виповниться її могила світлом, прекрасна була жінка, яких мало на світі. Дай-но вип'ю ще чарочку… За тебе, за те, щоб ти виріс у міліції, чини заслужив, полковником став.

— А давно померла келінойї?

— Рік тому, синку.

— А за що посадили Каріма-ака?

— Розкажу, все тобі розкажу. Може, й полегшає на душі трохи, як поділюся… Оббо, Хашимджане, тобі скільки років стукнуло?

— Вісімнадцять.

— Карімові зараз двадцять. У мене статурою вдався і високий, широкоплечий, стрункий… Піди-но погаси вогонь. Молодець. Може, хочеш випити?

— Ні.

— І не пий цієї гидоти. Спиртне — отрута. Я ж казав тобі, до п'ятдесяти років у рота не брав… Каріма я сам посадив. І келінойї твоя померла через це. Виходить, я винен у її смерті. Ех, яка була жінка… Все, що в мені є м'якого, доброго, — це від неї. А твердість я успадкував від батька… Рано вмерла, сердега! Це вона зробила мене людиною, вберегла від поганого, навчила справедливості, тридцять років виховувала… а коли зосталося пожинати плоди, взяла та й покинула мене… Так, усе я тобі розповім, усе. Може, й полегшає.


За що полковник «посадив» сина


— Тоді ми жили в гірському районі, я працював у слідчому відділі. Одного разу до нас дійшли відомості про великі махінації в районному приймальному пункті коконів шовкопряда. Розслідувати цю справу доручили мені. Довго я бився, розшукуючи ниточку від клубочка. І зрештою вона опинилася в моїх руках — я пішов по гарячих слідах злочинців. У них був прямий зв'язок з шовкоткацькою артіллю ближнього містечка. Ті, в свою чергу, мали справу з кількома магазинами, які збували незаконно виготовлені шовкові тканини. Перед судом мали стати близько двадцяти чоловік. Мені не доводилося ще викривати такий великий злочин, працював днями й ночами, збираючи докази. І раптом одержую по пошті листа. «Саліме, дай нам спокій, — говорилося в ньому. — Інакше ми знищимо весь твій рід. Тобі ж не вдасться кинути за грати всіх нас до єдиного. Мститимуть ті, що залишаться на волі». Начальником був у нас досвідчений працівник, уже досить літній, на прізвище Макаров, ми його між собою прозвали Макар-бобо[7]… Ти загасив вогонь під казаном?

— Загасив. Давно.

— Показав я листа Макарові-бобо. Прочитав, довго вистукував пальцями по столу. І несподівано спитав: «Боїшся?» — «Боюся», — чесно признався я. «Не бійся. За тобою та за мною весь наш радянський народ, могутня наша держава стоїть!» — сказав Макар-бобо. Тої ж ночі взяли злочинців. На допомогу нам прислали людей із міськвідділу. Місія моя те пер, вважай, була закінчена. Слідство передали обласному управлінню міліції.

Келінойї твоя працювала фельдшером, будинок наш стояв під самим боком медпункту. Було у нас дві доньки: одній — три роки, другій — п'ять. Такі гарні, товстенькі, щебетушки були! Так і хотілось цілими днями бавитися з ними, забути про всіляких злочинців і злочини…

Якось надвечір у дім, накульгуючи, прибіг якийсь незнайомий чоловік. «Ви медсестра?» — спитав чоловік, задихаючись. «Так», — відповіла дружина. «Збирайтеся, треба допомогти людям! Біля джерела перекинулася машина…» — «Зараз, зараз, — сказала вона, лаштуючи сумку з медикаментами. — І ви зі мною?..» А незнайомець: «Знаєте, у мене, здається, перелом. Якщо можна, я зачекаю тут, побуду з дітьми, адже вам доведеться потім допомогти й мені». Келінойї твоя була довірлива, мов ягня, щиросердна. Повірила. Незадовго до цього я купив їй велосипед, на виклики їздити, — скочила вона на нього й помчала до джерела. А той звір замкнув двері, облив стіни гасом, підпалив, і сам утік. Я був на чергуванні, коли хтось раптом подзвонив: «Чого ви там сидите?! У нього будинок горить, а він і бровою не моргне!» Машини тоді, синку, у міліції не було. Сів я на коня й полетів додому.

До кишлаку дорога звивалася понад річкою, праворуч — скелі вперемішку з урюковими садами. Лечу, лечу, зненацька кінь піді мною спіткнувся, з розгону шарахнувся об землю, а я повис на чомусь. Дивлюся — сітка! Перетягнута впоперек усієї дороги. Не встиг я отямитись — аж на мене напали якісь люди, на голову накинули мокрий чапан[8]. Був я тоді молодий, сили не позичати. Але хоч як силкувався, не міг чапана з голови скинути. Пам'ятаю, мене штовхнули у глибоку яму, зверху полилася вода… Дивна істота — людина: сам ось-ось похлинусь, а думаю, чи не залишились діти в домі, що з дружиною… Потім знепритомнів.

Коли розплющив очі, наді мною, важко дихаючи, стояв хлопчик років чотирнадцяти-п'ятнадцяти.

— Як ви себе почуваєте? — прошепотів він.

— Ти хто?

— Самі можете встати? — знову прошепотів хлопчик.

Я хотів підвестись, але похитнувся і впав долілиць. За мить, зібравши останні сили, устав на ноги.

Хлопчина виявився з сусіднього кишлаку, носив до млина пшеницю, йшов додому. Він бачив, як я проскакав повз нього на коні, ледве встиг відскочити з дороги. Ще він бачив, як метрів через двісті упав мій кінь… Одне слово, все бачив… Хлопчина злякався, сховався у траві. Зі своєї схованки він спостерігав, як бандити кинули мене в яму, пустили туди воду і, сівши на коней, що стояли за деревами, поскакали до гір. Тоді хлопчина підбіг до мене, розплутав сітку, розв'язав руки й ноги. Послухав — дихаю. Зрадівши, відтяг мене в урюковий сад. Звідти ми й побігли до кишлаку навпрошки.

— Де тепер цей хлопець? — поцікавився я. — Він живий?

— Живий. Це був син учителя Адилджана. Зараз він голова сільради. — Помовчавши якусь мить, Салімджан-ака вів далі: — Добігли до будинку, дивимося — люду довкола повнісінько. Будинок згорів… І діти… теж… Дружина непритомна лежала в сусідів… Відтоді я сивий, не від старості це, синку.

— Спіймали палія?

— На жаль, ні.

— А тих, що напали на вас? Теж не знайшли?

— Міліція на ті часи не була така сильна, як зараз.

— А потім, що потім?

— Потім келінойї твоя зовсім злягла. Повіз я її до міста лікувати. Та так і залишився тут. Хотів піти з міліції, але дружина розрадила. «Не по-чоловічому це — злякатися, кидати роботу, коли розпеченим залізом треба випалювати внутрішніх ворогів, — сказала вона. — Ви повинні працювати в міліції, хоч би заради світлої пам'яті наших дівчаток, чия кров кличе до помсти». Ось чому я нещадний до злочинців! Ось чому спалахують вони ненавистю, тремтять від страху, коли зачують моє ім'я. Кажуть, я бездушний… Неправда це! Серце моє — не камінь, в нім є і любов, і доброта. Але якщо зустріну злочинця, хай то буде навіть батько рідний — не пожалію, як не пожалів свого сина!

Салімджан-ака грюкнув величезним кулачиськом по столу, схопився, заходив по кімнаті. Потім надів кінець шланга на краник водопроводу, пустив воду в квітник, підійшов до кабиці, розвів вогонь.

— Годі сидіти, пора мити рис! — наказав він мені роздратовано. Бачачи, що в нього зіпсувався настрій, я не зважився просити продовжувати оповідь. Накривши плов, щоб він умлівав, Салімджан-ака сів на місце, взяв пляшку й навіщось збовтнув коньяк:

— Випити ще, чи краще не треба? — сказав він, мовби розмірковуючи вголос.

— Краще не пийте.

— Я не часто п'ю, — промовив Салімджан-ака, з булькотом наливаючи в чарку. — Буває, що раз на місяць, або на два місяці, дивись, та й потягне, як-от сьогодні… Вип'ю, посумую — ніби полегшає. Але перед кожним не розслабишся. Спробуй лишень поплач перед якимось спекулянтом — враз на шию тобі сяде, як на ішака… Ти мені сина, Хашиме, нагадуєш. Він теж, як оце ти, любив трохи похвалитися, збрехнути іноді. Бачить, що діло непосильне, а все одно візьметься: «Е, та чого там, зробимо. Та ще як — на ять зробимо!» Ти теж: не вмієш плов готувати, а кажеш — умію, та ще як! По-моєму, ти й рис кинув у казан, не промивши його як слід, га?

— Бо вода кінчилась… — спробував я виправдатися.

