Олкан — городок, стоявший на побережье Аганора, был наполнен запахом рыбы, руганью моряков, смехом продажных женщин и суетой купцов и клерков. Городская стража бродила по улицам, лениво переругиваясь с уличными торговками, выставившими посреди дороги корзины со свежей рыбой и прочими дарами щедрого моря. На прохожих стража мало обращала внимания, потому что к некоторым прохожим цепляться было себе дороже. В Олкане стояли не только военные корабли, но и купеческие, среди которых можно было встретить и пиратские суда, отдававших проценты с добычи королю Аганора. Это давало им право стоянки в аганорских портах.
Стражники обычно обходили таких моряков стороной, стычки с ними несли доблестным воинам урон, как физический, так и моральный. Только в случае, когда лихие ребята совсем распоясывались, стража вступала с ними в схватку. Но пока в городе было спокойно, пираты и стража не замечали друг друга.
Вот и сейчас мужчины в кирасах и с отличительными знаками на груди предпочли не заметить высокого путника с пронзительными синими глазами. Лицо его украшала благородная бородка, придававшая солидности и веса. Мужчина прошел мимо стражей, не обратив на них внимания. Его конь брел сзади, время от времени всхрапывая и прядя ушами. Мужчина остановился, потрепал вороного и подмигнул ему.
— Добрались, Демон, скоро отдохнешь.
И мужчина с конем направились дальше. Стражники потеряли к ним всякий интерес и накинулись на следующую торговку. Мужчина остановился и огляделся. Он заметил вывеску постоялого двора, там же находился трактир.
— Отсюда и начнем, дружище, — он обнял коня за морду, потрепал по шее и направился к постоялому двору.
Мужчина кинул повод босоногому мальчишке, следом монету. То и другое пацан поймал без труда, щербато улыбнулся, поклонился и повел коня в стойло. Мужчина тряхнул сильно отросшими волосами и вошел в двери постоялого двора. К нему тут же поспешил хозяин. Он окинул оценивающим взглядом нового постояльца и расплылся в улыбке.
— Вам комнату, добрый путник?
— Да. Комнату, горячую воду и что-нибудь поесть, тоже в комнату, — ответил незнакомец и кинул монету, которую хозяин подхватил не хуже мальчишки на улице. Попробовал ее на зуб и расплылся совсем уж в счастливой улыбке.
Мужчина указал взглядом в сторону лестницы, желая скорей отдохнуть. Томить его дольше не стали, и вскоре новый постоялец уже сидел на подоконнике, ожидая, когда ему принесут все, что он потребовал. Первой была еда, постоялец спорить не стал. Он уселся за стол с единственным шатким стулом и жадно накинулся на ужин. Пока он ел, наполнили небольшую лохань, стоявшую в углу комнаты. Мужчина кивнул, закрыл дверь на ключ, как только остался один, и вернулся к столу, щедро плеснув в кружку вина.
— За тебя, любимая, — провозгласил он в пустоту. — Скоро я верну себе свое сокровище, мое единственное и настоящее сокровище. Жаль, что я не понял этого раньше, — и залпом осушил кружку.
Неил Рэин поднялся из-за стола, вернулся к окну и выглянул на улицу. В его душе были покой и твердая уверенность, что он наконец-то делает все верно. Свое прошлое он старался не вспоминать, как и данное при рождении имя. Бывший блистательный герцог Таргарский вздохнул, провел ладонью по бородке и усмехнулся. Новый образ ему нравился. Мужчина сел на подоконник, дохнул на стекло, написал женское имя и улыбнулся.
— Уже скоро, — прошептал он.
Мысль, что та, за кем Неил Рэин собирался отправиться на другой конец света, может быть мертва, или находиться в другом месте, мужчина старался не допускать. Она там, и он ее заберет. Поговорит, попросит прощение, выслушает все ее требования, и все будет хорошо, теперь уже точно будет хорошо. А Таргар… Они вместе забудут, как страшный сон.
— Почему ты не оставишь ее в покое?
Неил-Найяр обернулся и взглянул на Руэри Тигана, развалившегося на постели. Призрак рывком сел и подтянул колено к груди, с интересом разглядывая бывшего господина.
— Она моя, — отчеканил Найяр.
— Не-а, моя, — усмехнулся Ру Тиган. — Но ты не захотел с этим считаться. Зачем тебе тянуть к себе прошлое. Почему не начнешь полностью новую жизнь? Мое сердечко не единственная женщина на земле.
— Это моя женщина, всегда была моей, — мужчина отвернулся к окну.
— Ты не допускаешь мысли, что Сафи может быть счастлива без тебя, а ты хочешь вновь ворваться в ее жизнь и все разрушить? Най, перед тобой весь мир, выбирай любую дорогу, зачем упорно цепляешь за прошлое, в котором плохо было всем. — Призрак поднялся с кровати и подошел к ему, устраиваясь напротив. С некоторых пор между этими двумя установились мирные отношения. В одинокие ночи они даже спорили до хрипоты, но каждый оставался при своем.
— Почему ты не уйдешь? — раздраженно спросил Найяр.
— Ты не отпускаешь меня, — пожал плечами Ру. — Аниретте хватило твоего свержения, мне нет. Год еще не прошел. — Призрак подмигнул и прошел к столу. — М-м-м, отдал бы Вечность за глоток доброго вина. — Затем уселся на стул и вновь обратился к Таргарскому Дракону. — Измени свою жизнь, Най, я уйду.
— Изменю. Верну ее и изменю, — упрямо тряхнул головой Неил-Найяр и вышел из комнаты, услышав за спиной смешок призрака.
Озарение случилось где-то через полторы недели после посещения Рогена. Как прожил те дни, Найяр затруднялся сказать. Королевский дворец он покидал, что называется, не в себе. Тонвел отвел бывшего герцога в конюшню, там он увидел черного жеребца и уже не сводил глаз. Советник кивнул, и беглецу отдали Демона, так его назвал сам Найяр, переименовав из Ворона. Конь был почти точной копией его, убитого стрелой Хэрба Огала, жеребца. И норов под стать новому хозяину. Пожалуй, конь был единственным существом, которого замечал изгнанник. Остальное было, словно в тумане. Где был, что делал, бывший герцог не помнил. Сознание будто окуталось тьмой отчаяния.
Очнулся он в какой-то деревушке, на соломе в сарае. Просто открыл глаза, сел и рассмеялся.
— Неил, Неил! — позвал он. — Я понял, я все понял.
"Что же ты понял, брат?" — отозвался голос невидимого брата.
— Неил, я понял, почему все это со мной произошло. Трон никогда не был моим, он был твоим, но тебя убили, и мне пришлось занять твое место. Я тринадцать лет был не тем, кем должен был стать. Только Сафи оказалась тем, что принадлежало мне. Она моя ценность, она мое все. Власть — пустое, она опьянила и ослепила меня. А эта женщина делала лучше. Рядом с ней был свет. Я верну мою душу, и все будет хорошо и правильно! Я стану таким, каким ты хотел меня видеть. — Мужчина вскочил на ноги, вновь полный сил. К нему вернулась уверенность в себе. У него появилась цель.
"Ты ничего не понял, Най, ты все еще не готов", — и брат исчез.
— Нет-нет, теперь я понял! — не согласился Найяр, взял за повод Демона и вывел из чьего-то сарая.
Встала проблема, как добраться до Ледигьорда, и мужчина вспомнил, что дикарь мог прибыть на землю Таргара вместе с купцами. Точней, до Аганора, оттуда чаще всего ходили торговые корабли к Свободным Землям, а от Аганора по морю до Таргара. И бывший герцог отправился в королевство, с которым никогда не дружил. Но, к бесам, сейчас на это было плевать! Он больше не таргарский правитель, даже не таргарец, по сути. Просто человек, для которого домом могла стать любая страна, главное, подальше от Таргара, Бриатарка и Адоха.
Найяр хотел наняться на купеческое судно, которое пойдет в Ледигьорд, и там искать свою Сафи. Когда он понял, зачем жить дальше, жизнь стала легче и проще. К Найяру вернулась его ирония, его хитрость, его отвага и сила. Теперь он опять не боялся ни Владыки, ни бесов, ни самого Черного бога. Уверовав, что путь избран верно, мужчина приступил к воплощению своего плана. И вот он а Аганоре, осталось лишь посидеть, послушать, задать вопросы и найти корабль, который отвезет его за единственной женщиной, сумевшей покорить сердце грозного Дракона.
Найяр — Неил спустился вниз, прошел в трактир и выбрал уединенный столик. Затем заказал эль и начал слушать. Разговоры велись о разном. Обсуждали новый налог, возвращение какой-то шхуны "Черная Птица", неизвестного Найяру пирата, вздернутого на виселицу на прошлой неделе. Ничего, что заинтересовало бы мужчину. Он лениво потягивал эль, разглядывая местную разношерстую публику, сохраняя на лице безразличное выражение, но в мыслях отметил, кого бы он повесил, не сходя с места. Отребья в трактире было немало.
Потом его взгляд зацепился за двух мужчин, державшихся, как и он, особняком. Они о чем-то оживленно разговаривали. Найяру стало любопытно, и он перебрался ближе, заняв единственное свободное место. Мужчины говорили о торговле, о планах, о порченном товаре и убытках. Это Найяру было неинтересно, и он разочарованно вздохнул, отпил эль и решил брать разговор в свои руки.
— Доброго вечера, достопочтенные мастера, — заговорил он, приветливо улыбаясь.
