Пустив коня мелкой рысью, Аксис неторопливо скакал по едва приметной обледенелой дороге, угрюмо взирая на заснеженную равнину, известную как Горкен-проход, соединяющий Ихтар с Рейвенсбандом. Слева, где-то на западе, текла Андакилса, впадающая в Анд ейское море, по словам Магариза, полноводная и величественная река, однако в зимнее время несудоходная. Справа, занимая всю линию горизонта, высились Ледяные Альпы.
— Дикие, необитаемые места, — раздался за спиной Аксиса голос лорда Магариза. Боевой Топор придержал коня. — Летом здесь еще можно повстречать пастухов со своими стадами, довольствующимися чахлой растительностью, а зимой местность безлюдна, — продолжил Магариз, подъехав к Аксису. — Неудивительно, что здесь расплодились скрелинги.
Аксис кивнул. Он был благодарен Магаризу, который, несмотря на ранения, отправился вместе с ним, решительно заявив, что первое патрулирование в незнакомой пустынной местности возможно только с проводником. Впрочем, покалеченная нога, видно, всаднику не мешала, и только шрам — что неудивительно на морозе — явно напоминал о себе, ибо Магариз то и дело потирал щеку рукой.
Однако не только Магариз настоял на своем участии в патрулировании. После шумных препирательств с Боевым Топором в состав патруля вошли Велиар и Арн. Эти препирательства, происходившие на глазах Борнхелда, доставили главнокомандующему несколько приятных минут, ибо он рассудил, что по стопам Тимозела пошли и другие топороносцы, решив не считаться более с Аксисом и действовать по своему усмотрению вопреки его воле.
На самом деле все обстояло иначе.
Велиару было известно, что Аксис не спал всю ночь, простояв в одиночестве на крепостной стене форта, как видно, о чем-то мучительно размышляя. Посчитав, что Аксис пал духом после тягостной сцены у Борнхелда, Велиар счел, что друга не стоит оставлять без присмотра. К тому же он рассудил, что лучше принять участие в патрулировании, чем остаться в форте и, не находя себе места, терзаться гнетущей мыслью, вернется ли Аксис целым и невредимым.
У Арна тоже были причины сопровождать Аксиса. Со времени посещения башни Безмолвной Женщины им овладело смутное беспокойство, что в окружении Аксиса может найтись предатель, готовый на самое ужасное преступление, и потому Арн с той поры старался при малейшей возможности находиться рядом со своим командиром.
Велиар и Арн ехали следом за Магаризом, а за ними — по трое в ряд — скакали пятнадцать всадников: десять топороносцев и пять солдат из армии Борнхелда, последние — с зажженными факелами в руках.
— О скрелингах лучше послушать всем, — продолжил лорд Магариз. — Топороносцы, да и кое-кто из солдат, с ними еще не сталкивались.
Аксис развернулся лицом к отряду и поднял руку.
— Послушайте, что скажет вам лорд Магариз, — произнес Боевой Топор, окинув отряд строгим взглядом.
Магариз потер рукой щеку и приступил к наставлениям:
— Принято думать, что духи или, как их еще называют, скрелинги, — бесплотные существа. Это не совсем так. Кое-какая плоть имеется и у скрелингов. Если мы повстречаемся с этими существами, то вы увидите их глаза и широко открытые рты, из которых обычно капает омерзительная слюна. Ошибочно и мнение, что духи неуязвимы. Они, как и люди, смертны. Поразить скрелинга можно ударом в глаз. Держите меч наготове, и если вы изловчитесь и нанесете меткий удар, то из глазницы духа тут же польется кровь. При схватке с духами защищайте, лицо и горло. У духов такие же острые зубы, как и у рыб-людоедов, которыми кишит Андейское море, и если эти мерзкие существа доберутся до вашей плоти, вас уже ничто не спасет. Но главное, помните: скрелинги поначалу питаются страхом, исходящим от человека, и только потом человеческой плотью. Поэтому укрепите свои сердца, и если доведется встретиться с духами, не пугайтесь. Если запаникуете, то расстанетесь с жизнью. Но мы можем столкнуться не только с духами, оно и с более страшными существами, сродни тем, что в месяце Опавших Листьев напали на обитель и форт. Эти существа хорошо различимы, и ежели доведется, вы их сами увидите.
— Помните, главное — не струсить, не оробеть, — подчеркнул Боевой Топор, выслушав Магариза. Развернув коня, он воскликнул: — Вперед!