— Ну гаразд, головне, чесний ти хлопчина, не заради користі у всякі халепи вскакуєш. Помилився — визнаєш…

То на чому ми зупинились? Угу, я, здається, казав, що переїхали до міста. Продовжував служити. Намагався бути вірним сином народу, країни своєї. Спершу працював у обласному управлінні міліції слідчим, потім призначили начальником відділу. Хотіли призначити начальником управління, та хтось підкинув кудись наклепницький папірець. Доки розбиралися, з'ясовували і дійшли висновку, що всі звинувачення на мою адресу — чистісінька брехня, минуло близько року… От як, синку… А тим часом народився Карімджан, посвітлішало в домі. У нас з дружиною і горе стало згладжуватися, забуватися якось… Єдиний син! Ми носили його на руках, вдовольняли кожну примху — от і виріс він розпещений, коверзливий, ласий до готовенького, як я тобі казав, брехливий і ледар. Бачили: не так виховуємо дитину, бачили всі вади, а все одно дорожчого, ніж він, не було для нас нікого. І пестили далі.Та й часу, щоб серйозно взятися за нього, не було. З одного боку, любов без міри, з другого — нагляду справжнього немає… Сяк-так закінчив восьмий клас. І навідріз відмовився вчитися далі. Три роки тинявся без діла. Саме тоді, як виявилося, і став він на слизьку дорогу. А нам голову морочив, казав, що серйозно займається спортом…

Коротше, якось уранці я помітив, що дверцята мого письмового стола відімкнені: там я зберігав особистий іменний пістолет, який мені подарував ще нарком внутрішніх справ за викриття махінацій з коконами. Хто міг відчинити шухляду, адже ключ від стола я завжди ношу при собі? Кинувся до столу: ні, пістолет на місці. Тільки в обоймі бракувало одного патрона. Я зачув лихе. Убіг до Карімової кімнати. Дивлюся, спить. На спинці ліжка висять його штани. Багнюка, що прилипла до холош, ще не висохла. Отже, він повернувся додому зовсім недавно. Вдосвіта. Пістолет брав він, це напевно. Але в кого він послав кулю, якої бракувало в обоймі?!

Страшенним зусиллям волі взяв себе в руки, вийшов з кімнати. Коли снідали, вдав, що нічого не сталося. Карім від сніданку відмовився, сказав, що погано себе почуває, зостався в постелі. А я, прийшовши на роботу, зрозумів, що сталося те, чого я найдужче боявся: труп сторожа ювелірного магазину знайдено на вулиці Егарчі, рана від вогнепальної зброї… Надвечір, коли зробили експертизу, стало ясно: цією зброєю був пістолет моєї марки. Куля влучила якраз у серце. Всю міську міліцію було кинуто на пошуки убивці.

Повернувшись додому, я зайшов до Каріма, кинув перед ним пістолет.

— На, застрель рештою патронів мене й маму! Карім похнюпив голову.

— Добре, хоч не на смерть поранив сторожа… — сказав я, щоб викликати його на розмову. Він метнув на мене бистрий погляд. В очах його палахкотів невимовний жах.

— І він упізнав тебе… — додав я.

— Це не я стріляв! — дико закричав Карім.

— Хто стріляв?

— Таліб!

— Де награбоване?

— У Таліба.

— Як потрапив до нього мій пістолет?

— Ми грали в карти. Я програв і… повинен був украсти на один вечір ваш пістолет і дати їм.

— А якби виграв?

— Таліб віддав би мені свій транзистор.

«Який нікчема! — подумав я. Гострий біль різонув серце. — «І це мій син?..»

— Матері про те, що сталося, ні слова поки що. Зрозумів?

— Так.

Цілу ніч прокачався без сну. Змагали думки, одна страшніша за іншу. Дружина не витримає, коли дізнається, що наш син — убивця або, в кращому разі, підсобник убивць. Зам'яти цю справу я теж не зможу, та й намагатись не буду — совість не дозволить. Можливо, що не знайдуть цього Таліба, який стріляв у сторожа, — адже нема ніяких слідів. Тоді, якщо я не скажу, хто вбивця, Карім залишиться на волі. Якщо скажу, то заберуть і Каріма, бо це він дав злочинцям зброю. Ні, мати з її хворим серцем після всього, що пережила, не перенесе ганьби… ганьби, якою вкрив її любий, наш єдиний син…

Уранці я все ж розповів дружині про те, що сталося. Вона слухала мене мовчки, без звичайних жіночих ахів та охів, але зблідла смертельно. Дав я їй сердечних крапель. Мовчки випила, начебто трохи отямилася.

— Надовго його посадять? — прошепотіла ледь чутно й умовкла.

Ще два дні минуло в тривозі й сумнівах. Не витримав. Совість не дозволила мовчати далі, Хашимджане. Взяв з собою Каріма й пішов на прийом до міністра. Азад Азимович юнаком теж, ось як ти, жив один час у мене, поважав і любив покійну мою дружину. Я поклав перед ним на стіл заяву, пістолет і розповів усе, що мені було відомо про вбивство сторожа ювелірного магазину, про участь у ньому мого сина.

Міністр був приголомшений. Він довго мовчав.

— Та-ак, — проказав потім, похитавши головою. — Погана історія вийшла. — Подумавши трохи, додав: —Але ви не повинні кидати службу.

— Я мушу піти. Тепер я не маю права працювати в органах.

— Залишатися вам чи ні — вирішить міністерство, товариші.

— Ні, я вчиню так, як велить моя совість! — сказав я і вийшов, навіть не попрощавшись з Азадом Азимовичем.

Каріма до суду не арештовували, такий був наказ міністра: три місяці не виходив з дому, сидів біля узголів'я хворої матері. І за весь час жодного разу не зміг прямо глянути мені в очі. Так, тисячу разів він проклинав себе за те, що накоїв. Але уникнути кари не міг. Будь-який злочин, з яких би мотивів його не було б учинено, підлягає покаранню. Ти чуєш, підлягає покаранню!..

Дружині стало гірше, і вона не змогла піти в суд. А я висидів процес від початку до кінця. Карімові дали п'ять років. Повернувшись додому, застав дружину, сердешну мою, порадницю, товариша, помічницю, в ліжку, вже холодною. Чуєш, Хашимджане, я не зміг з нею навіть попрощатись, почути останні слова людини, яку я кохав тридцять років!..

— Не треба, не плачте, — сказав я, але сам не зміг стримати сліз.

— Нічого, синку, так мені стане легше. І я знову буду, як і раніше, щодня, щогодини воювати зі спекулянтами, шахраями, хапугами, боротися за правду. Ти знаєш, що таке правда, синку?

— Знаю.

— Якщо знаєш, затям: правда буває одна. Але злодій, спекулянт і їм подібні розуміють її по-своєму. А ми боремося саме з такими, хто хоче переінакшити нашу правду, чи не так?

— Саме так.

— Молодець! Давай, синку, обнімемося… Знаєш що, ти житимеш у мене, поки Карім не повернеться. Віднині я вважаю тебе своїм сином. І обох синів своїх — тебе і Каріма, якщо людиною вийде, оженю в один день. Хочеш одружитися?

— Я повинен порадитися з бабусею!

Салімджан-ака засміявся і пішов до вогнища, щоб зняти плов, від якого йшли нестерпно смачні пахощі…


197-ма стаття Карного кодексу


На душі похмуро, неспокійно. Казав же товариш Артиков, що траплялися такі випадки, коли наклеп, обмова були сильніші за факти. Полковник навіть сина свого не пожалів, батька рідного не пожаліє, якщо той переступить закон…

Останні три дні комісія працює, не знаючи втоми. І «бідолашний» директор, і кухарі, і квадратний буфетник, як і раніше, правлять своєї: Кузиєв вимагав грошей, нам довелося дати їх — і квит!

Сьогодні на роботу не вийшло два члени комісії — загрипували. Полковник не тямить себе, хоч і сам нездужає, міряє вшир і вздовж свій кабінет і не втомлюється, дарма що подолав чималу відстань, нікуди не виходячи. Раптом він зупинився посеред кабінету, видно, набридло йому це заняття, й наказав:

— Нумо, поїхали!

— Куди?

— У кафе «Сама втіха». Є ідея! — урочисто вигукнув мій начальник. — Ти повинен побачити, як я взагалі працюю. Це буде тобі школою. У нашому ділі слід бути смирним, як ягня, а коли треба — хитрим, як лис, а вимагатимуть обставини — обернутися левом. Я тут знайшов ниточку: один з цієї банди ще не зовсім пропаща людина. Він зможе добряче нам допомогти.

Кафе щойно відчинили. Зала порожня, як берег моря перед припливом. Тендітна касирка знічев'я рівняла напилочком нігті. Пройшли в директорський закапелок.

Адилова на місці не було. Полковник звелів буфетникові покликати кухаря Ураза Хайдарова. Цей хлопчина дуже схожий на буфетника: товста, з жирними складками, пика, опуклі телячі очиці весь час бігають. Коли говорить, дивиться у стелю.