Мужчины взглянули на него, хотели отвернуться, но пронзительные синие глаза излучали такое дружелюбие и открытость, что они невольно улыбнулись в ответ и кивнули. Бывший правитель Таргара подсел к ним, пожелал удачи в делах и меньше убытков, неожиданные собеседники приняли пожелания, и беседа потекла. Сначала ни о чем, но Найяр не спешил. Он давал мужчинам развязать языки, похвалиться, восхитился ими, окончательно обаял и приступил к нужной ему теме.
— А бываете ли в Ледигьорде, уважаемые мастера? — поинтересовался Найяр.
— Бываем, знатные шкуры обратно везем, — ответил мастер Грив. — Только в этом году торговля не заладилась. Мы-то сами не были в этот раз, а с цеха нашего мастера уже побывали.
— Были? — растерянно переспросил Дракон.
— Да, в конце весны. — Важно кивнул мастер.
— А еще пойдут туда купеческие корабли? — как можно более беззаботно поинтересовался Найяр.
— Да, зачем же? — ответил второй мастер Каерг. — Мы туда раз в год ходим, чаще делать нечего. Шкур за год дикари накопят, мы их за одно плавание собираем и до следующего года. Правда, в этот раз убыток вышел, — покачал головой уважаемый купец.
Найяр уже не слушал, обдумывая, что ему теперь делать, и как добраться до цели, а когда опомнился, говорил по-прежнему мастер Каерг, и то, что он говорил…
— Дикарь разбирается в мечах, это кто бы такое мог подумать?! — возмущался мужчина с широкой окладистой головой. — Он как нос сунул, так в несколько шатров вообще перестали заходить. Лишь наконечники для стрел только и продали. Еще и драку затеял и охранника ранил. Может, и убил бы, да, говорят, с его бабой что-то случилось. Он охранника ранил по быстрому и убежал.
— Это ту, что в ткани нос свой длинный запустила? — подхватил мастер Грив. — Слышал-слышал. Там-то дикарь и взбеленился.
Таргарский Дракон превратился в слух, жадно ловя каждое слово.
— Знаешь, что почтенный Ларбус заметил? — произнес мастер Каерг. — У дикаря были сапоги, как в наших государствах носят.
— Может, снял с кого? — пожал плечами Грив.
— Не знаете, как выглядел этот дикарь? — спросил Найяр и затаил дыхание. — Любопытно, какие они.
Мужчины переглянулись и пожали плечами, но тут мастер Грив, сидевший лицом к дверям, радостно улыбнулся.
— А вот и сам Ларбус, он сейчас расскажет, — и замахал рукой. — Баг, иди к нам!
Мастер Ларбус подошел к их столику, окинул внимательным взглядом троицу собутыльников, но незнакомец внушал доверие, даже располагал к себе с первых же минут, и мастер присел, сразу заказав себе стаканчик вина. Обменявшись любезностями, обговорив новости и сегодняшнюю торговлю, мастер Грив, наконец, задал вопрос, который не давал покоя Найяру.
— Помнишь, ты говорил про дикаря из Ледигьорда? — Ларбус важно кивнул. — Неил спрашивает, как он выглядел.
— Да, как выглядел, обыкновенно, тварь дикая, — поморщился купец. — Ростом с тебя где-то, — он тыкнул пальцем в Найяра. — Да и в летах тех же. Глазищи почти черные, как и волосы. Выправка знатная, правда. Статью молодец. Мечом махал так, словно в гвардии короля не один год отслужил. Да и осматривал оружие, как опытный воин. Все барахло, которое мы сбыть хотели запорол. Еще баба его…
— Как? Как выглядела женщина?! — воскликнул Найяр, хватая купца за руку.
— Да ты не в себе, братец, — Ларбус отпрянул, глядя в лихорадочно сверкающие синие глаза.
— Говори! — рыкнул бывший герцог.
Трое купцов замолчали, но Найяр не отступил. Скрипнув зубами, он выдавил:
— Прошу, умоляю, скажи, как она выглядела?
— Как-как, — ворчливо ответил Ларбус. — Пигалица. Ну… хорошенькая, даже красавица. Глазищи серые, черты тонкие, как у аристократки, совсем не похожа на других дикарок. Темноволосая. Хрупкая такая, а живот на нос уже лез. Вроде рожать начала, пока мужик ее мечом махал. Говорили, что ее другой дикарь на руки подхватил, да потащил куда-то. После этого ее муж закончил бой и умчался следом.
— Рожать? — почти шепотом переспросил Таргарский Дракон, сильнее стискивая руку купца. — Ты сказал — рожать?
— Ну, да, беременная же, я же говорю — пузо на нос лезло. На сносях уж была, видать, — ответил Ларбус, пытаясь отодрать пальцы, вцепившиеся в него стальной хваткой. — Да отпусти ты меня!
— Эта? — Найяр сунул руку за пазуху и вытащил миниатюрный портрет. Изображение женщины было немного попорчено, но узнать ее было можно.
— Она, ей-ей, она! — воскликнул купец. Грив и Каерг с любопытством взглянули на портрет.
— Красавица, — одобрительно кивнул Грив.
И они перевели взгляд на Найяра.
— Беременная, — прошептал тот, забрал портрет и поднялся из-за стола.
— Ты куда, Неил? — Каерг протянул руку, но Ларбус дернул его:
— Пускай идет, не в себе мужик. Ты его глаза видел?
И больше таргарца никто не останавливал. Покачиваясь, он вышел на улицу и закрыл глаза, подставляя лицо прохладному морскому ветру. На улице уже было темно. Мужчина оперся рукой о стену и глухо застонал.
— А я говорил, забудь уже о ней, — Руэри Тиган прижался к стене спиной и скрестил руки на груди. — Больно? Вот и мне больно было, но кого это волновало.
Найяр поднял на призрачного мужчину глаза, в которых блеснула, влага, зло смахнул неожиданные слезы и произнес:
— Это ничего не меняет. Ничего.
Оттолкнулся от стены и, чеканя быстрые шаги, направился вперед, не имея никакой цели. Но душу жгло огнем боли, ревности, злости и разочарования, и мужчине нужно было хоть чем-то успокоить себя.
— Ты же уничтожишь ее! Най!
— Там видно будет, — бросил бывший герцог, не оборачиваясь.
Казалось, уже целую вечность он не ощущал в крови этот яростный поток лавы, сжигающей душу дотла. Беременная… Беременная от грязного дикаря, от этой мстительной твари! Сука, подлая мерзкая сука! Готова была сдохнуть, чтобы не быть с ним…
— Да, лучше бы ты сдохла на самом деле! — воскликнул Найяр в черноту ночного неба. — Поганая тварь!
Кого он хотел просить о прощении? Кому он хотел пойти на любые уступки? О ком он грезил дни и ночи? Об этой лицемерной гадине, вползшей в сердце коварной змеей, отравившей сладким ядом, обвившей кольцами душу, лишив возможности делать вдох полной грудью? Каждый новый глоток воздух отзывался болезненным спазмом, и Найяр метался по улицам Олкана, моля богов, бесов, мерзких тварей из Огненной Бездны, чтобы они дали ему возможность забыть, выкинуть из головы и из сердца эту лживую суку, посмевшую презреть его любовь, но так быстро отдавшую свое тело другому мужчине, словно последняя площадная девка.
— Проклятье, — простонал Найяр, сжимая кулаки, раня собственные ладони впившимися в кожу ногтями. — Почему так больно? Зачем мне эта боль?!
Он вновь застонал, вцепившись в волосы, после сорвался на короткий надрывный вскрик и помчался бегом, не разбирая дороги. А если бы она была во дворце во время переворота, первая вонзила бы нож ему в грудь? Перед глазами встал тот вечер, когда сжигаемая горем от потери ребенка, которого он вырвал из ее чрева, Сафи занесла над любовником меч.
— Лучше бы тебе хватило сил и решимость убить меня тогда, — прошептал бывший герцог, останавливаясь и опираясь рукой на стену чьего-то дома. — Лучше бы ты вонзила в меня клинок.
Найяр прикрыл глаза, шумно втягивая воздух сквозь стиснутые зубы.
— Тиган, — позвал он. — Тиган, ты здесь? Чего ребенка она носила? Тиган, ты ведь знаешь, да? Мертвые знают больше, чем живые. В ее чреве был твой или мой ребенок?
Призрак не ответил и не появился. Таргарский Дракон замер, все еще ожидая ответа, а затем с облегчением выдохнул, потому что услышать ответ был страшно.
— Мой, — с уверенностью прошептал Найяр. — Я был первым, я всегда был первым, и то дитя было моим, я знаю. Мое семя наполнило ее. — И тут же рассмеялся, издеваясь над самим собой. — К бесам, родила все равно дикарю.
— Ты не дал ей родить того младенца, — хмуро произнес, объявившийся призрак. Он стоял за спиной Найяр и осуждающе смотрел на него.
— Так было нужно, бесы тебя задери, тогда ребенок был ненужным, — ответил бывший герцог, ожесточенно мотнув головой.
— Он нужен был ей. — Тиган укоризненно покачал головой. — Ты не дал того единственного, что она готова была принять от тебя, что примиряло ее с тобой. Ты сам лишил себя даже тех крупиц доверия, что были между вами. Сам сжег мост, соединявший тебя и мое сердечко. На что ты теперь злишься? Что нашелся тот, кто оказался готов просто любить и принять ее любовь без всяких условий, кто подарил ей покой и вернул улыбку, которую ты так старался стереть с ее лица?
— Да, я ждал этой улыбки, я на голове стоял, лишь бы увидеть ее! — воскликнул мужчина и сердито взглянул на мертвеца. — Если бы ты отошел в сторону и освободил ее, все могло быть иначе.
— Ну, да, конечно, — на губах призрака появилась ироничная усмешка. — Ты сам себе веришь? Ты никогда не был нужен женщине, которую опрометчиво назвал своей, ты всегда это знал.
