Глава 23 Штурм. Подготовка

Лаутаро осадил укрепление испанцев полукольцом. Он уже успел вывести войско из малала на равнину, окружающую Арауко.

Воины построились не ровными прямоугольниками. В каждом от пятидесяти до полтораста пикинеров и бойцов с макана, огромными дубинками.

Они стояли в строю уже давно. Устали ждать начала штурма.

Некоторые вышли из строя. Уселись на жесткую траву. Пики и палицы положили перед собой.

Разговаривали, дымили кинтрами, курительными трубками, набитыми табаком, смешанным с сумахо и мексиканским эстрагоном. От добавок табак приятно пах анисом.

Я ехал на коне между отрядов, а сзади мои иналонко. Прежде всего надо поговорить с Лаутаро. Чтобы не вздумал идти на штурм без меня.

Но токи видел, что внезапно напасть не получилось. Теперь будет атаковать по правилам.

Мы выехали на передовую линию войск.

— Вон он, — сказал Уокхэн и указал вправо. — Стоит вместе с другими воинами.

Время еще раннее. Но солнце уже поднялось над горизонтом. Красное, огромное, закутанное в серебристые облака, предвещающее кровавый и яростный день.

— Значит так, — сказал я медленно. Прикинул расположение войск. — Тэхмелэпэчм, готовь пушки. Подвигай их ближе. На расстояние выстрела. А ты, Уокхэн, выдвигай стрелков с штуцерами. Те, что с оптическими прицелами, пусть займут позиции вон там, на холме. Икер, Нигиг, все остальные иналонко. Пока что отдыхайте после марша. Я пришлю гонца с указаниями, куда ставить отряды потом. Конечно же, это будет письменный приказ с моей печатью, — я показал свою фирменную тамгу, вылитую из стали. На ней изображено солнце с лучиками, вытянутыми во все стороны. Символ Нгенечена, верховного духа арауканов.

Иналонко поклонились, развернули коней и поехали назад. Мы с Кальфукуром выехали из рядов войска и направились к Лаутаро.

Сначала кони медленно шли вдоль линии войск. Копыта шуршали по сухой желтой траве. Кони опустили головы и изредка фыркали.

Сбоку темнело укрепление испанцев. На стенах виднелись темные точки голов защитников. Индейцы молча смотрели на нас.

Я пришпорил коня и поскакал быстрее. Копыта глухо стучали по земле. Иногда навстречу попадались кактусы, лишайники и синезеленые водоросли.

Мы подъехали к Лаутаро. Тот стоял неподвижно. Смотрел вперед. На Арауко. Меня не удостоил и взглядом.

Рядом стояли его помощники. Человек пять. Командиры уже находились во главе отрядов. Они неодобрительно посмотрели на меня. Как будто я задолжал им тонну серебра.

Я спустился с коня, поклонился токи. Но Лаутаро так и не повернулся ко мне.

Вот высокомерный мальчишка. Сейчас он по статусу не выше меня. Но надо учитывать, что если ульмены все-таки объявят всеобщую войну, то Лаутаро стопроцентно назначат токи.

— Я прибыл, токи Лаутаро, — напомнил я. Если он и дальше будет себя так вести, я уйду. Пусть сам атакует. У меня сейчас достаточно полномочий, чтобы вести себя более независимо. — И хочу обсудить план атаки на укрепление.

Лаутаро продолжал стоять неподвижно. Я уже решил развернуться и уйти, когда командующий повернул голову. Пристально уставился на меня.

— Ты ослушался моего приказа, мачи Гуири.

Ха-ха. Он что, думает переиграть меня в споре? Решил предъявить претензии?

— Я спешил, как мог, — ответил я. — Но, к сожалению, гром-колесницы двигаются медленно. Их ведут ламы. Я привел их быстро, как мог. Чтобы вместе напасть на укрепление. И еще я молился всем духам. Как только мог. Чтобы они помогли сохранить нам единство. Совместно одержать победу. Впрочем, если ты не нуждаешься в моих услугах, я могу уйти.

Очень толстый намек. Я и вправду готов к уходу.

Без проблем. Поеду высоко в горы, или подальше в пустыню. Устрою там лабораторию. Буду устраивать опыты.

Интересно, поедет ли Кемайя вместе со мной? Она строптивая девушка. Может остаться, чтобы воевать дальше.

Лаутаро продолжал пристально смотреть на меня. А потом вдруг улыбнулся. И сразу стал похож на самого себя.

Подошел ко мне. Обнял.