— Уразбаю, ти й досі наполягаєш на тому, що сказав учора? — одразу перейшов до діла полковник.

— Я сказав правду, — прочитав Уразбай зі стелі.

— А очі кажуть: «неправду».

— А ви доведіть, що неправду.

— Отже ти дав Кузиєву сто карбованців?

— Так.

— Яка у тебе зарплата?

— Вісімдесят карбованців.

— Зарплата — вісімдесят. А як у тебе того дня опинилося в кишені сто карбованців?

— Я їх складав.

— Хотів щось купити?

— Телевізор.

— І давно складав ці гроші?

— З півроку.

— У яких купюрах були ті гроші, які ви дали хабарникові?

— Які були гроші?

— Так, якими? Десятками, п'ятірками, трояками чи карбованцями?

— Це, як його… зараз не пригадую.

— Півроку ти носив ці гроші при собі та так і не запам'ятав, у яких купюрах вони були? Слухай, Уразбаю, я бачу, ти брехати не любиш і не вмієш. Тому й не наважуєшся дивитися мені в очі. А вони, ці твої очі, самі у всьому признаються. Нум подивися на мене, мені в обличчя. Сміливіше, сміливіше, от так, молодець! Діти у тебе є?

— Двійнята: Фатіма й Зухра.

— Батьки живі?

— Так.

— Розумієш, як їм усім буде, коли ти опинишся у в'язниці? Розкажи все чесно й уникнеш цієї халепи. Один з-поміж ваших уже в усьому признався, тільки імені не назву — пообіцяв.

Кухар перевів погляд зі стелі на підлогу. Понурився і, затинаючись, прошепотів:

— Директор мене живцем у могилу зажене…

— Ти зараз не про директора, а про своїх дочок, старих батьків подумай!

— Ви мене не викажете?

— Ні.

— Допоможете тихо-мирно увільнитися з цього гадючника, тобто кафе?

— Допоможу.

— Тоді дайте мені ручку й папір.

Уразбай довго пихтів, записуючи свідчення, де докладно змалював усі зловживання, які бачив і знав протягом двох років. Написав і те, як директор підмовив їх ославити мене, вчив, хто як має поводитися в міліції, що казати. Потім подав папір полковникові, нерішуче підвівся, наче запитував, чи можна тепер іти… Кухар пішов від нас із неприхованою полегкістю. Тільки-но зачинилися за ним двері, я звернувся до свого начальника:

— А хто дав те, інше свідчення?

— Я сам, — усміхнувся полковник. — Це свідчення я склав сам. Я ж казав тобі, що цього хлопця ще можна врятувати. Ми так і зробимо. А от буфетника так просто не візьмеш, щоб добитися зізнання. Та для нього я приготував залізну пастку. Попадеться напевно. І не виприсне. Головне, Хашимджане, зуміти перед активними допитами вивчити психологію людини, з якою доведеться мати справу.

Буфетник увійшов до кабінету, поштиво тримаючи обидві руки на грудях, ледь зігнувшись, наче приготувався кланятися. Церемонно привітався, хоч ми з ним уже бачились. Він удав, що не почув запрошення сісти, лишився стояти, як і раніше склавши руки на грудях. У кімнаті не так-то вже й душно було, але він почав дуже пітніти: спершу дрібними, прозорими крапельками вкрилися його ніс і лоб, потім змокріло все обличчя, а незабаром увесь він аж парував, як людина, що тільки-но вийшла з лазні. Він то позирав на мене, то в спину полковникові, який щось писав, не підводячи голови.

— Сідайте, — повторив Салімджан-ака.

— Дякую. Я звик у присутності шановних начальників стояти на ногах.

— Ім'я, прізвище?

— Я ж учора казав. Але якщо шановному начальникові треба, можу повторити.

— Я питаю: ваше ім'я і прізвище? — підвищив голос полковник. Буфетник злякано здригнувся.

— Закір Зарипов.

— Громадянине Зарипов, я маю повідомити вам, що вас заарештовано.

Буфетник похитнувся, як від сильного удару. Хвилин зо три стояв, широко роззявивши рота, вирячивши очі. Потім губи його мимоволі прошепотіли: «Заарештовано!» Бачачи буфетників стан, полковник продовжував свою навальну атаку. Тепер він не словами, не голосом, а поглядом спопеляв ворога. Стільки зненависті, презирства, бридливості було в його погляді, що я сам не впізнав учорашнього доброго, тихого Салімджана-ака.

— Пробачте, — отямився нарешті буфетник, — чи не можу я дізнатися, за що ви заарештовуєте мене?

— Неодмінно дізнаєтесь. Двадцять другого березня цього року міська торговельна інспекція виявила в буфеті, яким ви завідуєте, чотирнадцять пляшок коньяку, розведеного дешевим вином, це правда?

— Ні, ні, тут якась помилка, непорозуміння…

— Ось акт! — Полковник простягнув Зарипову акт, від якого той позадкував, мовби від змії, і стукнувся спиною об стіну.

— Так, я згадав. Була така необачність. Але заходів ужито: мені дали догану…

— За цей злочин вас треба притягти до кримінальної відповідальності згідно з сто дев'яносто восьмою статтею Карного кодексу Узбецької PCP.

— Але я виправдав себе чесною працею.

— Десятого лютого, при перевірці вашого буфету дружинниками, ви обрахували клієнта на один карбованець двадцять копійок.

— Ні, ні, громадянине полковник, я просто помилився тоді. Того дня я хворів, на роботу вийшов з температурою!

— Ось акт з вашим підписом!

— Але я просив пробачення перед товариським судом, і мені дали догану.

— За цей злочин вас треба притягти до кримінальної відповідальності згідно з статтею сто дев'яносто сім Карного кодексу Узбецької PCP. Громадянине Зарипов, вас заарештовано!

Квадратний буфетник у цю мить став схожий на повітряну кулю із випущеним повітрям: збляк, зморщився, став навіть якийсь менший і тонший. Він забився в куток, мов провинне дитя, яке боїться покарання, і коліна його тремтіли так, що стукалися одне об одне. Спітніле ще недавно обличчя його посиніло, як помідор після заморозків. «Про-про-ро..» — мимрив він, і не зволодавши з неслухняним язиком, умовк. Кинув на мене зацькований погляд, потім перевів його на вікно. З очей ось-ось бризнуть сльози. Нарешті він витягнув шию, на якій ходором ходив борлак, і жалібно пропищав:

— Пробачте, можна у вас запитати?

— Питайте!

— Чи не можу я знати, де ви дістали ці акти?

— Вчора ввечері їх приніс до міліції ваш директор Адил Аббасов.

— Гад!

— Розмову закінчено. Зачиняйте буфет.

Салімджан-ака підвівся, почав збирати папери зі столу і вкладати в портфель.

— Стривайте! — гарячково вигукнув буфетник. — Я хочу сказати дещо.

— Це ні до чого. Ви вчора сказали все, що хотіли, — полковник байдуже рушив до дверей.

— Ні, ні, я вчора обдурив вас і всіх членів комісії. Я брехав. А тепер, коли цей гад мене продав — що ж я, хляпатиму вухами?! Дзуськи! Це він підмовив нас, щоб обгудити товариша Кузиєва. Ця людина — наймерзенніший, найпідліший, найогидніший тип. Хабарник і давач хабарів найвищої марки. Він і на міську торговельну інспекцію звів наклеп, і на дружинників. Вони тепер просто уникають бувати в нас…

О-о, так ось де, виявляється, собаку зарито!

А буфетник викривав і викривав свого директора. З його слів ми дізналися, що «пренещасний» директор має два особняки в різних районах міста, «Волгу», оформлену на чуже ім'я. З кухарів він щоденно здирав по п'ятдесят карбованців, а з буфетника — шістдесят. Якщо кухарі не встигали підготувати до вечора потрібну суму, Адилов примушував їх напекти пиріжків і продавати на вокзалі.

Керуючий районним трестом їдалень, призначаючи директорів, неодмінно радився з Аббасовим, так боявся його. Цей же «бідолашний» буцімто повів манівцями й самого буфетника, навчив розводити спиртні напої, навчив інших махінацій.

— Діти є? — раптом перебив Салімджан-ака.

— Шестеро, товаришу начальник. Одне одного менше.

— Дружина працює?

— Не працює. Нездужає. У неї астма.

— Зумієш викласти на папері все, що казав тільки-но?

— Зумію, а то ж як? Цей негідник мене продав, а я дивитимуся? Все напишу про нього, як є. А ось за оці акти він теж зідрав з мене куш — обіцяв зам'яти справу. Довелося віддати ті гроші, які збирав, щоб відправити жінку на курорт. Усі до копійки загріб, мерзотник. Я… я…

— Не розпускай нюні! — гримнув на нього Салімджан-ака. Він був гнівний, як і раніше. — Сідай пиши пояснювальну.