— Я все для нее делал! Я ухаживал, столько лет пытался добиться ее расположения…
Тиган, уже не скрывая издевки, расхохотался:
— Подавлял красиво, не спорю. Душу вытягивал, выжимал соки, не давал свободно вздохнуть. Да, это были прекрасные ухаживания.
— Да я жизнь двора подстроил под нее. Балы…
— На которые вытаскивал лично, не считаясь с ее желанием остаться дома.
— Охоты…
— Которые она ненавидела.
— Подарки…
— Которые она принимала из страха перед тобой.
— Наши переписки…
— На которые ты вынуждал ее шантажом?
— Заткнись, заткнись, заткнись! — заревел Найяр. — Ты мертвец, ты пустое место, тебя нет!
— Ну, да, ты же сам убил меня, — Тиган пожал плечами и снял с плеч голову, словно шляпу, отсалютовав ею.
— Оставь меня! — Дракон и вновь сорвался на бег.
Призрак вновь рассмеялся, провожая бывшего господина насмешливым взглядом. А Найяр опять бежал, от воспоминаний, от мыслей, от себя самого. Лава все еще бушевала в крови, испепеляя нутро яростными всполохами. Сафи… Последний якорь, который мирил его с произошедшим, последний лучик света, согревавший среди ледяного холода отчаяния. Зачем, за что, почему?! Найяр вдруг остановился и упрямо поджал губы, повторив слова, сказанные им призраку:
— Это ничего не меняет, ничего.
Он до боли сжал рукоять меча и ухмыльнулся.
— Я накажу ее, накажу того ублюдка, что посмел мне мстить. А их щенок… Пусть живет, но на берегах Ледигьорда. Пусть она живет с сознанием, что за упрямство я всегда могу вернуться туда и свернуть его тонкую шейку. Ребенок станет отличным рычагом давления. Она мне за все заплатит.
— Велика же твоя любовь, — усмехнулся за его спиной Тиган. — Я вот смог простить и сохранить нежность к этой женщине, а ты?
— Ненавижу, — поцедил сквозь зубы уязвленный мужчина. — Ненавижу, так же сильно, как люблю, она будет на коленях вымаливать прощение. Я привяжу ее к себе. Любое неповиновение, и ее щенок сдохнет. Нет, ребенка нужно забрать с нами! Я стану ему отцом, настоящим отцом, воспитаю по своему подобию, и это тоже будет моей местью. Плевать, что от дикаря, вытреплю, выращу, воспитаю, и он будет с гордостью называть меня отцом. А Сафи придется подчиняться, придется стать той, кем я хочу. И больше никаких соплей. Решено, дикарь сдохнет, эта стерва станет послушной собачонкой, а у меня будет моя копия. Разве можно придумать лучшую месть, а Тиган?
— Ну, ты и… — Призрак криво усмехнулся, — животное.
Найяр отмахнулся. Он легко рассмеялся и глубоко вдохнул. Стало легче, немного, но не сильно. Что-то внутри кричало голосом Неила: "Опомнись, Най!", — но бывший герцог предпочел не прислушиваться, не желая менять свои намерения. Найяр вновь побрел по улице, уговаривая себя, что теперь он может успокоиться, но кровь все еще кипела, и звон стали, который он услышал в темноте переулка, прозвучал, как лучшая музыка на свете. Плевать, кто там сражается, это отличный повод выпустить пар. И, вытащив меч из ножен, Таргарский Дракон шагнул за угол.
Пятеро мужчин нападали на одного. Высокий, чем-то даже похожий на Найяра, мужчина, держал ожесточенную оборону, но было ясно, что его смерть всего лишь дело времени, и мужчина явно решил продать свою жизнь, как можно дороже. Быть шестым бывший герцог не пожелал, это было скучно, он выбрал одиночку. Напал сзади, сразу убив пятого. И нападающие, и обороняющийся на мгновение опустили мечи, изумленно уставившись на столь наглое вторжение чужака.
— Рот закрой и дерись, — холодно велел Найяр защищающемуся мужчине. — Я возьму двоих, ты не против?
— Да, бери, там где-то еще были, — широким жестом разрешил мужчина.
— Отлично, — расплылся в широкой улыбке Дракон. — И, главное, как вовремя.
Бой был коротким и даже скучным. Найяр быстро расправился со своими противниками, заметно уступавших в мастерстве первому мечу Таргара, привыкшему сражаться с несколькими противниками сразу. И ему было мало, кровь все еще бурлила в жилах, ярость требовала выхода.
— К бесам, это не воины, это дети малые, — выругался он. — Поумелей нет? — спросил Найяр у мужчины, насадившего на меч одного из двоих оставшихся нападающих.
— Ну, знаешь, тут не лавка, какие есть, — возмутился тот. — Грэйг, — представился мужчина, уходя из-под выпада последнего противника.
— Неил Рэин, — ответил Найяр. — Ты еще обещал, — напомнил он, глядя, как новый знакомый нанес рубящий удар и теперь утирает пот.
— Там где-то, — неопределенно махнул рукой Грэйг. — В засаде ждут.
— Ну, так чего мы ждем? — воодушевился Таргарский Дракон.
— Я вообще рассчитывал их обойти, — усмехнулся мужчина. — Безумец или настроение паршивое?
— Все вместе, — с ответной усмешкой произнес Найяр. — Хотя бы скажи, где засада.
Грэйг взлохматил короткие волосы, вздохнул и широко улыбнулся:
— Ну, ладно, идем, я тоже на взводе. Но их должно быть много. Градоправитель любит шумные компания.
— О, как, — бровь бывшего герцога поползла вверх.
— Имеются возражения? — поинтересовался Грэйг.
— Никаких, абсолютно, — решительно заявил Найяр. — Веди.
Грэйга ждали недалеко от порта. Мужчина чуть приостановился, прислушиваясь, и уверенно повел к чернеющим амбарам, в которых хранились купеческие товары, ждавшие отправки на их склады. Нападение было стремительным и бестолковым. Найяр уловил движение краем глаза и первого нападающего принял на острие меча раньше, чем тот успел замахнуться. Грэйг восхищенно поцокал языком, и новая драка началась. Запах крови заполнил воздух, вынуждая Дракона шумно втягивать его в себя, наполнять легкие, пьяня и подчиняя сознание жажде новых стонов боли. Как же ему этого не хватало! Найяр с упоением ввязался в бой сразу с четырьмя нападающими. В его руках было уже два меча, и мужчина с удовольствием вспоминал давние тренировочные бои с наемниками. Правда, нынешний противник северянам и в подметки не годился, но давали возможность удовлетворить жажду крови, позволяя на время притупиться боли, терзавшей его.
— Из-за чего градоправитель так тебя не любит? — спросил Найяр, оказавшись недалеко от пыхтящего, но отбывающегося Грэйга.
— За мои вкусы, — весело ответил мужчина. — Я ценитель красоты.
— Ясней, — потребовал Дракон, чуть кривясь от полученной раны.
— Жена у градоправителя красивая, я оценил, — хохотнул Грэйг.
— А он не понял, что ты воздал его жене честь, — рассмеялся Найяр.
— Совершенно неблагодарный тип, — подтвердил Грэйг, хватаясь за бок, по которому полоснули мечом. — Проклятье, я уже жалею, что пошел у тебя на поводу.
— Воин не боится боли, воин не ведает страха, воин не боится умирать, воин не боится уивать, — с ледяной усмешкой ответил бывший герцог Таргарский. — Будь воином и не жалей ни о чем.
— Ты безумный сукин сын, Неил, — весело выкрикнул Грэйг. — К бесам, ты мне нравишься, иди ко мне в команду!
Найяр проглотил новый стон умирающего, отмахнулся от нового противника, как от надоедливой мухи, и с интересом посмотрел на нового знакомого.
— Пират?
— Грэйг — Счастливчик, — отсалютовал тот мечом. — Имею честь командовать бравыми ребятами на шхуне "Красный Дракон".
Найяр расхохотался и чуть не пропустил удар. Сталь звякнула, и он отбился.
— Мне подходит, — ответил он. — Рад знакомству, Счастливчик.
— Взаимно, Неил Рэин, — ответил пират и уже не отвлекался.
Это ли не перст судьбы? Само провидение решило, что он все делает правильно. Найяр криво усмехнулся и вернулся к схватке.
Ленивый плеск волн о деревянный борт корабля будил меланхолию, перекрикивание команды раздражало, но Неил Рэин не хотел уходить с носа шхуны, на котором стоял уже больше двух часов. Штиль приводил его в отчаяние, злил, заставлял кровь быстрей течь по венам, но внешне он выглядел совершенно спокойным. И вряд ли бы кто-то мог сказать, что мужчина готов убить любого, кто решится тронуть его сейчас.
Вот уже три недели "Красный дракон" бороздил морские просторы, неся его к вожделенной цели, в Ледигьорд. Боги, будто смилостивившись над скитальцем, наполняли паруса попутным ветром, уверенно ведя "Дракон" по нужному курсу. Но вчера ветер стих, и до сегодняшнего дня на мачты нельзя было смотреть без слез и проклятий. Это бесило до крайности, но об этом знал только Грэйг.
— Не переживай, дружище, — пират подошел сзади и хлопнул Найяра по плечу. — Они от нас никуда не денутся, добудем мы тебе твою женушку и вспорем брюхо ее любовнику.
— Скорей бы, — буркнул бывший герцог. Счастливчик подмигнул ему и отошел.