— Ого, мачи Гуири, ты куда собрался? Я тебя никуда не отпущу. Не обижайся. Я хотел напасть на Арауко как можно скорее. Хотел выманить их на равнину. Устроил засаду. Но они не высовывают носа. Сидят, как опоссумы в норе. Теперь придется их оттуда выковыривать.

Я указал на пушки. Тэхмелэпэчм как раз привез их на передовую. Я смотрел, как усталые ламы медленно волочат пушки на лафетах. Среди рядов мапуче. А те с изумлением смотрят на орудия.

Надеюсь, Тэхмелэпэчм помнит, что у испанцев тоже есть артиллерия. И нельзя подходить слишком близко.

Я уже собирался отправить гонца, но погонщики сами остановили лам. Выехали метров за двести от передней линии войск. Я успокоился. Нормальное расстояние.

Тут же испанцы подали голос. Вернее, их пушки.

У них осталось совсем немного. Две или три штуки. Остальные достались нам.

Я оставил трофеи в Тукапели. Пусть охраняют городок. А свои забрал с собой. В поход на Арауко.

Бах! Бах! Со стен бухнули выстрелы. Два участка стены окутались облачками белого дыма.

Оттуда вылетели две темных точки ядер. Пролетели по дуге. Шлепнулись на землю. Пропахали борозды, зарылись в почву.

Далеко от наших пушек. Очень далеко. Не долетели метров двести.

Наши пушкари засуетились. Повернули пушки дулами к укреплению.

Подъехали тележки с ядрами и порохом. Пушкари принялись заряжать пушки. Работали чуток суетливо. Чересчур торопились.

Они что, уже готовятся атаковать? Я решил подождать. Ничего не делать.

Хотел проверить. Будет ли Тэхмелэпэчм стрелять без приказа? Насколько хорошо он усвоил воинскую дисциплину?

Все шло к тому, что мой командир пушкарей явно решил ответить на вызов испанцев. Воины быстро и умело зарядили пушки. Притащили зажженные головни. Чтобы запалить фитиль. Все готово.

— Что же они не стреляют? — спросил Лаутаро. Мы все стояли и смотрели на пушкарей. А те застыли на месте. — Чего они ждут?

Я вздохнул с облегчением. Молодец, Тэхмелэпэчм. Помнит, что я ему говорил. Позвал Кальфукура.

— Давай сигнал. Пусть бьют по воротам и стенам.

Телохранитель вытащил из седельной сумки трутруку. Походную духовую трубку, длиной полутора метров.

Поменьше, чем традиционная трутрука. Та обычно до четырех метров.

Кальфукур поднес ее к губам. Исторг протяжный громкий рев. Три раза.

Тэхмелэпэчм прокричал приказ своим воинам. Барабанщики зарокотали на культрунах. Тоже походных барабанах. Диаметр рамы около полметра.

Я видел барабаны и побольше. Называется капекультрун. Огромные, до двух метров в диаметре. По ним бьют здоровенными колотушками.

Но сейчас достаточно и просто культрунов. Пушкари поднесли горящие головни к фитилям. Тут же отошли подальше.

Ба-бах! Ба-бах! Ба-бах! Одна за другой наши пушки выплюнули ядра.

Эти уже полетели гораздо выше. И быстрее. Вонзились в стены. Взорвались пухлыми огненными шарами, вызвав тучи черного дыма.

От стен полетели щепки и осколки. Большая часть сделана из дерева. Только в основании укреплений камни.

Еще пара ядер не достигло стен. Воткнулись в землю перед стенами. А одно, наоборот, перелетело. И взорвалось в городе. Из-за стен поднялись клубы дыма.

Одна из частей стены разлетелась на части. Оттуда бросились бежать испанцы и союзные им индейцы.

Арауканы радостно заулюлюкали. Кстати, в ворота мы не попали. Туда ценили две пушки. И ядра обеих улетели в стороны.

— Ну-ка, отдай сигнал, пусть сосредоточатся на воротах, — приказал я.

Кальфукур снова заревел на трутруке. Кони заржали в ответ. Встали на дыбы. Мой слуга Акичута еле удержал коня за уздцы.

Наводчики развернули пушки. Совсем чуть-чуть. Скорректировали прицел.

Снова зарокотали барабаны. Пушкари зарядили орудия. Испанцы на стенах закричали и бросились вниз. Головы за укреплениями мигом исчезли.

Пушки снова бахнули. Одна за другой. Стволы окутались облачками пороха. Пушкари поливали их водой. Чтобы охладить.

На этот раз все ядра попали в стены. И два из них угодили в ворота.

От мощных взрывов дерево разлетелось в щепки. Ворота треснули. Одна створка отошла назад. В воротах появился проем.