Спершу в буфетника не клеїлося: тремтіли руки, рядки падали вниз або ж повзли вгору, він раз по раз закреслював написане. Випивши склянку води, трохи заспокоївся, писав рівніше. Закінчивши писати, підхопивсь і звернувся до полковника:

— Товаришу начальник, якщо ви дозволите, я з'їздив би попрощався з сім'єю.

— Це ні до чого, — буркнув Салімджан-ака. — Можеш іти. Ми поки що залишаємо тебе на волі.

— Це правда, товаришу начальник?!

— Так, але з умовою, що працюватимеш чесно, без шахраювання.

— Присягаюсь!..

— Про нашу розмову Аббасову нітелень.

— Мовчатиму, як могила.

Квадратний буфетник з дивовижною спритністю вибіг з кімнати, наче звільнений з прив'язі. Провівши поглядом Зарипова, я спитав у полковника, чи й справді акти приніс сам Аббасов.

— Не думай, що Аббасов такий же гава, як ти. Акти я добув з архівів міської торговельної інспекції й міськвідділу. А щодо буфетника — це порода людей така: тільки щось трапиться — не сходячи з місця починають продавати один одного. Ти в цьому щойно переконався.

Директор досі не з'являвся. Увійшов один помічник кухаря, доповів, що Аббасова сьогодні не буде, мовляв, захворів на грип; другий кухар, Карім Турсунов, працював, виявляється, у нічну зміну, а зараз відпочиває. Ми повернулися до відділення.

У мене полегшало на душі. Що ж, правда, напевно, таки переможе, якось виберуся з цієї катавасії. І то лише завдяки цій дивовижній людині. Салімджанові-ака. Повік не забуду його доброти, всі свої сили віддам роботі в міліції. Тільки-но почав висловлювати свої думки вголос, як полковник перебив мене:

— Рано ще дякувати… — пробуркотів він замислено.

— Чому ж рано? Адже тепер усе ясно як день…

— Адил-баттал — старий лис, його так просто на слизьке не заженеш. Він одним ударом може стерти на порох усі факти, що ми з тобою зібрали. Я певен, що він не хворий і не лежить у постелі, приймаючи аспірин. Переконаний, що сидить у міській юридичній консультації: там у нього, за деякими даними, приятель завівся, допомагає порадами. Ех, шкода, не чаклун я: зробився б невидимкою, зайшов би зараз до цього чоловіка й записав на магнітофон усю їхню розмову!.. Але це з царини казок або фантастики! Нічого, Хашимджане, снаги у нас досить, щоб добити цих дияволів до кінця без усякої фантастики і нісенітниць, правда ж?

Я нічого не відповів. Тої миті я подумав про мою дорогу чарівну шапочку, що виручала мене в дитинстві. Може, сказати Салімджанові-ака… Ні, не варто. Не повірить. Треба негайно поїхати, відшукати шапочку й привезти сюди. Отоді-то й покажемо ми цим жовтим дивам!

— Ну як ти? — спитав мій начальник.

— Їсти хочеться!

— Що ж, ходімо!


Одинадцять онуків полковника


Другого дня Салімджан-ака теж загрипував: домовилися, що його догляне Лутфі-хола, дружина сусіда-завмага, а я піду у відділення, займусь справами. Вернувшись додому надвечір, побачив майже всіх нащадків тітоньки Лутфі — одинадцятеро шибеників: Батира, Бабира, Сабира, Бахадира, Бахрама, Бахтіяра, Севар, Саври та інших; вони щільним колом оточили моє начальство і здійняли такий галас, що я не на жарт стурбувався за здоров'я полковника.

— Дядечку, чуєте, дядечку, якщо я по ліки збігаю, пістолет дерев'яний мені змайструєте? — кричав Бахрам, що, як завжди, був без штанців.

— Змайструю, — одказував Салімджан-ака, не розплющуючи очей.

— Дядечку, хочете, я вам кульку скачаю з м'якушки? — горланив чотирирічний Бахтіяр.

— Нум скачай, — погоджувався полковник.

— Дядечку, хочете, прикладу вам до лоба компрес? — пропонував Бахадир.

— Щойно ж приклав.

— Але мені ще хочеться…

— Тоді давай. Зніми і знову прикладай.

Восьмирічна Севар і десятирічна Саври, закасавши рукава, підіткнувши пелени платтячок, що не завадило їм, одначе, вимокнути до нитки, мили підлогу. Батир поливав із шланга двір, точніше, думав, що поливає: струмінь здебільшого бив угору, і вода самому ж хлопчикові лилася на голову.

— Дядечку, а що ви купите мені? — кричала здалеку Саври.

— Я куплю тобі стрічки. Багато барвистих стрічок.

— А мені, дядечку Салімджан? — не відставала від сестри і Севар.

— А це хто пищить?

— Та це ж я — Севар.

— А, та дівчинка, яку тато купив у лавці?

— Ні, мене мама народила.

— Тоді гаразд, тобі я куплю ляльку. Але чому ти шепелявиш, я навіть голосу твого не впізнаю?

— А в мене три зуби випало. Передні.

— Тож-бо я й думаю, що тут за бабуся ходить?

Салімджан-ака був схожий зараз не на хворого, а на виховательку дитсадка, на яку накинувся весь її виводок. Замучили, мабуть, бідолаху.

— Ану марш звідси! — гукнув я. — Бо грипом заразитесь!

— Ми уже хворіли грипом, тепер він до нас не пристане! — спробували дітлахи замилити мені очі.

Я вхопив віник, закричав диким голосом, зробив страшні очі, сподіваючись, що їх як вітром зідме. Але де там — діти не ті пішли. Та й Салімджан-ака сам заступився:

— Не треба, не проганяй їх, Хашимджане, дітвору я сам покликав. З ними я забуваю про хворобу.

Цієї миті в двір увійшла медсестра, колоти мого шефа. Я підморгнув їй:

— Зробіть уколи спершу оцій малечі, а полковникові потім.

Галасливої ватаги як і не було. Запала дивовижна тиша. Із хвіртки вийшов сам сусід Нігмат-ака з двома тарілками мастави[9] в руках.

— Як ви себе почуваєте? — дбайливо запитав він Салімджана-ака.

— Температура ніби спала. Як твої справи?

— Сьогодні знову замалим не побився.

— Через усяку дрібницю лізеш у бійку.

— Зовсім не через дрібницю. Хашимджане, піди-но, братику, принеси дві ложки. Салімджане-ака, з'їжте мастави, пропотієте. Ні, спочатку ковтніть таблетку, ось я приніс, хороша річ. Коли я хворів, теж таку ковтав: всю знімає недугу… Ви кажете, що через кожну дурницю лізу в бійку. Та як же не битися з цими нахабами?! Привезли вранці сто лантухів борошна. Експедитор не дає розвантажити, за кожен лантух по карбованцю вимагає. Я кажу: «Ані копійки не одержиш!» Тоді він відповідає: «У такому разі і ти не одержиш борошна!» Я сказав: «Одержу!» Він сказав: «Спробуй»! Ну й замалим не побились.

— А борошно взяв-таки?

— Ні, де там, назад повезли, негідники! Тисячу разів просив вас погладити їх проти шерсті!

— І гладили, і ще погладимо, будь певен!

Поївши гарячої мастави, Салімджан-ака щільніше загорнувся в ковдру. Завмаг поніс додому порожні тарілки. А я задумався про свого начальника. Ох і важко доводиться йому. Ані хвилини немає спокою: навіть захворів ось, а змушений вислуховувати скарги на хабарників. Злочинці стають щодень спритнішими, підступнішими, хитрішими. За три дні до нашого відділу надійшло чотирнадцять заяв. Хто знає, яких заходів вживає зараз «скривджений» директор Аббасов, щоб кинути мене за грати! Хоч би Салімджан-ака не зліг надовго, бо ці пройдисвіти занапастять мене…

У Салімджана-ака був старенький, геть облізлий, з пом'ятим кузовом «Москвич», схожий на незграбного жука. З сусідом — шофером райсоцзабезу — ми взялись одремонтувати його. Не забув я, виявляється, уроків батька — класного механізатора! Попоморочилися, звісно, але поставили «жучка» на ноги, тобто на колеса. Була субота. Салімджан-ака уже остаточно видужав, був, як і раніше, веселий, бадьорий. Вирішив звозити діток Нігмата — ака в цирк.

— Краще б самі поїхали, — сказав я незадоволено. — Ця гопкомпанія вам протуркає всі вуха.

Салімджан-ака усміхнувся, похитав головою, мовби кажучи: «Ой хлопче, нічого ж бо ти не розумієш». Потім спитав:

— А батька їхнього тобі не жаль?

— А чого його жаліти? Нормальна людина, не кривий же і не сліпий.