Найяр искоса проследил за ним и снова устремил взгляд на море, моля богов и бесов послать ветер. Доверчивость пирата и собственный хорошо подвешенный язык сыграли Найяру на руку. В ночь, когда он спас капитана пиратской шхуны, тот привел самозваного Неила Рэина на свой корабль. Они пили до рассвета, и Найяр рассказал свою историю. Он ни словом не упомянул о том, кто он на самом деле, но про Сафи говорил много, долго и горячо. Он выплескивал свою боль, стремясь хоть так облегчить душу. Правда, в его изложении история выглядела несколько иначе. В ней не было ни его жены, ни ее мужа, а была счастливая пара и большая любовь. Найяр с упоением рассказывал, как они жили, наслаждаясь друг другом, как он каждый день встречал с улыбкой и засыпал, благодаря богов, что рядом она, его единственная любимая женщина. Бывший герцог поделился, как был готов на все, лишь бы Сафи улыбалась.
— Я верил ей, Счастливчик, я верил, что это навсегда, но лицемерная тварь только пользовалась мной, — с надрывом восклицал он, осушая залпом кружку с вином.
И однажды она сбежала, и сбежала не одна. Тот, кто служил ему, Неилу Рэину, соблазнил и увел его жену. Сафи ушла, разбив его сердце и растоптав душу.
— Я искал ее, — глухо говорил Найяр. — Не нашел, только недавно узнал, где она может быть. А вчера услышал про то, что она действительно на берегах Ледигьорда. Беременная, Грэйг, беременная! Не от меня, а от этого предателя.
Грэйг внимательно слушал, мрачно глядя на своего спасителя. Сейчас он тоже ненавидел ту шлюху, что посмела предать доверие своего мужа, и так же готов был растерзать ее любовника. Он допил вино прямо из горла бутылки и встал, сверля взглядом Неила.
— Мы найдем их, — сказал Счастливчик. — Я обязан тебе жизнью раз пятнадцать, столько мечей было против меня этой ночью? Так вот, я не люблю быть в должниках. Мы идем в Ледигьорд. Ты сможешь наказать змею и ее хахаля. Это я тебе обещаю.
И он покинул свою каюту. Найяр проводил его совершенно трезвым взглядом и улыбнулся. Если бы Грэйг в тот момент вернулся в каюту, то, наверное, побыстрей избавился от нового друга, потому что та кровожадная гримаса, исказившая лицо Найяра, могла принадлежать только Черному богу.
"Красный Дракон" покинул порт Олкана в ту же минуту, как только капитан взошел на борт, а утром взял курс на Ледигьорд. Команда ждала легкой поживы и развлечений с дикарками, потому никто не возражал против этого похода. Тем более, все устали от сидения без дела. Да и отношения у Найяра с командой сложились доброжелательными, он умел располагать к себе, особенно, когда собирался использовать кого-то. А пираты ему были необходимы. Один он бы не рискнул сунуться в лапы дикарей.
Оставался вопрос, где найти Сафи. То, что она живет недалеко от берега, казалось, логичным. Во-первых, Грэира с его бабой молодой герцог увидел в прибрежном лесу. Во-вторых, торги всегда проходили на берегу, и, скорей всего, на них вряд ли приезжали из глубины Свободных Земель. Найяр помнил, что они всегда подходили к Ледигьорду в месте, которое было удалено от первого поселения, чтобы, не ввязываясь в бой, набить дичи, набрать воды и уйти. А где же находилось то поселение?
Мужчина потер лоб, вспоминая. Перед глазами встала карта на столе капитана его флагмана. Память не подвела и в этот раз. Найяр развернулся и махнул Грэйгу, призывая спуститься с мостика, куда он поднялся. Счастливчик дал указания матросу и легко сбежал к новому приятелю по деревянному трапу.
— Что, дружище?
— Карта Ледигьорда у тебя в каюте? — спросил бывший герцог.
— Я присмотрел удобную бухту для высадки, — ответил Грэйг.
— Я хочу посмотреть карту, — упрямо произнес Найяр.
Пират пожал плечами и повел за его за собой. В каюте капитана Таргарский Дракон надолго завис над картой, сравнивая ее с картой таргарцев. Он взял грифель и нанес обозначения, которых не было у Счастливчика. После потер подбородок, стараясь сопоставить воспоминания о высадках на берег и карту.
— Здесь, — говорил он самому себе. — Да, здесь.
— Что здесь? — спросил Грэйг, склоняясь над плечом Найяра.
Тот покосился на пирата и отошел, оставляя себе свободное пространство.
— Объясню, только оставь меня пока одного, — скрывая раздражение, попросил Дракон.
Счастливчик пожал плечами и покинул свою каюту. Найяр подождал, пока дверь закроется, после упер руки в стол и уже не отрывал взгляда от карты.
— Так, — тихо говорил он, — вот гора. Где-то здесь было то поселение, где же? А, примерно тут. А второе должно быть за горой, то есть тут. Мы подошли… — его пальцы скользнули по карте и указательный уперся в обозначение прибрежного леса. — Здесь. Грэир бежал со своей рыжей…
Воспоминания, посетив его один раз, уже не меркли, сохраняя четкость, словно мужчина побывал на Свободных Землях совсем недавно. Его феноменальная память была так же отличительной чертой его рода. Отец мог в деталях рассказать о событиях из своего детства, когда был в том возрасте, из которого обычно выносят смутные образы, короткие обрывки, но не насыщенные картины. И теперь Найяр, пользуясь этим, накладывал воспоминания на карту.
— Они бежали сюда, — палец постучал по изображению горы. — Не сюда, — он накрыл ладонью поселение под горой, а сюда. Значит, они жили здесь, значит, там живет и сейчас, с моей Сафи.
Найяр отпрянул от карты и сел, взлохмачивая волосы, которые ему укоротили на корабле.
— Попались, — констатировал он и рассмеялся. — Вот, где ты спряталась, мое сокровище, сюда мы и пойдем, избегая внимания дикарей с берега, оно нам не нужно.
План действий уже сложился в его голове. Действовать придется быстро. Наскок, удар и откат сил, уносящих с собой добычу. То, что пираты решат задержаться, Найяр не сомневался, но это могло только помешать. А могут и потащиться к первому поселению. Это могло доставить определенные трудности. Впрочем, проблемы пиратов его мало волновали. Чтобы они не задумали, он заберет Сафи с ее сосунком…
— Нет. Это мой ребенок, — усмехнулся бывший герцог. — Нужно приучаться любить его, иначе я не достигну своей цели. Она родила мне дитя, мне! Это мой ребенок, взамен того, которого мне пришлось убить. Будем считать, что его душа живет в теле отродья дикаря. Да, именно так.
Он встал и прошелся по каюте, пытаясь представить, что это он ожидал рождения, что это его семя дало всходы. Выходило плохо. Вместо младенческого плача, в ушах зазвучали проклятья Сафи, когда Лаггер избавлял ее от приплода. Вспомнил ее крики, вспомнил рыжего, который вытирал ее слезы и все твердил, что боги воздадут ей за страдания. "Будь ты проклят, Найяр, будь ты проклят!", — кричала она. — "Ненавижу тебя и никогда не прощу!".
— Меня у тебя больше нет, — так сказала она, когда все закончилось.
— Будешь! Никуда ты не денешься, — рыкнул мужчина, пытаясь отогнать ужас тех дней.
Никого и никогда он не боялся так, как любимую женщину после сотворенного им. Боялся ее ненависти и презрения, боялся обвинений и сопротивления. Боялся разозлиться и не сдержать звериную ярость, которая могла охватить от ее отказа быть с ним. И страшно было смотреть на замкнувшуюся в себе женщину. Ни криков, ни новых проклятий, ни истерики, только мертвая тишина, когда она лежала на кровати и смотрела в потолок или закрывала глаза.
Сколько он выпил вина за те дни, чтобы заглушить свой страх и свою боль? Винный погреб был значительно опустошен, это точно. Найяр задохнулся, вдруг ощутив все то, что чувствовал тогда.
— Я всегда знал, что ты извращен, Най, — мужчина обернулся и увидел Руэри Тигана, стоявшего у двери. — Нравится мучиться? Хочешь повторить и усилить?
— Зачем явился? — глухо спросил Дракон, падая на стул.
— Да, куда же я от тебя, господин, — призрак склонился в шутовском поклоне.
— Почему не приходит Неил? — задал новый вопрос Найяр.
— А ты готов разговаривать со своей совестью? — изумился Тиган, подходя ближе. — По-моему, она у тебя крепко спит.
— А ты кто? — усмехнулся бывший герцог.
— А я твои страхи и сомнения, — ответил Руэри и посмотрел на карту. — Уже близко, да, Най? Екает сердечко? Нет мыслишки вернуться в Олкан, сесть на брошенного жеребца и ускакать подальше от прошлого?
— Демон — отличный конь, он не останется без хозяина, — сказал Найяр, слегка нахмурившись. — Да, екает. Нет, мыслишки нет.
— Врешь, — хмыкнул призрак. — Я насквозь тебя вижу.
— Что ты там видишь? — насмешливо спросил мужчина. — Ты мертвец, ты…
Призрак стремительно приблизился, его лицо оказалось так близко, что Найяр ощутил, казалось, само дыхание Смерти. Он вздрогнул и вскочил со стула. Но Тиган все так же был рядом, заглядывая в глаза своего бывшего господина. Найяр разглядел в зрачках призрака всполохи огня. Во рту вдруг пересохло, вернулся тот животный страх, который так долго мучил его. Тиган удовлетворенно осклабился и нырнул в тело мужчины. Голова упала на пол. Рот Таргарского Дракона изломился в безмолвном крике, когда из его живота высунулось тело с обрубком вместо шеи, склонилось и подобрало голову.
— Видишь, что ты наделал? — пожаловалась голова бескровными губами.