Всадники поехали крупной рысью. Все молчали. Временами, оборачиваясь назад, Аксис видел: спокоен один Магариз, остальные встревожены: то и дело опасливо озираются, держатся за мечи.
Неожиданно встревожился и Магариз.
— Боевой Топор, на нас надвигается туман, — обеспокоенно сказал он. — А с ним могут появиться и духи.
Впереди — откуда только взялась? — висела беловатая мгла. Но вот эта мгла внезапно стала клубиться, а клубы — стремительно приближаться. Воздух наполнился едва различимым шепотом — неразборчивым, непонятным, но, без сомнения, угрожающим.
— Скрелинги! — определил Магариз. — Их целое полчище.
Аксис остановился, схватился рукой за меч.
— Появились духи! — гаркнул он во все горло. — Занять круговую оборону!
Убедившись, что его команда исполнена, Аксис обратился к Магаризу:
— Что лучше: отступить или ввязаться в неравный бой?
— Отступление не поможет. Нас настигнут, и мы умрем.
— Тогда будем драться. Приготовиться к бою!
Всадники обнажили мечи.
Боевой Топор огляделся. Куда ни глянь — скрелинги. Но странное дело: вопреки описанию Магариза, помимо сверкающих глаз и хищных ртов скрелингов, были, хотя и смутно, но все же различимы их головы, напоминающие череп, но только с шапкой редких, длинных волос. Видны были и лапы, беспрестанно шевелящие костлявыми пальцами с острыми изогнутыми когтями, но лапы эти, казалось, функционируют автономно, ибо, кроме них и омерзительной головы, других частей тела или не было вовсе, или они были неразличимы.
— Вы готовы, друзья? — спросил Боевой Топор.
— Мы готовы, Аксис, сын Ривки! — возгласил Велиар.
— Мы готовы! — подхватил дружный хор голосов.
— Тогда за мной! В атаку! Вперед!
Аксис пришпорил коня и, врезавшись в самую гущу скрелингов, пронзил глаз одному из духов. Из глазницы потекла кровь. Аксис вытащил меч, и почти в тот же миг что-то упало в снег и откатилось немного в сторону. Аксис вгляделся: то была голова скрелинга, щелкающая омерзительными зубами в предсмертной агонии.
— Духи смертны! — воскликнул Аксис и снова устремился вперед.
— За Аксиса, сына Ривки! — крикнул какой-то топороносец, пронзая мечом голову духа.
— За Аксиса, сына Ривки! — подхватил дружный хор голосов.
В воздухе замелькали мечи.
Скрелинги заметались из стороны в сторону. Они сами привыкли атаковать, привыкли, что их боятся. Получилось наоборот. Они сами подверглись внезапному нападению, а в рядах неприятеля — откуда только он взялся? — оказался сам Аксис, сын Ривки.
— Здесь Аксис, сын Ривки… сын Ривки… сын Ривки, — раздался тревожный шепот, который постепенно стал нарастать, превратившись в гул испуганных голосов. Но вот этот гул стал стихать, удаляться и наконец оборвался.
— Боевой Топор, скрелинги отступили, — сказал Велиар, осадив рядом коня. — Да и туман рассеялся, посмотри.
Аксис огляделся по сторонам. Воздух чист и прозрачен. Снег сверкает под косыми солнечными лучами поднявшегося над Ледяными Альпами солнца, но только на снегу этом там и сям валяются безобразные головы скрелингов.
— А что у тебя в руке? — спросил Велиар.
В левой руке оказалась голова скрелинга, которую Аксис держал за волосы.
— Прекрасный подарок для Борнхелда, — сказал, усмехнувшись, Аксис, разглядывая голову поверженного врага. Одна глазница была пуста, зато в другой сверкал глаз, а отвалившаяся нижняя челюсть обнажала мерзкие изогнутые клыки.
Его внимание отвлек Арн.
— Боевой Топор, оглянись! — вскричал он.
Аксис оглянулся, затем развернул коня.
К всадникам не спеша приближалось страшное существо ростом со взрослого человека. Голова существа была похожа на птичью, но только помимо клюва с обеих его сторон торчали чудовищные клыки. Тело монстра было покрыто белой клочковатой шерстью, из-под которой проступали желтые кости с ледяными суставами. Кроме когтистых лап, у существа были крылья, верхушки которых высились над плечами.
Аксис нашел глазами Магариза.
— Не такие ли существа напали на тебя в форте? — спросил Боевой Топор.
— Точно такие же. Только это страшилище немного повыше ростом.
Аксис пристально посмотрел на пришельца, и ему показалось, что это страшное существо походит на Горгрила, чье изображение явилось ему во время смертоносного урагана.