— Не кривий, звичайно. Але дуже важко йому доводиться. У дві зміни працює, бідолаха, щоб діти були нагодовані, одягнуті, взуті. Людьми їх хоче зростити, — розважно пояснював Салімджан-ака. — Цих шибеників не доглянь один день — і той піде на стадіон пляшки збирати, інший злигається з хуліганами… Життя собі занапастять, як Карім. Крім того, я ж казав тобі, що з ними я почуваю себе краще, чистішим, молодшим, чи що. Забуваю, що Карім у в'язниці, а дружина — далеко-далеко… Нігмат — хороша людина. Покійна твоя келінойї теж любила цих граченят всією душею. Всіх їх вона сама приймала в пологовому будинку, пупики перев'язувала. Так, прекраснішої людини я не зустрічав! Ти ось що, Хашиме, пострижи тим часом хлопчаків.

— А ви куди?

— До магазину сходжу. Хочу купити дітворі сорочки. Куди я подіну свої гроші, з собою в домовину заберу чи що? Правду кажу, товаришу сержант?

— Так точно, товаришу полковник!

… Діти, виявляється, не знали, що я перукар. Спершу вони не погоджувалися стригтись, коверзували: за вушка-лопушки свої боялись. Та коли я сказав, що той, хто не пострижеться, не піде в цирк, усі забажали перенести операцію першими.

— Дядечку, а ви працюєте перукарем? — поцікавився Батир.

— Так, я працюю перукарем.

— Дядечку, а ви вмієте фарбувати волосся? — спитав Батир.

— Умію.

— Пофарбуйте тоді моє волосся в чорний колір.

— Навіщо це тобі?

— Всі мене рудим дражнять.

— Хто тебе дражнитиме, тому відріжу вуха. Найгострішою бритвою! — пригрозив я.

— Обидва вуха?

— Обидва.

Моя тверда обіцянка, напевно, так утішила Батира, що він терпляче сидів, хоч мої заіржавілі від безробіття ножиці висмикували з його кучми цілі пасма волосся.

За годину я надав головам граченят належного вигляду. Тим часом і Салімджан-ака повернувся з покупками. Бачили б ви, як зраділи діти обновам! Я, мабуть, не зможу описати, що вони виробляли. А Бахрам-безштанько затис під пахвою штани, що їх приніс Салімджан-ака, і почав підстрибувати на місці, як м'ячик.

— Ти чого не надіваєш своїх штанів? — запитав я суворо.

— А якщо я їх надіну й коли треба буде, не зможу одстебнути ґудзики, то штанці будуть знову мокрі, — пояснив Бахрам, ладен піти в цирк у своєму натуральному вигляді.

Нарешті вирушили в дорогу. Я сів за кермо, полковник — поруч зі мною, а семеро граченят розташувалися на задньому сидінні. Одного, найдорослішого, поклали в багажник. Точніше, він сам зажадав це місце, що, як я зрозумів, було його законне: років зо два тому в цьому багажнику він їздив у гори по тюльпани.

Коли виїхали на дорогу, мені чомусь стало дуже й дуже весело й радісно. Чи то було приємно, що їду ось у машині поруч з людиною, яку всі міліціонери міста звуть не інакше, як учителем, наставником, а чи подіяло щебетання цих граченят, не знаю; у всякому разі мене переповнювала радість, гордість і ще якісь подібні приємні почуття.

— А діти вміють співати? — гукнув я, обертаючись назад.

— Не вміємо, — призналися вони чесно. — Зате знаємо вірші!

— Давайте, шпарте!

— «Вчіться на відмінно!

— Мудрими будьте!

— Казав нам завжди!

— Дідусь Ленін!» — стали вигукувати діти кожне по рядку. Так ми їхали і їхали, але раптом машина подала якийсь звук, схожий на ридання, посмикалася і стала посеред дороги. Хвилин п'ять лащив я підбором стартер — дарма! Потім вирішив, що, можливо, немає подачі бензину — перевірив карбюратор. Але тут був цілковитий порядок. А може, немає іскри? Бобіна теж працювала нормально, подавала струм. Салімджан-ака виліз з машини, поштурхав колеса, поторкав буфер, знизав плечима: «Та наче все гаразд!»

— Мабуть, акумулятори сіли. Доведеться штовхати, — запропонував я. Полковник підтримав. Дітвора обліпила машину, як мухи шмат хліба, намазаного медом. «Москвичок» рушив чи не швидше, ніж умів їхати на моторі, що зараз, проте, як і раніше, не бажав подати ані звуку. Ми вирішили, що Салімджан-ака з дітворою дістануться до цирку на якійсь попутній, а я підремонтую машину й поїду слідом.

Помучившись з півгодини, я покликав на підмогу шоферів, що проїжджали мимо. Оглянувши мою машину, вони, як змовилися, казали тільки одне: «Давно пора цю гарбу здати в брухт!» і без жалю покидали мене з моїм мучителем. Довелося гнати «Москвича» назад.

Відбуксирувати нас додому погодився за три карбованці арбакеш, який розвозив по місту вугілля. Віслюк був здоровенний, умить домчав додому. Нудьгуючи від безділля, я заходився поливати троянди, замів у дворі. Тітонька Лутфі принесла велику миску машкічирі[10]. Витьопавши його, я знову збадьорився. Я ж бо взагалі такий: попоїм добренько — і поганого настрою як не було! Насвистуючи, я снував по кімнатах.

Зупинився біля книжкової шафи. Може, почитати щось? Серед книг я знайшов товстий загальний зошит. Це були якісь чернетки Салімджана-ака. Знаю, негарно читати чужі нотатки без дозволу. Але хіба я чужий Салімджанові-ака? Я ж його прийомний син! Невже син не має права ознайомитися з нотатками батька?!

Я чув, що полковник пише книжку — пам'ятку для молодих міліціонерів. Рукопис цієї книжки я й тримав зараз у руках. Знайшовши місце, де було найменше виправлень і закреслень, почав читати.

«Ти прийшов працювати в міліцію, отже, ти маєш служити своєму народові, Батьківщині.

Працівник міліції мусить бути людиною глибоко мислячою, витриманою і при цьому мати гаряче, добре серце. Будь чесним, не зловживай службовим становищем з корисливою метою.

Ти виступаєш від імені держави, будь гідний цього.

Вір людям, шукай їхньої підтримки.

Тим, хто збився на манівці, подай руку допомоги.

Твоя мета — не посадити, а врятувати від в'язниці.

Не поспішай остаточно засудити людину. Але, якщо впевнений, що правий, до кінця обстоюй свою думку.

Твій авторитет — авторитет органів міліції. Авторитет міліції — авторитет держави. Бережи, не заплямуй свій авторитет.

Будь суворим, але справедливим. Тоді завоюєш повагу.

Не будь розтелепою, адже ти охоронець порядку».

Я вам, здається, казав, що не можу довго читати: при цьому мене ломить в сон. Але цього разу дочитав усе до кінця. Мцже, другий батько все це спеціально для мене написав особливо останнє…


Аббасов знову переходить у наступ


Боротьба розгоралася дужче й дужче. З одного боку щосили старалися наклепники на чолі з Аббасовим, «нещасненьким, замученим» директором кафе «Сама втіха». Не покладаючи рук труждалася і комісія на чолі з полковником Атаджановим. Наслідком її роботи були дві пухлі папки, повні переконливих матеріалів, що викривали Аббасова та його поплічників. Серед документів лежали двадцять одна скарга трудящих, акти інспекторів міської торговельної інспекції, працівників міліції і народного контролю про зловживання в кафе «Сама втіха», відомі вам свідчення боягуза кухаря та квадратного буфетника і ще безліч усіляких довідок, витягів копій документів. Щоб спростувати ці факти, Аббасов теж завів пухлу папку і виступив з такими звинуваченнями.

Перше. Сержант X. Кузиєв, якого так завзято захищає райвідділення міліції, насправді є душевнохворим, недавно п'ят діб перебував у будинку божевільних. (Довідка додається).

Друге. Голова комісії Атаджанов не заслуговує на довір'я оскільки син його небезпечний злочинець. Зараз відбуває по: карання у виправно-трудовій колонії. (Довідка додається).

Третє. Хабарник сержант Кузиєв доводиться полковникові рідним племінником. Тому й живе у нього вдома. (Дивися довідку, видану махаллінською[11] комісією).

Четверте. Полковник Атаджанов, користуючись тимчасовою відсутністю по хворобі інших членів комісії, прийшов у кафе, завів буфетника Закіра Заринова, чесну й працьовиту людину, в глухий закуток і, приставивши до його лоба пістолет, примусив дати такі свідчення: «Я несправедливо звів наклеп на працівника міліції Кузиєва, у всьому винен наш директор, який і є головним організатором наклепу на сержанта». Заринову довелося дати ці свідчення, бо в противному разі полковник погрожував пристрелити його на місці. (Додається копія скарги буфетника Зарипова на ім'я заступника голови райвиконкому).

Ці та інші подібні звинувачення, які я не буду тут докладно перелічувати, закінчувалися вимогою призначити нову комісію на чолі з іншим головою, бо та, що працює зараз, як свідчать факти, не заслуговує довір'я.