И Найяр сорвался с места. Он выбежал на палубу, остановился и окинул тех, кто находился здесь, безумным взглядом. Холодный пот покрывал лицо и тело мужчины. Он зажмурился и постарался взять себя в руки. Ветер ударил в лицо, взметнув волосы, и заставляя дрожать всем взмокшим телом.
— Ветер, — крикнул один из матросов.
— Вижу, — донесся до Найяра голос Счастливчика. — По местам, сукины дети, морской бес решил проявить свою милость.
Таргарский Дракон открыл глаза и поднял голову. Паруса надулись, матросы забегали по палубе, полезли на реи, спеша взяться за работу. Найяр отошел к борту, чтобы не мешать. Он не принадлежал к команде "Красного Дракона", являясь всего лишь временным гостем на пиратском корабле.
— Я все равно сделаю так, как считаю нужным, — упрямо прошептал он, постепенно отходя от пережитого ужаса.
А позже начался шторм, но он почему-то больше успокаивал. Вплетаясь в канву переживаний изгнанника, даря отдохновение и покой. Найяр снова стоял на палубе, держась за канаты, и ловил холодные брызги. Глаза мужчины были закрыты. Он слушал яростный рев волн, ощущал кожей силу морской стихии, а на его губах застыла почти счастливая улыбка. Впервые с того момента, как он узнал о беременности Сафи, Дракону было хорошо на душе.
— Неил, безумный бес, убирайся с палубы! — донесся до него крик Грэйга.
— Катись в Преисподнюю, Счастливчик, — рассмеялся Найяр. — Я хочу это чувствовать!
Ответ он так и не расслышал, только громче расхохотался, когда волна, взметнувшаяся над бортом, окатила его холодной водой.
— Вот это мощь, Грэйг! Вот она первозданная и нерушимая сила! — кричал бывший герцог. — Вот то, перед чем стоит преклонять колени!
— А боги, Неил? — поинтересовался капитан, останавливаясь рядом.
— Боги? — Найяр криво усмехнулся. — Ты видел богов, Счастливчик? Хоть одного? Может, ты видел чудеса? Хоть что-то, кроме того, что говорят лицемерные святоши? А эту силищу можно увидеть, услышать, ощутить.
— Ты богохульствуешь, не к добру это, — нахмурился пират. — Да еще и в шторм.
Таргарец развернулся к нему и насмешливо рассматривал несколько мгновений.
— Ты веришь в то, что боги управляют нашей жизнью, Грэйг? — с любопытством спросил он.
— Верю, — кивнул тот. — Суди сам. Кто, как не боги послали тебя мне на помощь?
— Проведение, Грэйг, провидение, — усмехнулся бывший герцог. — Удача, судьба, назови это, как хочешь. Я оказался в нужное время в нужном месте. Я помог тебе, ты помогаешь мне. Поверь мне, я точно знаю, что боги не имеют к этому никакого отношения.
— Язычник, — скривился пират.
— Может и так, — рассмеялся Найяр, хлопнул капитана "Красного Дракона" по мокрому от волн и ливня плечу и направился прочь с палубы.
— Таргар! — крикнул ему вслед Грэйг.
Найяр Грэим вздрогнул и остановился. Он медленно развернулся и тут же уцепился за деревянные перила борта, потому что очередная волна набросилась на шхуну, словно злобный пес.
— Таргарское чудо! — снова крикнул пират, и бывший герцог шумно выдохнул. — Это было совсем недавно. Ты не мог не слышать о чудесном вознесении святой Аниретты, покойной герцогини Таргарской. Говорят, ее муж, этот закоренелый грешник — Найяр Таргарский, после вознесения сошел с ума. Он-то все с ведьмой путался, а рядом жила чистая женщина. За мучения ее боги призвали, а его наградили безумием.
Тот, о ком только что говорил Счастливчик Грэйг, молча, выслушал пирата, затем хмыкнул, пытаясь сдержать рвущийся из груди истерический смех. Снова хмыкнул и расхохотался в полный голос.
— Что? — капитан "Дракона" исподлобья рассматривал хохочущего мужчину.
А Найяр не мог остановиться. Он согнулся пополам, бил себя по коленям и подвывал, все повторяя:
— Таргарское чудо… А-а-а, святая Аниретта…
— Что ты гогочешь, как рыцарский конь?! — наконец, оскорбился Грэйг.
— Не обижайся, — простонал между приступами смеха создатель "Таргарского чуда". — Это все из-за нервов. Я спущусь в каюту.
Пират, все еще обиженно глядя на своего спасителя, кивнул, и тот поспешил покинуть палубу. Только в каюте капитана Найяру удалось взять себя в руки, но и там он все еще посмеивался, пока апатия не накрыла его, и мужчина устало погладил виски кончиками пальцев.
— Вот так, ты им создаешь чудеса, а они все равно считают тебя безумцем… Святая Аниретта, — бывший герцог усмехнулся в последний раз и упал на узкую койку, закрывая рукой глаза. — Заснул он моментально, не страшась ни шторма, ни будущего, ни самого Черного бога.
К утру шторм прекратился. Грэйг вернулся в каюту, посмотрел на спящего спасителя и нахмурился. Было что-то в его госте такое… То, что ему рассказали только часть правды, пират понял, когда хмель прошел, но вопросов не задавал. Как не интересовался, как дикарь со Свободных Земель мог оказаться на их берегу. И еще он понимал, что Неил Рэин напичкан тайнами, которыми делиться не собирался. Впрочем, чужие тайны мало интересовали Грэйга Таннета, прозванного Счастливчиком за потрясающее везение, как на море, так и на берегу. У пирата своих тайн хватало, а отблагодарить спасителя требовала честь. К тому же… а почему, собственно, не Ледигьорд? Возможно, их команда найдет там, чем поживиться. Он упал на соседнюю койку и моментально заснул.
Найяр открыл глаза, прислушался к ровному дыханию капитана и попытался снова уснуть.
— Земля! — этот крик разорвал утреннюю тишину, заставив сердце Таргарского Дракона забиться в два раза быстрей.
— Ну, вот и все, добрались, — прошептал он и поспешил на палубу, чтобы увидеть землю Ледигьорда.
Ледигьорд. Территория племени Белой Рыси.
— Даиль, — жаркий шепот в шеи вызвал улыбку и приятные мурашки. — Моя голубка.
— Ур, — я попыталась изобразить голубиное урканье и перевернулась на спину, сразу попав в плен прохладных губ моего обожаемого мужа. — Р-р-рысик, — мои руки оплели его шею. — Мой р-р-рысик.
— На веки вечные, — прошептал он, прокладывая дорожку из поцелуев от мочки уха, через шею, к груди.
Я подалась ему на встречу и всхлипнула. Флэй поднял голову и улыбнулся, глядя в мои затуманившиеся страстью глаза. Его рука огладила мое бедро и накрыла средоточие желания. Тихий стон был ему ответом, и задохнувшийся Рысь вновь завладел моими губами, в который раз утверждая свое право на меня, мое тело и душу.
— Хочу чувствовать тебя, — прошептала я, поглаживая его, налитое силой естество.
— Твое желание — закон, — и он наполнил меня, вызывая очередной стон наслаждения…
С тех пор, как родился Конган, мы с Рысем наверстывали упущенное за мою беременность. Правда, маленький тиран не хотел считаться с тем, что мама и папа слишком сильно соскучились друг по другу, и предъявлял на меня права зачастую тогда, когда эти права пытался предъявить его отец. Флэй притворно хмурился, грозя пальцем нашему воину, но Конгана мало трогали отцовские внушения, и его крик снова и снова врывался в наше уединении.
— Мы его обманули, — хмыкнул муж, блаженно потягиваясь и глядя на сопящего сына.
— Он нам этого не простит, — тихо рассмеялась я. — Рысь не любит упускать добычу.
— Истинный Рысь, — гордо произнес Флэйри, глядя на малыша. — Великий охотник растет.
— Только его добыча пока мы, — я поцеловала мужа в щеку и направилась за ширму, спеша умыться и позавтракать, пока Конган досматривал сны.
Рысик уже успел побывать там, потому первым покинул наш закуток. Сегодня мужчины отправлялись на большую охоту, и Флэй, уже достаточно окрепший, собирался пойти с ними. В общем-то, он уже давно вернулся к привычной жизни. Но его вылазки в лес раз за разом вызывали мой трепет и затаенный страх. Уж больно ярки еще были воспоминания о той охоте, которая чуть не забрала моего мужчину. Но вслух не говорила, Рысь должна быть сильной и бесстрашной. Мы не кличем беду своими страхами, которые обретают форму и плотность через слова. Мы храним их в душе, чтобы там похоронить и забыть, как ненужный мусор. Гаммель все понимала и только одобрительно кивала, глядя на то, как упрямо поджимаю губы и молчу, глядя вслед уходящему мужу.
Вскоре после возвращения от Медведей, когда Конган пожелал явить себя этому миру, Флэй взялся за постройку нашего дома, ему помогали оба брата и еще несколько Рысей, но мама попросила его остановиться. Мой муж считал, что должен дать мне все, чего я заслуживаю, по его мнению. Я считала, что у меня уже все это есть. И мы начали с Гаммель полномасштабное наступление на упертого Рыся. Я уверяла, что еще не все знаю и умею, и что мама очень помогает с нашим сыном. Старая Рысь жаловалась на несуществующие болезни, немочь и твердила, что я еще очень слаба и нуждаюсь в помощи. И Флэйри, сын Годэла, сдался, ворча про женский альянс и его варварское давление на мужчину. Мы со свекровью обменялись торжествующими взглядами и вернулись к своим делам.