В брешь провалилось длинное бревно. Ими испанцы подперли ворота изнутри.

— Отлично, просто отлично, — сказал Лаутаро.

Вождь стоял с каменным лицом. У арауканов не принято бурно выражать радость. Я мельком поглядел на него.

— Может, предложим бледнолицым сдаться? — спросил я. — Вдруг они согласятся? Мы захватим Арауко без крови.

По виду Лаутаро не скажешь, что он задумался. Но я видел, как он дважды моргнул. Взвешивал плюсы и минусы. Наконец, токи кивнул.

— Хорошо. Давай попробуем. Но сначала сломаем ворота и стену. Пусть они видят, что у них не осталось шансов.

Прекрасно. Я так и хотел предложить.

Пушки произвели еще два залпа. Одна створка ворот сломалась. Висела на соплях. Грозила рухнуть в любой момент.

Еще один участок стены обрушился до самого основания. Через пролом можно залезть внутрь.

Когда пыль рассеялась, за проломом показались отряды вражеских индейцев. Они ждали нашего штурма. С копиями в руках.

— Что-то я сомневаюсь, что бледнолицые собаки согласятся сдаться, — проворчал Лаутаро. — Они дерутся до последнего. Но хорошо. Поехали к ним на переговоры.

По моему приказу пушки прекратили стрелять.

— Ну, чего ждем? — спросил Лаутаро. Оглянулся на своих помощников. — Надо ехать. Только мы знаем их язык. Ну, еще двое человек из моих. Совсем немного. Пару слов.

Я покачал головой.

— Зачем рисковать, токи Лаутаро? Испанцы с удовольствием подстрелят нас. Если мы приблизимся. Поэтому не надо торопиться. Лучше отправь своего помощника. А хочешь проверить их, одень в свои одежды. Посмотрим, как они себя поведут.

Лаутаро удивился.

— Ты думаешь, они будут стрелять по посланнику? Тому, кто пришел договариваться о сдаче?

Я пожал плечами.

— Всякое может быть. Бледнолицые коварны. Они считают, если удастся убить вождя, то мы сразу отступим. Испугаемся.

Лаутаро посмотрел на укрепление. Испанцы воспользовались передышкой. Спешно укрепляли ворота. Пытались заделать пробоины. Ставили бревна и камни.

— Я сделаю, как ты предлагаешь, мачи Гуири. Но если они выстрелят хоть раз, я казню всех. Эй, Елунча! Ну-ка, иди сюда.

Они отошли за ряды воинов. Лаутаро отдал свою накидку помощнику. И головной убор. А еще копье длиной четыре метра.

Елунча запрыгнул на белого коня токи. Издали его не отличишь от командующего.

Помощник ударил коня пятками. Поскакал к укреплению. Лаутаро смотрел ему вслед.

Получилось немного не убедительно. Выходит, наш вождь сам поехал на переговоры? Без сопровождающих? Без помощников и охраны? Я бы на месте испанцев задумался.

Но они не стали даже слушать Елунчу. Когда тот подъехал, то испанцы тут же начали стрелять. К счастью, помощник не подъехал слишком быстро.

Лаутаро потемнел лицом. Ничего не сказал. Елунча тут же повернул коня обратно.

Пули летели мимо него. Испанцы стреляли со стен. И еще из-за ворот. Отовсюду появлялись пороховые облачка после выстрелов.

Помощник мчался быстро. Я думал, что он успеет удрать. Но одна шальная пуля задела коня.

Конь заржал и упал. Бок покрылся кровью. При падении сломал ногу. Пытался встать, но не мог.

Помощник лежал на земле, придавленный конем. Арауканы волновались и кричали. Многие наши воины тоже не знали о подмене. Думали, что это Лаутаро.

— На помощь к Елунче! — закричал токи. Сам вскочил на коня. И первым поскакал на выручку. За ним потянулись остальные. — Быстро!

Испанцы продолжали стрелять из мушкетов. Точность та еще. А потом со стен начали стрелять индейцы.

Помощник токи вылез наконец из-под хрипящего коня. Поднялся, побежал прочь.

В спину ему тут же вонзились стрелы. Одна, другая, третья… Елунча повалился на землю. Еще одна вошла в затылок. Парень подергался на месте. И затих.

Арауканы завопили от ярости. Но стояли на месте. Не двигались.

Лаутаро ничуть не замедлил скачку. Помчался дальше. Хотел забрать помощника. Хотя бы, его тело. И потом похоронить с почестями.

Он и его воины быстро подскочили к неподвижному помощнику. Воины прикрывали Лаутаро щитами.