Сьогодні ця комісія зібралася на свою останню нараду. Через годину-дві вирішиться доля вашого безжурного приятеля Хашимджана Кузиєва. Якщо все обійдеться гаразд, він знову буде веселий і радісний, буде, як і раніше, виконувати свою роботу в міліції. Якщо ж ні…

Доведеться моїй улюбленій бабусі, обливаючись гарячими слізьми, носити мені в тюрму передачі!

Салімджан-ака незвичайно похмурий, сумний. Очі його дивляться втомлено, стурбовано. По-перше, у нього дуже багато роботи; як ви розумієте, він не тільки моєю особою займається. А по-друге, йому, мабуть, дуже прикро за дворушництво квадратного буфетника. Ще один член комісії, капітан Каро-мат Хашимова, як завжди, сувора й неприступна. Скільки тут працюю, жодного разу не бачив, щоб вона усміхнулася. Вона мене ледве не з'їла, коли я в перші дні випадково назвав її тітонькою. Ох, видно ж, і характерець!

Третій член комісії Джамал Карабаєв — цілковита їй протилежність. Найдивовижніша його риса — ніколи нікому не заперечувати. Приміром, Салімджан-ака каже, що на такий-то факт слід звернути увагу. Джамал Карабаєв одразу підтримає його:

— Правильно. Навдивовижу вагома думка.

А якщо капітан Хашимова заперечує Салімджанові-ака, Карабаєв тут-таки вставляє:

— Правильно. Навдивовижу правильно! Мій начальник, звісна річ, гнівається на це.

— Своєї думки немає у вас? — питає він.

А Джамал Карабаєв простодушно сміється, знизує плечима:

— Я тільки хочу, щоб перемогла справедливість…

Отже, члени комісії на місці. Вони засідають востаннє. Капітан Хашимова похмуро гортає папери в папці Аббасова, хитає головою.

— Та-ак… Вирішили, напевно, стояти до кінця, хоч трохи та напаскудити. Що ж будемо робити, товаришу полковник?

— Гадаю, необхідно спершу поговорити з буфетником.

— Ми його зараз покличемо. Ви як вважаєте? — обернулася вона до Карабаєва.

— Абсолютно правильно.

Буфетника викликали по телефону, і він прилетів, мов на крилах: за п'ятнадцять хвилин як уродився. Увійшов до кабінету бочком, запопадливо приклав пухлі ручки до грудей.

— Ти чого ж це лукавиш, хлопче? — спитав полковник сердито. — Ось же твої свідчення, де ти викриваєш усі зловживання Аббасова! Це твій почерк, твій підпис?

— Мій, шановний начальнику.

— І що ж, ти відмовляєшся від своїх свідчень?

— Так. Ви того дня силоміць примусили мене написати це.

— Як же я тебе примусив?

— Погрожували застрелити.

— А ти знаєш, що я взагалі не ношу зброї?

— Того дня у вас у руці був заряджений пістолет.

Полковник був приголомшений нахабством квадратного.

Але його хвилювання виказували тільки піднята брова, звужені очі, які побіліли і викрешували блискавиці. Салімджан-ака різко підвів голову й владно наказав:

— Ану подивись мені в очі. Дивитися в очі! От так. А тепер відповідай. Був у мене того дня в руці пістолет?

— Був… — вичавив із себе квадратний, не сміючи відвести очі.

— Який це був пістолет? Дивитися в очі! Кажи.

— Який… не пам'ятаю.

— Якого кольору він був? Білого, жовтого?

— Не пам'ятаю.

— Можливо, був білий?

— Так, так, правильно, білого кольору.

— От бачиш, знову брешеш: я ж завжди ношу пістолет жовтого кольору.

— От, от, жовтого кольору й був!

— Але невже ти не знаєш, що всі пістолети бувають лише чорного кольору?

— Чо… чо… чо… — квадратний затремтів, як осиковий листок, почав зиркати очима по кутках, мов курка, що має знести яйце. Йому подали води, і він так зацокотів зубами об склянку, що вода полилася на штани, від чого вони стали мокрі, як у нашого маленького Бахрама. Його всадили на диван, думали, заспокоїться трохи, а він так почав трясти колінами стіл, наче стався землетрус.

Одначе, заспокоївшись і звівшись на ноги, знову заволав:

— Так, так, ви хотіли пристрелити мене!

І вискочив за двері, наче за ним хтось гнався. Усі, хто сидів у кабінеті, засміялися. Навіть капітан Хашимова. Ніколи не думав, що вона вміє так сміятися — дзвінко, весело, від душі.

— Ох, уявляю, як йому, бідоласі, — промовила вона крізь сміх. — Надвір вийде — в лапи свого благодійника Аббасова потрапить; сюди прийде — перед вами опиняється, Салімджан-ака. Сказати по правді, полковнику, я не хотіла б опинитися під вогнем ваших очей. Якась просто надзвичайна сила в них. Уже мені, здається, боятися нема чого, а так і хотілося визнати якусь провину.

— І мені теж, — висловив згоду Карабаєв.

— Даремно, — сказав Салімджан-ака, усміхаючись. — Для тих, у кого совість чиста, мій погляд безпечний. Втім, якщо бажаєте, можу приспати будь-кого з вас. Хашиме, хочеш?.. Ну, буфетник як чкурнув, га? Нічого, він скаже правду, ще й як скаже!

Порадившись, викликали кухаря Ураза. Він уже від порога почав уважно вивчати стелю.

— Увечері того дня, як ви були в нас, ми зібралися вдома у директора. Але я йому не признався, що дав вам свідчення.

— Ще хтось був присутній, крім працівників кафе? — швидко запитала Хашимова.

— Двоє.

— Ви їх не знаєте?

— Ні. Але на вигляд поважні люди. І ще я хочу сказати… В будинку номер сорок по вулиці Багот директор Аббасов ховає сто мішків борошна.

— Навіщо йому стільки борошна?

— Ночами з нього виготовляють пиріжки і торгують на вокзалі.

Полковникові, мабуть, ці нові факти були доречні, він підійшов до Ураза, який усе ще милувався стелею, й поплескав його по плечу.

— Дивись прямо, хлопче! Ще коли вперше тебе побачив, одразу збагнув, що в цій брудній компанії ти опинився випадково. Я допоможу тобі перейти на хорошу роботу в іншу їдальню. Вірю, будеш працювати сумлінно.

— Є ще запитання? — спитав полковник членів комісії. Запитань не було. Тоді кухаря відпустили і вирішили, що настав час викликати «бідолашного, нещасненького» Аббасова.

Досі, певно, я не розглядав цю людину уважно. На присутніх він дивився примружено, ніби кепкуючи. Міцно стиснуті тонкі губи випинаються вперед. Лисина блищить, мов нікельована куля. Брезклі щоки, приплюснутий ніс, безліч зморщок, що поорали його обличчя вздовж і впоперек, — усе це сперш викликає навіть якусь жалість. Але за хвилину з'являється неприязнь, а ще за одну — якесь бридливе почуття.

Розмова з Аббасовим вийшла коротка. Він одразу заяви що на жодне запитання цієї комісії відповідати не збирається буде чекати, доки складуть іншу, «об'єктивну й справедливу», повернувся і вийшов, навіть не попрощавшись.

— Ну й що ви на це скажете? — звернувся полковник до Хашимової.

— Ох і нахаба ж! Цей тип не з тих, кого можна взяти голими руками, — відповіла капітан.

— А ви? — повернувся Салімджан-ака до Карабаєва.

— Я теж так гадаю, — відповів той.

Після короткого обговорення вирішили скористатися з факту, повідомленого кухарем: створити три оперативні групи, які одночасно перевірять наявність продуктів у кафе «Сама втіха», лотки з пиріжками на вокзалі і зроблять обшук у будинку номер сорок на вулиці Багот. Операцію призначили на двадцять другу нуль-нуль. У групу залучили дружинників, пенсіонерів-активістів, а про мене ніби забули.

— А я? Що буду робити я?

— Ти залишишся тут, за начальника штабу, — чи то пожартував, чи наказав Салімджан-ака.

І мені до дванадцятої години ночі довелося сидіти, як прив'язаному, у відділенні. Першою повернулася полковникова група.

— Ніхто не дзвонив? — спитав Салімджан-ака, влітаючи до кабінету. Незважаючи на пізню годину, він був сповнений енергії і явно вдоволений.

— Ні, — позіхнув я.

— Хашиме, тебе можна поздоровити. Ти не уявляєш, які результати дав обшук: десятки мішків борошна, цукру, ізюму, діжки масла! Діло серйозне, синку.

Потім з'явилася Каромат-келінойї.