Мои маленькие друзья по-прежнему прибегали ко мне, только теперь я могла уделять им гораздо меньше внимания. Они забегали ко мне в течение дня, если нужно было срочно рассказать о чем-то очень важном, и вечером, чтобы послушать свою законную историю. У старших Рысей это тоже вошло в привычку, и теперь я была кем-то вроде местного сказителя. Мама занималась Конганом, отпуская меня к моим слушателям.
Флэй тоже любил пристроиться рядом и послушать. Он все так же обучал молодых Рысей ратному делу, но после торгов к ним присоединились и более взрослые и опытные. Стали заходить даже Медведи. Рысик учил их, объяснял, показывал. Ледигьордцы были отличными лучниками, они великолепно владели ножом, но меч всегда был их слабой стороной. И мастерство Флэя вызвало у них восхищение. Рысь не жадничал, делясь всеми своими секретами. Узнала и некоторые приемы наемников, которые перенял внимательный тарг Грэир, наблюдая за их тренировками. Но это он показывал не всем, оставляя за Рысями возможность иметь свои секреты и преимущество.
— Голубка, — я уже оделась и вышла к мужу и свекрови, — мне пора, — Флэй ласково посмотрел на меня и поцеловал в губы.
— Возвращайся скорей, — улыбнулась я. — Мы ждем тебя.
— Моя душа с вами, любимая, — ответил он.
Уже дошел до двери, но обернулся и быстро пересек дом, вновь приближаясь ко мне.
— Береги себя, — сказал муж, жадно вглядываясь в мое лицо.
— Хорошей охоты, Рысь, — ответила я, обнимая его лицо ладонями и нежно целуя. — Пусть Пращуры и Великая Мать не оставят тебя своей заботой.
— Пусть их забота будет с вами, — произнес Флэй, отчего-то хмурясь.
— Что тебя тревожит, любимый? — спросила я, заглядывая в темную глубину его глаз.
— Не знаю, — он отвел глаза. — На душе тяжело, сам не понимаю. Может, мне лучше остаться? — спросил муж, скорей, себя, чем меня.
— А потом Бэйри будет издеваться над тобой, — я улыбнулась. — Иди, с нами все будет хорошо. В конце концов, за нами присматривает мама.
Рысик расслабился и улыбнулся.
— Матери нравится, как ты ее называешь, — шепнул он, — только она виду не показывает.
— Я знаю, — тоже шепнула я.
Мы снова обменялись поцелуями, и мой мужчина присоединился к своим соплеменникам. А вскоре объявил о своем пробуждении Конган, и мне стало не до размышлений и предчувствий, тем более, меня они не мучили. Мама Гомель достала из люльки маленького Рыся, развернула его и одобрительно хмыкнула:
— Могучий воин.
Я рассмеялась, забирая грязные пеленки. Мы намыли сына, переодели, и я села его кормить. День катился привычно. Свекровь убиралась, я, уложив малыша обратно в колыбель, взялась за готовку. Вскоре прибежала Шоли, она и две ее подруги, утащили Конгана гулять. Они с удовольствием возились моим мальчиком, используя его, как предлог, чтобы завладеть и моим вниманием.
Флэй соорудил вторую колыбель, ее мы выставляли под солнышко, туда же отправлялся Конган и его няньки. Они присматривали за малышом, играя рядом в куклы, которые мы с ними сооружали. Между делом я выбегала проверить сына и перекинуться несколькими словами с девочками. А когда освобождалась, то присоединялась к ним, и мы что-нибудь мастерили для их кукол. Я рассказывала про балы, иногда мы даже танцевали танцы таргарского двора. Девочки слушали меня, раскрыв рот, и я весело посмеивалась над их изумлением. Для них все это было сродни сказке. И описание охот, и правила этикета. То, что для меня когда-то являлось тяжелой повинностью, для них окружалось ореолом чуда.
Мои подружки даже начали вести себя немного иначе. Однажды они очень удивили меня и развеселили, присев при приветствии в реверансе, как я показывала. Они чопорно поздоровались, подобрали двумя пальчиками подолы своих платьев и сели, благопристойно сложив ручки на коленях, как полагалось благородным тарганнам. И вроде неплохие знания, но мне больше нравилась живая непосредственность юных Рысей. Потому я радовалась, осознавая, что это всего лишь очередная игра.
А еще мой поклонник, тот самый юноша, который ходил за мной по пятам, решил изучить язык чужаков. Он пришел ко мне, но занимался с ним рысик, однажды обнаружив маленького поклонника своей жены в собственном доме. Флэй грозно зыркнул на паренька и увел его. Я выбежала следом, но обнаружила их недалеко от дома. Рысь писал на земле таргарский алфавит, сам взявшись за обучение любознательного юноши. Вскоре у него прибавилось учеников. Сынам Белой Рыси очень не нравилось, что они не понимают того, что говорят между собой торговцы, потому в поселении появились свои толмачи. Мой поклонник тяжко вздохнул, но принял условия моего мужа, и ко мне больше не подходил, общаясь только с Флэем.
— Мама, — я разогнулась и потерла уставшую спину. — Может, пирогов с грибами напечем?
— А что, можно, — кивнула Гаммель.
— Я тогда сбегаю в лес, пока Флэй не вернулся? Присмотришь за Конганом? — я улыбнулась, глядя на пожилую женщину. Просто не верилось, что еще не так давно мы с ней были чуть ли не врагами.
— Только далеко не заходи, ты лес плохо знаешь, — сказала она, подавая мне корзину. — Грибов много, не слушай лесных духов, они любят пообещать большую добычу и заманить.
— Не буду слушать, — пообещала я.
Я вышла из дома, подмигнула девочкам и направилась к воротам. Уже отойдя от ворот, я услышала шорох шагов. Обернулась и не удержалась от смешка. Это был Бальд, тот самый юный поклонник, который вроде бы не должен был приближаться ко мне.
— Хей, Бальд, — улыбнулась я.
— Хей, Даиль, — мальчик смущенно опустил глаза, но тут же их вскинул, придав лицу гордое выражение. Ну, как же, Рыси не ведают страха.
Он пристроился рядом и, молча, шел, время от времени стреляя в меня глазами. Юноша был с меня ростом, даже немного превосходил. Бальд имел, как и большинство рысей темно-карие глаза, но пшеничные волосы составляли с ними яркий контраст. Мальчик был очень симпатичным, и в будущем должен был вызывать интерес у девушек.
— Ты со мной? — спросила я, демонстративно замечая, что Бальд не сворачивает и не отходит.
— В лесу звери, ты одна, я присмотрю, — ответил он.
— А как же Флэйри? — прищурилась я.
— Он про лес не говорил, только про ваш дом и поселение, — нагло заявил парнишка, и я рассмеялась.
На поясе моего защитника висел большой охотничий нож, и Бальд периодически любовно поглаживал его рукоять. Я остановилась и огляделась. Грибов действительно было много рядом с поселением, Гаммель знала, о чем говорила. Я присела, заметив коричневую шапочку, выглядывающую из-под первых желтых листочков, единичными кляксами покрывавших еще сочный ковер зелени. Бальд тоже заметил гриб, и мы с ним начали вместе наполнять мою корзину.
— В эту зиму я тоже пойду на Большую Охоту, — сказал парнишка. — Осенью я стану взрослым, и на меня был брошен взгляд, наполненный тайным смыслом. Я спрятала улыбку, чтобы не провоцировать юношу на иные заявления.
Он вздохнул и продолжил помогать мне. Лесные духи все-таки смогли увлечь меня и моего неожиданного спутника, потому что закончили мы, прилично удалившись от поселения. Разогнувшись, я огляделась и хмыкнула.
— Все-таки духи коварны, — произнесла я вслух.
Лесные духи, по поверьям ледигьордцев, маленькие и странные существа. Они, как вредят, так и помогают. Они прокладывают дорожки грибов и ягод, увлекая все дальше от дома, и внушая, что там можно найти больше, чем здесь. И глупый человек позволяет себя заманить, а потом ищет путь домой. И с охотниками они любят играть, крича голосами зверей и птиц. Но бывает, что лесные духи проявляют сочувствие и выводят на дорогу домой отчаявшегося путника. Могут и дар какой-нибудь сделать, но редко.
— Они хитрые, — улыбнулся Бальд. — Хочешь, покажу лесное озеро?
— Надо домой, меня Конган ждет, — ответила я и потрепала расстроенного юношу по плечу. — И мужчины уже, наверное, вернулись с охоты.
Мальчик что-то проворчал себе под нос, но забрал у меня потяжелевшую корзину с грибами, и мы направились в сторону дома.
— Даиль…
Я обернулась к нему. Парень вдруг смущенно потупился:
— А я скоро взрослым стану, — повторил он уже известное мне.
— Это хорошо, — я важно кивнула. — У Рысей будет еще один славный воин.
— И могу выбрать себе женщину, — продолжил Бальд, отчаянно краснея.
— В племени много красивых девушек, они будут рады иметь такого мужа, — ответила я, уже зная, к чему клонит этот паренек.
Бывали случаи, когда женщины покидали своих мужей, выбирая нового. Если Великая Мать одобряла, то соплеменники принимали этот выбор.
— Я хочу просить Великую Мать разрешить забрать…
— Бальд, — я остановилась и серьезно посмотрела на него. — Флэйри — мой огонь, и я только с ним я пылаю. Ты славный юноша, будешь сильным воином и славным сыном Великой Матери, но я не та, кто тебе нужен. — Парнишка взглянул на меня исподлобья. — Многие Рыси смотря на тебя с интересом и нежностью, а я буду смотреть, как на младшего брата. Я стара для тебя, но главное, что моя душа принадлежит Флэйри, сыну Годэла.
— Но ты же меня не знаешь!
