Глава 11. ЧЕРНЫЙ ВОИН

И встретились луна и зверь,

Ничем вдруг стало время…

Зверь жаждал свет луны вкусить,

Луна желала зверя…


Это был странный голос. Глубокий и монотонный. В нем не чувствовалась эмоциональность, не слышалось придыхание, не проскальзывали тональности настроения. Его можно было слушать, но понять то, что ощущал обладатель голоса в этот момент, было просто невозможно. Единственный выход заключался в осознании смысла его слов.

Со мной никогда не разговаривали со столь равнодушной холодностью, поэтому я, позабыв вопрос, растерянно молчала, упиваясь пронизывающим онемением, охватившим затылок. Крепкая хватка. Ни дернуть головой, ни уж тем более вырваться я не могла. И интуиция подсказывала мне, что этому человеку лучше и вовсе не сопротивляться.

— Осторожнее с ней, капитан! — услышала я голос Феличита. — Имею в виду, не так грубо! Но, если честно, с ней тоже надо держать ухо востро. Очень сообразительная леди.

Везение не стало моим соратником на сегодня. Теперь из-за промедления придется иметь дело не с рядовым солдатом, а с самим капитаном семнадцатого отряда. И, похоже, он не отличался добродушием Феличита.

— Будет трепыхаться — прирежу. — Бесстрастно пообещал мужчина. Озвученные подчиненным характеристики в отношении меня явно не произвели на него впечатление. — Повторяю вопрос, звереныш. Собираешься сдохнуть?

— Ни за что, — хриплым шепотом ответила я.

— Прекрасно.

Меня отпустили, и я от неожиданности повалилась вперед. В последний момент лишь успела выставить ладони, чтобы не разбить лицо о деревянную поверхность, через которую собиралась перелезть.

— Вы ее напугали, капитан! — осуждающе заметил Феличит. Ему никто не ответил, и на секунду мне даже показалось, что никого, кроме нас, на крыше никогда и не было, а Райс беседовал сам с собой. Столь незаметным было присутствие мужчины с ледяным голосом.

Мне не хотелось оборачиваться. Обернусь, и новая беда накинет на меня жаркий высасывающий все силы покров. Капитан семнадцатого отряда прогнал прочь мою Невозмутимость Мертвеца, и я превратилась в дрожащую ни на что негодную глупышку, которой больше всего на свете хотелось лишиться чувств. Но я никогда не падала в обмороки. Не упаду и сейчас.

— Феличит, — голос капитана по-прежнему не блистал каким-либо эмоциональным спектром, — что здесь происходит? Эй, звереныш, кто ты?

Последний вопрос был явно адресован мне.

— Капитан, — Феличит цокнул языком, — по этикету, прежде чем мучить леди расспросами, следует представиться!

Тишина красноречивее слов поведала о нежелании капитана следовать этикету.

— Ну что же с вами делать. — Несмотря на пережитый ужас, юноша все также был полон энтузиазма. — Вы неисправимы, капитан! Представлю вас сам. Милая леди, мы с вами уже порядком сблизились, так что я готов перейти к новому этапу наших серьезных отношений — знакомству с моим капитаном!

Он что, шутит? Моему изумлению не было предела. Здесь, на черепичном подъеме крыши, посреди погони за предполагаемым зверочеловеком он просто берет и…шутит?

Я начала поворачиваться. Мне необходимо было видеть лицо Феличита в этот момент. И лицо… того мужчины.

— Капитан семнадцатого отряда восточного района Столичного Воинства, — торжественно провозгласил Феличит, явно передразнивая дворцовых церемониймейстеров. — Ленс Ригель.

Мое сердце сжала ледяная рука. Я не успела повернуться полностью и теперь стояла вполоборота, дыша, как запыхавшийся пес, — тяжело и с присвистом.

Бывший воин Кислотного Воинства Города Смертников, бывший солдат Приграничного Воинства, один из воинов Чертовой Триады и именуемый господином Груже как дьявольское отродье. Тот, кто стоит пары сотен солдат.