Токи и еще один иналонко, здоровенный мапуче, схватили Елунчу. За руки и ноги. Потащили к коню токи.

Стрелы глухо стучали о тюленью шкуру, которой обтянули щиты. Стальных, как у моих воинов, у них почти не было. Пули жужжали мимо.

— Ну-ка, угостите их ядрами, — приказал я. — Залп по стене, быстро!

Риск, конечно, есть. Можно задеть Лаутаро. И всю его свиту. Положить на месте случайным ударом ядра.

Но я надеялся на то, что прицел на пушках уже хорошенько настроен. Как-никак, уже провели несколько залпов. Так что, можно рискнуть.

Кальфукур снова дунул в трубу. Ударили барабаны.

Пушки тут же бахнули. Почти одновременно. Ядра просвистели в воздухе. Ударили в стены и опять в ворота.

Я с замиранием сердца следил за полетом снарядов. Чем черт не шутит?

Любое могло отрикошетить. И ударить прямо в гущу воинов Лаутаро. Вместе с командующим во главе.

Но все прошло благополучно. На стенах раздались взрывы. И в воротах тоже.

Несчастная створка не удержалась. Рухнула вниз. За ними открылись дома и улицы укрепления. Все почти как в Тукапели. Точно также.

Выстрелы по Лаутаро и его людям тут же прекратились. Врагам уже не до этого. Поэтому наш командующий и его кона спокойно примчались обратно.

Ну как, спокойно. Уже когда они подъехали, остальные воины разразились яростными криками.

Все думали, что Лаутаро погиб. Тогда вождь вскочил на седло. Поднялся на обе ноги. На спине коня. Поднялся руки.

Кона тут же узнали его. Закричали, радостно махали руками. Поняли, что токи не пострадал.

Ну, и отлично. А то войска упали духом.

Лаутаро подъехал к нам. Помощники стащили с коня тело Елунчи.

— Относите его подальше. Похороните рядом с лесом, — сказал командующий. — Я приду на церемонию.

Потом перевел на меня мрачный взгляд.

— Ты был прав, мачи Гуири. Бледнолицые не хотят с нами мириться. На месте Елунчи мог оказаться я. Это для меня опыт на будущее. Никакого снисхождения. Никакой жалости. Бледнолицые понимают только язык силы, — он указал на укрепление. Стены до сих пор окутаны пороховым дымом. После взрывов наших снарядов. Одно ядро снова улетело за стену в городок. Теперь оттуда поднимался дым. — Ворота разрушены. Мы можем идти на штурм. Отомстим за смерть Елунчи! Пусть эти жалкие крысы пожалеют, что убили его.

Э, он опять слишком торопится. На месте Лаутаро я бы продолжил обстрел.

Поджег бы дома в Арауко. Разрушил бы стены. Башни у ворот. А то там до сих пор прячутся защитники крепости.

Сейчас арауканы пойдут на штурм, но много народу погибнет из-за излишней торопливости. Разве не лучше предоставить работать взрывчатым веществам? Пусть они сделают за нас всю работу.

Возможно, после интенсивной артиллерийской бомбардировки испанцы успокоились бы. Сами выкинули бы белый флаг. А у меня пока что достаточно боеприпасов. Чтобы устроить врагам сущий ад.

Но Лаутаро хотел крови. И его воины тоже. Особенно, после гибели несчастного Елунчи.

Получается, Лаутаро сам отправил его на гибель. Хотя и последовал моему совету.

— Токи, подожди, когда подойдут мои пулеметы, — я тут же отправил гонца к Тэхмелэпэчму. С приказом немедленно доставить пулеметы к передовой. — Тогда мы сможем завершить все быстро. И без лишней крови.

Лаутаро кивнул.

— Мы пока атакуем ворота. Постараемся прорваться. А ты подводи свое чудо-оружие. Чтобы сразу ввести в бой. Когда мы ворвемся в Арауко.

Я указал вперед.

— Конечно, никаких вопросов. Вот только я тебя прошу о двух условиях. Во-первых, не лезь в драку, токи. Ты еще нужен нам. Не рискуй напрасно. Раны могут оказаться слишком сильны. Я не смогу тебя вылечить. И второе. Когда я скажу, ты должен отвести воинов назад. Уступить мне место. Чтобы я мог стрелять. Иначе я зацеплю твоих воинов. Ты понимаешь?

Лаутаро кивнул. Новый конь горячо гарцевал под ним. Токи поднял руку и указал на Арауко.

Взревели трубы. И воины устремились на штурм.

Загрузка...