— Зато я знаю своего Рыся. Разговор окончен, Бальд.
С этими словами я развернулась и направилась к поселению. Юноша догнал меня. Он сердито сопел, бросая на меня упрямые взгляды, но я не позволила себе не остановиться, ни улыбнуться. Мальчик должен видеть, что шансов у него нет. Ничего, первая любовь тоже проходит. Поболит и перестанет, а потом мы еще будем гулять на его свадьбе и выкрикивать всякие пошлости, провожая молодых в их дом, чтобы оставить для полного воссоединения.
Мы так и шли, молча, не нарушая тишину леса, когда услышали голоса. Я замерла, чувствуя, как кровь отливает от лица. Бальд тоже прислушался, взглянул на меня и взял за руку.
— Пришлые, — прошептал юноша, я потрясенно кивнула.
Мы осторожно приблизились, выглядывая из-за пышных кустов, и я зажала себе рот, чтобы не закричать от ужаса. ОН! Мой кошмар и проклятье. Он все-таки нашел меня, пришел, чтобы вновь разрушить мою жизнь, чтобы украсть мое солнечное счастье, чтобы уничтожить все, что мне дорого. Он вел неизвестных мне мужчин. То, что это были не таргарские воины, я поняла сразу, не были это и наемники. К бесам! Мне все равно, кого вел герцог Таргарский, главное, что он нашел нас. Мой сын, Великая Мать, он так мал и беззащитен!
— Даиль, — почти одними губами произнес Бальд.
Я сжала его руку так сильно, что ногти вспороли кожу юноши, но он сохранил на лице все то же встревоженное выражение, не обращая внимания на неожиданную боль. Я попятилась, увлекая его за собой. План родился в голове молниеносно. Они не должны приблизиться поселению. Чем бы это не обернулось для меня, но мой сын будет жить! Я не позволю зверю забрать его у меня, как не позволю отнять жизнь у моего племени, моей новой семьи, такой большой, что уже от этого чувствуешь себя настоящим богачом.
— Бальд, — зашептала я, — ты должен опередить их и предупредить Рысей.
— А ты? — спросил он, до боли стискивая мое запястье, словно я прямо сейчас готова исчезнуть.
— Я уведу их, — ответила я и мрачно усмехнулась. — Это за мной, Бальд.
— Я не оставлю…
Но я оборвала его, зло сверкнув глазами.
— Ты сейчас же помчишься до поселения, быстрее ветра, Бальд, слышишь? Они не должны попасть внутрь. Прошу тебя, — на мгновение паника отразилась в моих глазах, но я не позволила ей взять верх. Скажешь Флэю, что пришел дракон. Запомни это слово — дракон. Повтори.
— Даракон, — выговорил парень.
— Пойдет, — я кивнула.
— Я не оставлю тебя.
Мгновение я смотрела на него, затем обхватила лицо ладонями и приникла к губам, даря единственный поцелуй, как плату за послушание. Бальд охнул, попытался обнять меня, но я отпрянула и шагнула в сторону.
— Спаси моего сына, Бальд, — прошептала я.
— Даиль…
— Чем быстрей ты добежишь, тем быстрей расскажешь, и тем быстрей спасут меня. Убивать меня точно не будут, я знаю. Только спаси племя, сын Белой Рыси.
Он неуверенно кивнул, поставил на землю корзину и сделал несколько шагов в сторону поселения.
— Быстрее ветра, мой мальчик, — улыбнулась я, и он сорвался на бег, бесшумной тенью исчезая за деревьями.
Я закрыла глаза, прося помощи у богов, у Белой Рыси, у Пращуров и просто удачи. Затем тихонечко прошла за спинами мужчин, двинулась параллельно и замерла. Сердце колотилось так, словно готово было выпрыгнуть из груди. Было ли мне страшно? Было, до колики в животе, но там спал мой сын, суетилась по дому мама Гаммель, играли во дворе Шоли с подругами, ждали своих мужчин женщины — Рыси. Втянув побольше воздуха, я вышла из-за дерева, посмотрела на удаляющих мужчин и закричала:
— Най!
И они остановились. Послышался шорох травы, треск сухого сучка, и в мою сторону стремительно вышел Найяр. Он замер, рассматривая меня. Лицо вдруг побледнело, в глазах зажегся лихорадочный блеск, и губы беззвучно произнесли:
— Сафи. — И тут же вскрикнул. — Сафи!
Стоять и ждать я не хотела, потому развернулась и побежала прочь, что было сил.
— Сафи! — заорал мне в спину Найяр и сорвался следом.
— Великая Мать, помоги! — вскрикнула я, несясь вперед, не разбирая дороги.
— Неил, Неил! — прокричал неизвестный голос.
Я только на мгновение обернулась и увидела, что у меня два преследователя. Остальные ждут? Пошли дальше? Бальд, успей, только успей, умоляю! Чтобы не ждало меня, как бы не решил наказать герцог, но пусть Рыси будут живы, пусть никто не пострадает от этого чудовища!
— Сафи, остановись, Сафи! — снова закричал Найяр, но я не слушала, я бежала, пока хватало сил.
Это теперь моя земля, и она не может предать меня. Позади выругался второй мужчина, запнувшись за корень, взвыл Найяр, когда его по лицу хлестнула ветка, и я рассмеялась. Помимо воли рассмеялась. Моя земля, моя! Белая Рысь хранит своих детей! Лес расступился, и я выбежала на открытое место. В боку уже кололо, дышала я тяжело. Каждый новый вдох обжигал легкие, но сдаваться я не собиралась.
— Попалась!
Это прозвучало, как проклятие. Земля вдруг сместилась, и я упала, увлекаемая сильными руками. Мы покатились по траве, смешивая хриплое дыхание и ожесточенно борясь. Наконец, Найяр подмял меня под себя, но я умудрилась наотмашь ударить его, оставляя на щеке следы от ногтей. Ответный удар не заставил себя ждать. Голова мотнулась, кровь наполнила рот, и я выплюнула ее в красивую рожу Таргарского Дракона. Он утерся локтем, перехватил мои руки, заведя их наверх и замер, жадно разглядывая меня.
— Сафи, — простонал он, — нашел.
— Я — Даиль, жена Флэйри, — произнесла я на языке Рысей. — Я не понимаю тебя, пришлый.
— Нашел, — повторил герцог, — боги, нашел!
И он впился в мои разбитые губы. Я отчаянно задергалась, пытаясь вырваться, но вес мужского тела придавил меня к земле, не давая возможности вывернуться. Он терзал меня, жадно глотал мои возмущенные стоны, покрывал лицо бесконечными поцелуями, и все говорил, как ему было плохо, и какая я неблагодарная тварь, которая посмела бросить его.
— Неил, — позвал второй мужчина. — Ты хотел дойти до поселения. Думаю, твоя жена не откажется отвести нас.
— Плевать, на всех плевать, на все, что хотел плевать, нашел! — и герцог расхохотался. — Моя, всегда моя!
Затем поднялся с земли, рывком поднимая меня следом и прижимая к себе, все так же удерживая руки:
— Делайте, что хотите, я забираю свое сокровище на корабль, у нас накопилось много дел, так ведь, любимая? — герцог недвусмысленно потерся об меня возбужденным естеством.
Я скривилась от ощущения гадливости, собрала все силы и дернулась, отскакивая в сторону.
— Никогда, слышишь, Найяр, никогда больше ты не будешь насиловать ни мое тело, ни мою душу! — выкрикнула я. — Можешь убить меня прямо сейчас, но я больше не буду принадлежать тебе, жестокий ублюдок! Я не вернусь с тобой в Таргар, я не стану твоей герцогиней, не рожу тебе наследников и не разделю ложа.
На обрыве вдруг воцарилась тишина. Второй мужчина округлил глаза, слушая меня. Его взгляд остановился на герцоге Таргарском. Я перевела взгляд на Ная, он стоял спиной к мужчине, губы его искривила холодная усмешка, а пальцы огладили рукоять ножа.
— Таргар? Герцог? — повторил он и усмехнулся. — Найяр Таргарский, значит?
— Уже подсчитываешь награду, Счастливчик? — спросил Най, полуобернувшись, и длинные аристократические пальцы сжали рукоять.
— Двести тысяч гольдеров неплохая замена шкурам дикарей, — ответил тот, кладя руку на рукоять меча.
— Осторожно! — вскрикнула я, но смертоносная сталь, сверкнув в лучах дневного солнца, вошла в горло Счастливчика.
— Вот и все твое везение, пират, — криво усмехнулся герцог и подошел к захлебывающемуся кровью мужчине. — А она Таргарская Ведьма. А герцогиня не святая, это я создал то чудо, чтобы отвадить святош от настоящей причины смерти моей супруги. Уф, даже легче стало, — хмыкнул он и обернулся ко мне. — А теперь ты, мое сокровище.
Я перевела потрясенный взгляд на Ная и попятилась, отчаянно мотнув головой. Силы вдруг оставили меня, и я не успела увернуться от рук ненавистного мне мужчины. Он притянул меня к себе и нагнулся, заглядывая в глаза:
— Ты бросила меня, — произнес герцог ледяным тоном. — Ты предпочла мне грязного дикаря, — радость на глазах менялась на жгучую ненависть. — Ты — моя душа, моя единственная ценность, хотела сдохнуть, так?!
— Лишь бы больше не видеть тебя, — ответила я, ощущая, как меня захлестывает огненная волна такой же жгучей ненависти, что сверкала в синих глазах Таргарского Дракона.
— Как быстро ты отдалась этой твари? Отвечай, — и меня жестко встряхнули.