Этот город имел сотни улиц, а в его грязном нутре копошилось бессчетное число жителей. Почему тогда в первый же день пребывания в Витриоле я наткнулась именно на него? На Ленса Ригеля?

Я с величайшей опаской глянула в сторону капитана.

Он стоял намного ближе, чем я предполагала. Протяни руку и дотронься до его плеча. И, возможно, лишишься руки.

Ленсу Ригелю было около тридцати, хотя, глядя на его рост — он был чуть выше меня, — и гладкое лицо, можно было ошибиться и принять его за юнца. Кожа без единого изъяна оттенком походила на алебастр и выглядела еще болезненнее в контрасте с угольно-черными прямыми волосами, по длине доходившими до мочек ушей. На широкий лоб падали укороченные локоны рваной челки, от каждого порыва ветра волосы челки разделялись на две части и разлетались к вискам. Прищур черных глаз и кривизну тонких бровей, переходящую в едва заметные морщинки на переносице, могли показаться демонстрацией абсолютного пренебрежения. Я же решила, что это обычное выражение лица капитана Ригеля. Этакое изначальное презрение, направляемое на всех, ибо кем бы вы ни были — властителем или чернью — все равно существует нечто, за что вас следует презирать. Высокие скулы, впалые щеки и прямоугольный подбородок делали его лицо несколько угловатым, как у незавершенной статуи.

Возраст выдавал взгляд. Во взгляде Ригеля не было злобы. Он словно давно преодолел это состояние, оставив его позади как занятие, бессмысленно поглощающее время. Но было нечто иное: отпечаток тяжести познания и жгучее внутреннее непринятие того, что предлагает жизнь.

Под глазами Ленса Ригеля залегли темные круги, словно он отвергал саму необходимость сна. Но усталым он не казался. Аура, окружающая мужчину была просто невероятной. Она не ужасала, она давила, как удушающее затишье перед разрушительным штормом. Почему же я не смогла ощутить его присутствия в такой близи? Хотя даже если бы он подошел вплотную, мой разум вряд ли бы забил тревогу. Он был незаметен, но когда находился на виду — вызывал дрожь. Он был как отрава, бесшумно впитывающаяся в кожу и лишь со временем проявляющая свою истинную смертоносность.

— Что за взгляд? — Ленс Ригель смотрел прямо в глаза. И мне стало по-настоящему страшно. Страшно смотреть в ответ. Страшно шевелиться. Даже страшно робеть.

Мрачность атмосферы разрушил Феличит. Он, покачиваясь и беспрестанно охая, доковылял до нас и, оценив высоту, на которую забрался, снова опасно качнулся.

— Капитан, можно я подержусь за вас? — Не дожидаясь согласия, юноша схватился за локоть капитана обеими руками. Феличит был на полголовы выше своего командующего, поэтому, чтобы приноровиться к его росту и вцепиться в его руку, юноше пришлось изрядно согнуться, оттопырив зад.

— Если ты боишься, зачем полез сюда? — В руке, на которой повис незадачливый подчиненный, капитан Ригель удерживал арбалет. После получения шумного довеска он переложил оружие в правую руку, а затем, не складывая его в более компактную форму, подцепил ложем к креплению на бедре. Судя по всему, он не исключал вероятности возобновления стрельбы. А если вспомнить, кто был его последней мишенью…

— Леди решила сбежать от меня по крышам. Пришлось догонять. — Феличит задорно улыбнулся мне. Опора в виде капитана изрядно его взбодрила. И он продолжал вести себя так, как будто мы совершали совместный променад.

— Надо же. — Ригель вновь взглянул на меня с тем же выражением всеобъемлющего презрения.

А я не посмела даже догадываться, какого рода мысли возникли у него в тот момент. Он был недоступен для моего анализа, как черный квадрат на холсте, глубина смысла которого могла лежать как на поверхности, так и скрываться за гранями тысячи второстепенных идей.

— Ты, — мужчина вытащил из ножен за поясом кинжал и указал им на меня, — иди к краю крыши.

— Не бойтесь, леди. Просто следуйте указаниям капитана, — посоветовал Феличит.