Пристальным взглядом ответило и страшилище. Раздался скрипучий голос:
— Это ты Аксис, сын Ривки?
Аксис кивнул и, чуть тронув коня, приблизился к страшному существу.
— А ты кто? Что тебе надо?
Монстр коротко хохотнул.
— Кто я? Я — один из пятерых братьев, скрелингов-храбрецов. Сначала мы были бестелесными существами, но наш великий вождь Горгрил, воспользовавшись плотью и кровью убитых нами людей, поставил нас на ноги, одарил величественной фигурой с сильными, цепкими руками и крыльями для полета. Но главное, он вдохнул в нас беспримерное мужество, великую дерзость, неслыханное бесстрашие. Мы с братьями — самые дерзкие, самые сильные, самые смелые. Мы — скрелинги-храбрецы. Ты спрашиваешь, чего мы хотим? Мы хотим завладеть Тенсендором, захватить ваши пашни, леса и горы, а тех из вас, кому Горгрил подарит жизнь, превратить в рабов.
— У вас ничего не получится, — подал голос лорд Магариз. — Мы разобьем вас.
Скрелинг-храбрец подбоченился и громко расхохотался.
— Войско Горгрила непобедимо. Наши ряды растут с каждым днем, и в скором времени вы почувствуете силу нашего сокрушительного удара, и ты, Аксис, сын Ривки, — монстр пронзил его испепеляющим взглядом, — станешь на коленях просить Горгрила о пощаде.
Аксис усмехнулся и, подавшись вперед, сказал:
— Вот что, скрелинг-храбрец, когда ты увидишь Горгрила, передай ему, что мой отец любит меня, а заодно спроси у этого выродка, знакома ли ему отеческая любовь.
— Ты зря оскорбляешь Горгрила: теперь тебя возмездие не минует. А на твой вопрос я отвечу и сам. Мы, скрелинги-храбрецы, присутствовали при рождении Горгрила и заменили ему отца. Мы взрастили его, полюбили, а когда он подрос, стали поклоняться ему. Мы не ошиблись. Горгрил стал великим вождем и теперь ведет нас к победе. Трепещите! — скрелинг-храбрец снова громко расхохотался и исчез, словно его и не было.
— Этот самовлюбленный хват вместе со своим вождем Горгрилом лелеет несбыточные надежды, — сказал Боевой Топор. — Сегодня мы нанесли поражение Горгрилу. Но это только начало. А пока нам пора возвращаться в форт.
В то утро Борнхелд упражнялся во дворе форта с мечом, весьма довольный, что к многочисленным зрителям примкнула и Фарадей. Когда отряд Аксиса въехал во двор, герцогу хватило одного взгляда, чтобы понять, что патруль вернулся в полном составе. Борнхелд ухмыльнулся. Как он и предполагал, Аксис струсил. Видно, крутился вместе с патрульными невдалеке от стен форта, в Горкен-проход даже не сунулся. Если бы проехал хотя бы лигу на север, то потерь бы не избежал.
— Я вижу, Боевой Топор, ты проявил осторожность, не потерял ни одного человека, да и сам выглядишь молодцом, — сказал насмешливо Борнхелд, окинув Аксиса презрительным взглядом. — Только с твоей осторожностью духов не победить. Впрочем, не огорчайся, я и сам справлюсь с ними. А ты, когда опять решишь отличиться, захвати свой топор и отправляйся на кухню разделывать мясо, — Борнхелд хохотнул, довольный собственным остроумием.
— Я нашел своему оружию лучшее применение, — усмехнувшись, ответил Аксис. Он запустил руку под плащ и вытащил оттуда голову скрелинга. — Я, как и ты, забочусь о брате и потому приготовил тебе подарок, — и не дав опомниться Борнхелду, Боевой Топор размахнулся и кинул голову духа в сторону окаменевшего от изумления герцога. Однако голова эта, подскочив несколько раз на булыжниках, откатилась под ноги Фарадей и, лязгнув зубами, остановилась, уставившись на нее единственным глазом.
Фарадей вздрогнула, побледнела, отступила на шаг, но, быстро взяв себя в руки, сухо произнесла:
— Благодарю тебя, Боевой Топор, за подарок. Лучшего и придумать нельзя.
Ее слова потонули в восторженном гуле толпы.
— Наша берет, — сказал Веремунд, обратившись к своему компаньону, стоявшему вместе с ним на крепостной стене форта.
— Но до победы над Разрушителем еще далеко, — вздохнул Огден.