— Сразу же, Най, как только покинула дворец, — я выплевывала ложь ему в лицо, наслаждаясь, как его гримасой боли. — Тебе не сравниться с ним, Най. Он во всем лучше. И даже, если ты утащишь меня, он все равно останется для меня первым и единственным. А ты всего лишь ненавистный и презренный зверь.
— Заткнись! — новый удар обрушился на мою щеку.
Голова дернулась, словно готова была сию же минуту расстаться с телом, но настроение герцога вновь стремительно поменялось. Я полетела на траву, он накрыл меня собой, придавливая к земле. Мужская рука метнулась под подол, стремясь добраться до моего естества. Я закричала, вцепилась зубами в его губу, прокусила и ощутила солоноватый вкус на языке. Удар по лицу и ожесточенный поцелуй. Это было, как кошмарный сон, из которого не выбраться. Я рыдала, извивалась, кричала, кусала, била, тут же получала новый удар, но продолжала сопротивляться.
Наконец, устав от борьбы, Найяр замер, приподнялся надо мной и с такой болью в глазах взглянул на меня, что я поперхнулась очередным проклятьем.
— Пойми, ты единственное, что у меня осталось. Без тебя мне жить не за чем, — прошептал он окровавленными припухшими губами. — Я не оставлю тебя здесь. И если ты меня вынудишь, я перережу всех, кто станет между нами.
— Найяр! — долетел до нас крик Флэйри.
Герцог отпустил меня и поднялся на ноги. Я вскочила следом и закричала:
— Флэй!
— Сам пришел, — удовлетворенно осклабился Найяр.
Он подошел к мертвецу, снял с его плеча лук и колчан со стрелам и усмехнулся:
— Не люблю незаконченные дела.
— Нет! — взвилась я и бросилась к нему, повисла на руках, не давая вскинуть лук. — Не смей!
Найяр откинул меня, словно брехливую собачонку, вскинул лук и натянул тетиву. Флэй стремительно приближался к нам. Он уже покинул укрытие из деревьев, и теперь нигде не мог спрятаться, но, кажется, мой муж и не собирался это делать. Он не свернул, лишь чуть отошел в сторону, и первая стрела пролетела мимо. Я вновь кинулась к бывшему любовнику, но он опять откинул меня, даже не оглядываясь. Вторая стрела настигла Рыся, впившись ему в плечо. Флэй упрямо приближался. Найяр вновь наложил стрелу.
Казалось, кошмар никогда не прекратиться. Я затравленно посмотрела, как стрела срывается со звякнувшей тетивы и влетает в бедро моего мужа. Еще одна вспарывает ткань рубахи, царапая бок, и я не выдержала. Подбежала к обрыву, взглянула вниз, гулко сглотнула и зажмурилась от собственной решимости, когда морская волна в яростном порыве разбилась о скалы.
— Най, если ты пустишь еще хоть одну стрелу, я прыгну, — пообещала я.
— Сокровище мое, я не слушаю шантажистов, — насмешливо произнес герцог, бросив на меня косой взгляд. — Да и слаба ты для такого прыжка.
Стрела сорвалась с тетивы, мерзко свистнула и впилась Флэю под ребра. Он дернулся, кажется, выругался, но вновь двинулся к Таргарскому Дракону. В этот момент я поняла, что Найяр сознательно дает подойти моему Рысю ближе, чтобы сделать уже прицельный и последний выстрел. Стрела легла на тетиву.
— Найяр! — истерично выкрикнула я. Он обернулся, и я горько усмехнулась. — Гори в огне Преисподней, Найяр Грэим.
Раскинула руки, оттолкнулась и полетела в водяную пропасть…
Он смотрел, как маленькая женщина, в которой сосредоточилось все, что было в его душа: любовь, ненависть, желание и сжигающей огонь тоски — раскинула руки и исчезла из глаз. Сделала? Она это сделала? Она это, действительно, сделала? Найяр мотнул головой, неуверенно хохотнул и сделал шаг в сторону обрыва.
— Даиль! — рев за спиной вырвал из оцепенения.
Бывший герцог откинул лук, ставший вдруг ненужным, и бросился к обрыву, надеясь… К бесам, да, на чудо! Если есть боги, если только они есть…
— Сафи! — крик вырвался из груди, помчался вслед за исчезающим в волнах телом и растаял, так и не вернув ту, ради которой он все еще жил. — Сокровище мое… — прошептал он и тяжело осел на землю, судорожно пытаясь сделать хоть один глоток воздуха.
Рядом остановился Грэир. Его хриплое дыхание вынудило обернуться, но ни желания мстить, ни даже кинуть в лицо обвинения у Найяра не возникло. Ему вдруг стало безразлично все, что волновало еще пять минут назад. Месть, злость, ненависть — пустое. Все пустое и ненужное, потому что:
— Это конец, — прошептал Найяр, поднимаясь с колен. — Дышать больше не для кого.
И он побрел, не разбирая дороги, не глядя под ноги, покачиваясь и оступаясь.
— Ты все-таки добил ее, — Руэри Тиган окинул его презрительным взглядом.
— Я… я просто хотел… боги, — он вцепился в волосы и повалился на землю. — За что? Что я сделал не так? Почему?!
И он завыл, страшно, подобно раненному зверю, загнанному в ловушку, из которой уже нет выхода.
— Ты хочешь найти ответы? Я помогу их найти, — Неил опустился рядом.
— Сафи, — простонал мужчина, — Сафи…
Перед глазами пронеслась фея в голубом платье, опутанная солнечным светом, смущенная девушка на балу, чужая невеста в храме, затравленная лань в его опочивальне, ненавидящий взгляд матери, лишенной своего ребенка, бледная тень, глядящая на казнь своего мужа, отчаянно сражающаяся за свою свободу дикарка, несчастная женщина…
— Несчастная? — потрясенно спросил бывший герцог у брата.
— Он только понял, — усмехнулся Тиган.
— Но я любил…
— И убил, — отчеканил Руэри. — Чудовища не умеют любить.
Призрак обдал поверженного мужчину ледяным призрением и исчез. Остался Неил. Он ждал, пока его брат поднимет на него глаза.
— За все приходит расплата, брат, — произнес призрак. — Ты уже платишь по счетам…
— Даиль! — собственный грудной рев оглушил его.
Флэйри, сын Годэла, протер глаза, все еще надеясь, что ему все это снится, что сейчас он проснется… Боль от стрелы прошедшей навылет между ребрами, подсказала — не спит.
— Нет, нет, нет, — прошептал он и сорвался с места, уже не обращая внимания на раны.
Желание вцепиться в глотку Таргарского правителя исчезла в тот же миг, как он увидел свою жену, безвольной куклой мелькнувшей в волнах. Пальцы до боли сжали каменный край обрыва, мужчина стиснул зубы и глухо застонал.
— Не-ет, Даиль, нет! — крик разбил грудь. — Зачем? Зачем?!
Боль от потери была так сильна, что затмила боль от кровоточащих ран, глаза жгло, но Флэй зло смахнул слезы, резко обернулся, но не смог выдавить из себя не слова, глядя на искаженное лицо Таргарского Дракона. Рысь смотрел, как герцог поднялся на ноги и побрел прочь, ссутулившись, словно из него выдернули стержень. Найяра мотало из стороны в сторону, и Флэй сразу потерял к нему интерес. И надрывный крик, неожиданно упавшего на землю тирана и убийцы не задел ни одной струны в душе мужчины, следившего взглядом за волнами, уносившими тело его жены.
Флэйри поднялся на ноги, огляделся и направился вниз, машинально вырывая из своего тела застрявшие стрелы. Он не замечал боли, не замечал ничего, стремясь на берег, чтобы… Зачем? Он не знал, просто хотелось быть ближе к ней, хотя бы так…
— Сафи! — долетел до мужчины крик того, кто второй раз отнимал у него любимую женщину.
— Чтоб тебя бесы жрал, — горько усмехнулся Флэй и поднял лицо к небу, пытаясь сдержать слезы.
Когда-то он думал, что, потеряв свою голубку, уже не сможет жить. Но за спиной остался маленький Конган, который так мало знал свою мать.
— Великая Мать, почему? — простонал Флэйри, опускаясь на влажную гальку.
Волны набегали на берег, окатывали его холодной водой, смывая сочившуюся кровь. Но мужчина не обращал внимания, полностью уйдя в свое горе.
— Боги, может вы мне ответите, за что вы так поступили с нами? — глухо спросил Флэй, вновь вскидывая лицо к небу.
Боги молчали, лишь волны продолжали накатывать. Мужчина опустил взгляд на море и замер. Недалеко от него лежало тело его жены. Флэй вскочил с места и помчался к ней, пока море не забрало этот дар — возможность взглянуть на нее в последний раз, прижать к себе, коснуться холодных губ…
Флэй упал на колени, подхватил Даиль за руки и подтянул к себе, перевернув лицом к верху. Мгновение рассматривал ее и задохнулся, потому что… она застонала. Тихо-тихо, едва слышно, но это был стон, а значит…
— Живая, — выдохнул, Флэй, не веря себе. — Мать, спасибо!
Мужчина поднял свою жену на руки и понес подальше от воды. Раны все-таки дали знать о себе. Голова Флэйри закружилась, и он снова упал.
— Ну, нет, не сейчас, — упрямо произнес он, снова поднимая маленькую женщину на руки.
Но несколько шагов, и он опять споткнулся. Флэй в отчаянии вскинул голову и увидел, как сверху смотрят Аргат и его брат Бэйри.
— Держись, брат! — крикнул Медведь и помчался вниз.
Бэйри поспешил следом. Флэй сел на песок, прижал к себе Даиль, прислушался к слабому дыханию и тихо рассмеялся. Теперь все будет хорошо, теперь уж точно. На веки вечные.