— Ты тоже иди. — Капитан Ригель встряхнул рукой, избавляясь от хватки подчиненного.

Я спускалась первой. За мной следовал Ленс Ригель. Феличит замыкал шествие. Капитан семнадцатого отряда вернул кинжал в ножны, но от этого не казался мне менее опасным. Его невозмутимость — вот что заставляло меня нервничать больше всего. И я понятия не имела, как следует себя вести. Одно было ясно: от него мне не сбежать.

— Стой здесь, звереныш.

Послушно остановившись, я осторожно оглянулась. Феличит с побелевшим лицом цеплялся за плечи капитана.

— Что-то меня больше не привлекают ящики, — пробубнил он, дико глядя на импровизированные ступени. — Залезть смог, слезть… лучше сразу убейте.

— Так и поступлю, — равнодушно пообещал Ригель.

— Капитан!

Я посмотрела вниз. У нагромождения ящиков, задрав головы до упора, стояли две фигурки в экипировке королевского воинства: худенькая девушка и широкоплечий мужчина. Терра и Карлос.

— Капитан, Феличит в порядке? — с волнением в голосе спросила девушка.

— Жив.

А капитан Ригель не слишком многословен. Я, пользуясь ситуацией, украдкой рассматривала его. Комплекция не сильно впечатляла. На его фоне даже худой Феличит казался силачом. Однако господин Груже опасался его и даже предостерегал насчет него графа Бланчефлеера. Такое отношение должно иметь первопричины.

— Желаешь что-то сказать?

Я вздрогнула, отчаянно надеясь, что капитан не заметил моего излишнего внимания и прямо сейчас обращался вовсе не ко мне.

— Оглохла, звереныш?

Что бы ни вкладывал в это прозвище Ленс Ригель, дал он его именно мне. А значит, придется ответить.

— Я не зверочеловек. Произошла ошибка.

Как же мне хотелось, чтобы мой голос звучал твердо, а взгляд пылал уверенностью.

— Сигал предположил, что она зверочеловек, — вмешался Феличит. — Я не знаток, но решил, что отпускать ее было бы неверным решением. — Он чуть покраснел. — Хотя признаю, погнался за леди скорее из-за собственной прихоти, нежели во имя исполнения служебного долга.

— Болван, — бескомпромиссно заключила Терра, слышавшая каждое слово.

— Я просто честен с самим собой, — бросил Феличит и, заметив, что подошел слишком близко к краю, испуганно отскочил назад.

— Капитан, мы встретили пятьдесят шестой отряд. — Карлос ткнул большим пальцем через плечо. — Растяпы упустили всю конвоируемую группу зверолюдей. Нам с Террой пришлось подсобить с поимкой.

Я посмотрела туда, куда указывал Карлос. В тени лицом к стене стояли на коленях зверолюди — семь человек, проклятых Первосоздателями. Их руки были связаны, а головы понурены. Лунэ и Кира среди них не было.

Эти двое — Терра и Карлос — изловили семерых. И им понадобилось от силы минут десять, а может, и того меньше. Мне не нравилось то, что они творили со зверолюдьми, но их навыки поражали.

Этаиз их числа? — Ленс Ригель кивнул на меня.

— Список конвоируемых нам не передали. — В интонациях Терры появились нотки снисходительности. — От пятьдесят шестого отряда мы услышали разве что пару ругательств, хныканье и на предложение помочь — посыл к дьяволу.

— Разберемся. — Капитан пихнул Феличита в плечо. — Спускайся.

— А можно я останусь жить на крыше? — Лицом юноши завладела паническая улыбка.

— Нет. — Капитан Ригель разглядывал свою руку, которой только что дотронулся до Феличита. — Вода. И волосы мокрые. Где успел искупаться?

— В бочке. Я говорил, что мне попалась очень хитрая леди. Окунула меня в бочку и унеслась прочь словно ветер.

На миг я решила, что Ленс Ригель воплотит свое обещание меня прирезать и займется этим прямо здесь и сейчас. Взгляд и выражение лица его остались прежними, но он слишком долго смотрел на меня, поэтому я и подумала, что это сулит лишь самые ужасные перспективы.