— Приголомшливі справи! — вигукнула вона, кидаючись на диван. — Виявлено близько тисячі незаприбуткованих пи' ріжків, близько шестисот коржиків! Ох, паразити, ох, негідники! — Вона зморено зітхнула. — Салімджане-ака, з вашого дозволу, я побіжу. Дома грудне дитя жде. Замучило, мабуть, тата. Ось, лишаю вам акти, не підписався тільки один торгаш. Але докази все одно незаперечні. Я пішла.

Останньою повернулася група Карабаєва. Вони, виявляється, з двома пенсіонерами влаштували біля магазину засідку: піймати кухарів з краденими продуктами. Але ті здогадалися якимось чином і пішли через чорний хід.

— Е, капітане, все діло зіпсували! — прикро вигукнув полковник.

— Я сам теж так думаю, — з жалем похитав головою Карабаєв.


Кинджалом — у самісіньке серце


Ось таким чином, дорогі друзі, знову все стало на свої місця. Лишилися лічені години до того, як відкинуть усі звинувачення, що впали на мене. «Бідолашний» директор кафе виявився ватагом чималої зграї, що підпільно виготовляла всілякі ласощі й збувала на базарах, вокзалі, в інших велелюдних місцях міста. Всі грошики текли в кишеню «безсрібника» Аббасова. Вирішено було скласти доповідну про виявлені махінації начальникові відділення товаришеві Усманову й копію — в Міністерство внутрішніх справ. А поки що — попереду вихідний день і ще приємна подія: вирішив одружитися наш співробітник лейтенант Нугманджан Насимов. Керувати підготовкою до весілля доручили Хашимовій, тож лишилася вона без вихідного.

Я ще ніколи не був на весіллях у міліціонерів, і мені тепер було цікаво, як усе це буде? Мені здавалося, на весілля зійдуться люди у формі, які те й робитимуть, що віддаватимуть одне одному честь. Проте побоювання мої не справдилися. Майже всі гості були в цивільному, замість команд і рапортів чути було теплі вітання, сяяли усмішки.

Я, як мені й доручило начальство, прислуговував гостям. І це я, самі розумієте, робив з задоволенням і пречудово. Встигав допомогти кухарям, що готували страви, розносити пузаті важкі чайники, роздмухати вогонь під самоваром, зустріти, розсадити гостей, розсмішити їх жартом. Почало прибувати начальство, і тут сплохував я сам: виструнчився і підніс руку до скроні.

— Відставити, — ляснула мене по плечу Хашимова. — На весіллі чинів немає, отже — і субординації.

— Слухаю, відставити, келінойї, — одказав я і все ж віддав честь. Капітан весело засміялась, і я знову її не впізнав.

Ну, а весілля ми прикрасили — просто не намилуєшся! Всюди понавішували гірлянд із різнокольорових лампочок, столи прикрасили божественними трояндами, які привіз Салімджан-ака. Їх ми поставили в корзиночки, що їх майстерно вирізав один міліціонер із шкаралуп смугастих кавунів.

Навіть м'ясо, яке у нас у кишлаку подають великими шматками, нарізали маленькими скибками, гарно розіклали на тарілках, а зверху ще й присипали не знаю чим. А страв було різних — столи вгиналися.

Нарешті всі гості зібралися. Каромат-опа поздоровила молодих і запропонувала підняти бокали за їхнє щастя. При цих словах мені враз пригадалися всі прикрощі, що впали на мою голову через клятий алкоголь, і я вискочив надвір, щоб і не вмовляли. Краще бути далі від цього підступного зілля. У темряві налетів на когось. Придивившись, я впізнав — кого б ви думали? — того самого чоловіка, який спав у лікарні біля дверей і цілісінькими ночами іржав, зображуючи коня.

— Здрастуйте, Арифе-ака, — простягнув я йому руку. — Ласкаво просимо, увіходьте.

— Юначе, я десь нібито бачив вас… Чи не ви, бува, Наполеон Бонапарт?

— Ні, я просто пустотливе лоша. Хочете, заіржу? — засміявся я.

Ариф-ака теж зареготав. Я увів його в двір, посадив за стіл до гостей, рівних йому за віком. Не встиг я влаштувати його, прийшли ще гості. Назустріч їм вибігли батьки молодого і всі родичі… Хто це, думаю, явився? Виявилося, Салімджан-ака і той генерал, якого я і олив ще в міліцейській школі і який сказав мені: «Не знаю, що за міліціонер з тебе вийде, але перукар буде неабиякий». Вітаючись на ходу із знайомими, вони пройшли до місця, де сиділи молоді, і сіли поруч з молодим.

Я дуже розхвилювався. Мені схотілося будь-що показати генералові, що я все ж працюю в міліції, а не в перукарні. Як підійти до них? О, здогадався. Накладу в таріль почастунків — смаженого, пареного, вареного й піднесу їм, а далі воно само покаже.

Так і зробив. Поставив ляган[12] перед генералом і скромно побажав:

— Смачного вам, їжте на здоров'я!

— О, та це ти, курсанте?! — вигукнув генерал, кинувши розмову з полковником. — Ну, як живеш, закінчив навчання?

— Закінчив, товаришу генерал.

— У перукарні пробуваєш?

— Ні, в мене служить, — втрутився у розмову Салімджан-ака.

— Але ж зелений він ще надто…

— Зелений, то зелений, звісна річ, але, вірю, колись і дозріє.

— От за це я й люблю тебе, тезко, завжди живеш з надією на краще…

Саме в цю мить узяла мікрофон капітан Хашимова і перебила нам приємну розмову.

— Тепер черга за музиками! — проголосила вона.

На двох широких дерев'яних помостах — сурі сиділи учасники художньої самодіяльності міського управління міліції — двадцять два чоловіки. Вони то настроювали свої інструменти, то потрохи промочували собі горло, чекаючи команди. Не встиг затихнути голос Хашимової, як вони утнули марш. І пішло, і пішло: пісні, танці — всі гості обернулися до них.

Коли музики притомилися, Каромат-опа знову встала й оголосила:

— А тепер, з вашого дозволу, слово надається сержантові Сурату Арипову! Мабуть, мало хто знає, що Суратджан пише вірші, співає, складає пісні. Суратджане, просимо вас, пісню про міліцію.


Народу чесно я служу, служу своєму краю,є

За це мене товариші шанують, поважають.

Як дамба, повінь зупиню і, як вода, — пожежі,

За це мене товариші шанують, поважають.


От тобі й знайомець мій, Сурат-ака! Які у нас, виявляється, таланти!

Голос у Сурата-ака був приємний, задушевний, з легеньким присмутком, він сам награвав собі на танбурі. Слухаючи його, навіть кухарі забули про свої службові обов'язки: покидали ложки-миски і стояли, боячись пропустити хоч одне слово. Та найдужче пісня Сурата-ака сподобалася генералові. Він не помічав навіть, що підводиться з місця, коли голос співака робився тихіший, і сідає знову, коли пісня починала звучати нормально. Сурат-ака вмовк, пролунав такий грім оплесків, що мені здалося: разом з людьми заплескали в долоні й гірлянди лампочок, і густе листя на деревах, що звисало над столами.

— Молодець, братику, молодець! Спасибі тобі! — Генерал на заздрість мені звільнив поруч себе місце, посадовив талановитого сержанта.

— Дорогі гості! — знову прокричала Каромат-опа у мікрофон. — Де ще веселитися, співати й танцювати, як не на весіллі?! Отож ми будемо співати, танцювати і веселитися. Ось поруч з нами сидить наш товариш Джамал Карабаєв. Таємниці розкривати не буду, хай лишень він сам покаже нам, на що здатен. Просимо!

Я вже давно примітив, що Джамал-ака сидить разом з учасниками художньої самодіяльності, але ж ніяк не передбачав, що він має до них якесь відношення. Подумав, грішним ділом, що, напевно, обслуговує музик, носить їм чай, страви. І жорстоко, як виявилося, помилився. Капітан звівся на ноги, поляскав руками по боках і пронизливо закричав:

— Ку-ку-рі-ку-у!

Багато хто з гостей не второпали, звідки лине цей голос. Одні подивилися на дах, інші на гілля дерев, намагаючись побачити пернатого співця, ще інші крадькома поглянули на годинники: ніби ж недавно сіли са столи, а вже настав ранок, час розходитися, а не хочеться!..

Капітан прокукурікав удруге, прагнучи заспокоїти збитих з пантелику. Над столами розлігся регіт, а Джамал-ака з серйозним виразом обличчя пояснив:

— Мати моя працювала на птахофермі, і я виріс серед курей. Тоді я навчився наслідувати голоси курей і півнів. Ось як, наприклад, скликає дженджуристий півник своїх подруг, знайшовши добрий харч…

І тої ж миті Джамал-ака ніби перекинувся у справжнього півня. Знову регіт.

— Завфермою закортіло курячого бульйону, і він вирішив спіймати жирненьку курочку. Вона не дається, тікає, ось так перевальцем, обурено кудкудакаючи…

Сміх, вигуки захоплення, аплодисменти.

— На фермі в нас було два кеклики, які розмовляли між собою отак…

Мені здалося, що всередині у Джамала-ака записано, як на магнітофонній стрічці, голоси всіх птахів і, забажавши, він може програти який хоч з-поміж них. Ось співає, витьохкує на всі лади соловей, ось кричить перепілка: «під-падьом, під-падьом!» Такого я ще не бачив. Гості були в захопленні, не хотіли відпускати Джамала-ака, та, коли головуючий оголосив, що молодих хоче привітати шановний Салімджан-ака Атаджанов, усі принишкли.

Полковник, усміхаючись, підвівся, обіперся руками об стіл, відкашлявся, готуючись заговорити. Але раптом голосний розпачливий плач грудної дитини зупинив його. Всі обернулися до столів у дальньому кінці двору. Звідти відділилася постать розпатланої жінки з дитиною на руках і пішла просто на Салімджана-ака.

— Стій! — крикнула вона. — Промови говориш, молодих вітаєш?! Краще б ти про дитину свою подбав!

З цими словами жінка кинула немовля, що заходилося плачем, на руки розгубленого Салімджана-ака, потім обернулася до гостей і, потрясаючи кулаками, заволала:

— Чого ж ви дивитеся, люди, чого не закличете до порядку розбещеного пса! Він, бачся, не бажає визнавати власного сина, негідник! Про аліменти я вже не кажу, хоч би копійкою допоміг! Обіцяв, що одружиться, коли вмре перша дружина. Ось уже рік, як її не стало, а він усе водить мене за носа! Бери тепер свою дитину, нахабо, сам годуй, сам рости!

— Ти кому кажеш? — спитав Салімджан-ака, вкрай розгубившись. Не раз в обличчя смерті дивився спокійно, але таке…

— Ах, безсоромні твої баньки! — зарепетувала жінка знову. — Ти ще сподіваєшся викрутитися?!

— Ти що, божевільна? — Салімджан-ака знизав плечима, безпорадно огледівся довкола. — Та я тебе вперше в житті бачу!

Жінка затулила руками обличчя і, голосно лементуючи, кинулася геть із двору.

Оце тобі й весілля! Оце тобі й веселощі! Всі приголомшено мовчали, тільки плач дитини штопором угвинчувався в вуха. Дика сцена зачаклувала всіх. Першою отямилася Каромат-опа. Вона повільно, наче боячись потривожити стан цієї маси людей, підійшла до полковника, обережно взяла з його рук немовля. Потім, знову ставши капітаном Хашимовою, владно наказала, ні до кого зокрема не звертаючись:

— Бігом! Приведіть цю скажену сюди.

П'ятеро здоровецьких хлопців вискочили на вулицю, але за кілька хвилин повернулися ні з чим. Жінка ніби крізь землю провалилась.

Весілля обернулося на траур. Гості знемагали, не осмілювалися глянути одне одному у вічі. Дехто кидав на Салімджана-ака бистрі співчутливі погляди, інші намагалися подивитись, витягаючи шиї, на немовля, яке все ще кричало десь біля кухарів, ще інші обережно, пошепки перемовлялися між собою:

— Хто б міг подумати, що полковник… у такому віці…

— А я вважав його кришталево чистим…

— Не дарма-бо кажуть, чужа душа — темний ліс…

— Е, киньте ви, я впевнений, що це — зухвалий наговір… Ви ж знаєте, скільки у нас ворогів.

— Я знаю цю дівицю. Офіціанткою працювала в їдальні на Чорсу.

— По-моєму, це дуже спритно підставлена пастка.

— Як би то не було, просто кинджалом ударили Салімджана-ака в серце!

— От про це я й кажу, друже!

— Добрішої за нього людини пошукати, всім допомагає, дає поради…

— Хороша людина, та все ж… дитя своє не можна кидати.

І раптом над столами злинув крик:

— Принесіть валідол! Швидше! Швидше!

Я глянув і похолов. Салімджан-ака, схопившись рукою за серце, упав на стілець, безсило відкинувши голову назад. Губи його почали синіти…


Удар за ударом


Полковник не спав цілу ніч. Ходив по кабінету сюди-туди, збурений якимись думками. Про що, цікаво, він думав? Напевно, про цих наклепників.

Звісно, тут подумаєш. Хто така жінка з немовлям? Яку мету вона переслідувала, влаштувавши цю колотнечу?! І чому Салімджан-ака так захвилювався, знаючи, що все це провокація, влаштована зумисне?! Так нічого й не вирішивши для себе, я заснув неспокійним страхітним сном. Коли розплющив очі, надворі починало сіріти. Ліжко Салімджана-ака було застелене, Не було його і в кабінеті. Вибіг у двір — там теж нікого. Дивно, куди він міг піти так рано? Може, у сусідів? Нечутно відчинивши хвіртку, я пройшов до них. Тиша, У відчинене вікно видно, як сплутаним клубком сплять діти. Голова одного на животі в другого, ноги третього на подушці, четвертий лежить упоперек братів і сестер, п'ятий взагалі скотився з постелі. Сопуть собі спокійно, на оберемку ковдр, як зайченята, не відаючи, що світ цей повнісінький турбот і тривог…

Я поторсав Нігмата-ака за плече. Спросоння він, видно, подумав, що то хтось із його шибеників, насварився пожбурити черевиком, якщо не одв'язну, але, впізнавши мене, сів на постелі й зіваючи почухав плече.

— Сподіваюся, ніде не горить?

Я повідомив йому про те, що зник полковник.

— На кладовище, мабуть, пішов. — Нігмат-ака зітхнув. — Ти ж знаєш його звичай: у будь-який час може податися до дружини. Ех, доля, доля… Гаразд, ходімо.

Ми швидко пішли до кладовища.

Салімджан-ака сидів на мармуровій лавочці, міцно обхопивши голову руками. Під гарним візерунчастим дашком горіла лампочка. Вся могила була вкрита квітами. Помітивши нас, Салімджан-ака винувато підвівся на ноги.

— Пробачте, друзі, що я завдав вам клопоту.

— Небагато клопоту, — одказав Нігмат-ака, — але краще, звичайно, йдучи отак рано, попереджати нас. — У його голосі почулися докірливі нотки.

— Пробачте. Я сам незчувся, як опинився тут. Ну й вирішив посидіти, погомоніти, порадитися з нею… Коли мені було важко, частку горя вона брала на себе, додавала мені снаги, допомагала порадами. Вона й сьогодні допомогла. Наказала не здаватися, не занепадати духом.

— Знову щось трапилося? — занепокоївся сусід.

— А Хашим хіба не розповідав тобі?

— Ні, він нічого не казав.

— Ну от і добре, що не розказав. Буде час, про все дізнаєшся, друже. Добряче мене вчора в дурні пошили! Тут, звісно, не обійшлося без руки Адила Аббасова, віддаю йому належне: підступний, як шакал, пройда! Що ж, боротися, то саме з такими боротися!» Не люблю ворога, що ладен шаснути в кущі від першого-ліпшого шереху. Хіба то ворог — бабуся, яка насінням торгує? Тут ураз жирком обростеш, зледачієш, правда ж, товаришу сержант?

— Так точно, товаришу полковник! — виструнчився я. — Ті, що продають курт[13], теж не злочинці.

Отак гомонячи, ми й не помітили, як дійшли додому. На сніданок тітонька Лутфі спекла коржів з вишкварками, принесла свіжої сметани. За столом не змовкали сміх і жарти. Салімджан-ака завжди ставав таким, коли приймав якесь рішення: веселим, бадьорим, цілеспрямованим. Потім рушили на службу. Полковник крокував швидко, сягнисто, так що я майже бігом насилу встигав за ним. Перехожі проводжали нас поглядами, видно, думали, щось сталось, так ми поспішаємо.

Увійшовши до кабінету, полковник попрямував до сейфа, вставив ключ у замок… І вмить, ніби від удару струмом, відскочив назад.

— Сейф відчинено, Хашимджане!

— Що?! — Я ніби приріс до підлоги.

— Стривай, стривай, адже тут… документи зникли!

— Які документи?

— Усі документи по кафе «Сама втіха». Вони були в жовтій папці. А якраз її і немає. Біжи, клич людей!

Вкрай схвильований, я вибіг у коридор. Першому, звичайно, повідомив про те, що сталося, начальнику відділення полковникові товаришу Усманову. Звістка, яку я приніс, вразила його так, як і Салімджана-ака. Потім я зайшов у парткабінет, до Каромат Хашимової. Це була єдина людина, яка більш-менш спокійно сприйняла моє повідомлення.

Повернувшись у відділ, я побачив, що в приміщенні повно людей. Салімджан-ака лежав на дивані, простягнувшись на весь свій зріст. Обличчя біле, як крейда, одна рука безсило звисла… Невже… невже я втратив людину, яка дорожча мені за рідного батька?!

— Салімджан-ака!.. — тільки й спромігся промовити я: до горла підступив гіркий клубок.


Загрузка...