— Спускайся. — Капитан сменил объект интереса, и я слегка расслабилась.

— Дайте мне пять минут, капитан, будьте милосердны. — Феличит задергался, нервно осматриваясь. — Разумом понимаю, что нужно, но тело не двигается. Страх слишком силен. Прошу простить меня за малодушие. Позже я приму любое наказание, которое вы решите приме…

— Голос. — Ленс Ригель схватил Феличита за воротник и потащил его к краю крыши.

— Нет!! Капитан!! Прошу!!!

— Голос.

Я, выпучив глаза, проследила за тем, как Ригель достал из сумки на пояснице перчатки, надел их, дернул сцепку из щели подъемника на своем бедре и одним броском окрутил нить вокруг талии Феличита, а затем, подняв полы плаща юноши, зацепил металлические края за его ремень.

А потом столкнул Феличита.

С крыши. Прямо вниз.

Из моего горла вырвался взвизг.

На мои панические вопли капитан Ригель не обратил никакого внимания. Все эти доли секунды его пальцы скользили по регулятору на боку подъемника, вторая рука удерживала нить вплоть до полного ее натяжения. В какой-то момент его тело дернулось под тяжестью падающего подчиненного, но он мгновенно выровнялся и выпрямил спину.

— Карлос? — позвал он.

— Посылка доставлена, капитан! — донеслось с земли. — Я уже держу его.

Рассчитал точную длину нити и силу натяжения да так, чтобы Феличит замедлился у самой земли? Сумасшествие.

Я, уже не скрываясь, во все глаза таращилась на Ленса Ригеля. Больной выродок.

— Четыре, — вполголоса произнес он, все еще игнорируя меня. Вырванная им из подъемника нить слетела с крыши.

«При использовании подъемников необходимо считать каждую сцепку, — рассказывалось в одной из книг. — Всего семь на один подъемник. Важно знать, когда запас сцепок иссякнет».

— Теперь ты. Спускайся. — Капитан Ригель указал на ящики.

Снизу доносились причитания Феличита и успокаивающий бубнеж Терры.

Я встала на самом краю.

— Не знаю, как вам доказать, сэр, но я не имею никакого отношения к зверолюдям.

— Тогда почему убегала от Райса?

— Когда вас так рьяно преследуют, невольно хочется оказаться подальше.

Это был самый тяжелый взгляд, который я когда-либо видела. Он наполнял жилы свинцом, и тело тянулось к земле.

— Феличит, — Ригель повысил голос.

— А… да, капитан?!

— Приготовься.

— К чему?!

Меня тоже насторожило указание Ригеля.

— Слова не имеют значения.

Я непонимающе покосилась на капитана. Со мной ли он говорил?

— Потому что они представляют собой слабые доказательства.

— Но для кого-то и их достаточно. — Не знаю, на что я надеялась, вступая в диалог с Ленсом Ригелем. — Если слышащий их готов верить.

Мужчина рядом со мной издал смешок. Первая живая эмоция, и появилась она из-за меня. Чувство удовлетворения охватило мой разум, как будто это достижение и правда что-то значило.

— Слова могут быть красивыми. — Капитан Ригель повернулся ко мне всем корпусом. Я, испытывая странноватое желание пререкаться — громко, злобно, дерзко, — тоже развернулась к нему. — Поэтому многие готовы им верить. И люди бывают красивы.

— Поэтому им многие верят? — резким тоном спросила я.

— Точно.

В груди защемило. Глаза Ленса Ригеля вовсе не были черными, как виделось мне изначально. На светло-сером фоне радужек притаились отблески отраженного света. Как серебро. Холодное серебро.

Глубоко в дремучем лесу я видела зверя в раскидистом кустарнике. Он не таился, ибо знал, что мне не уйти. А может, потому что никогда ни от кого не прятался. Зверь изучал меня, а я изучала его.

— Тогда не стоит верить красивым людям, — хрипло посоветовала я, и ветер унес мой жалкий лепет прочь. Но он услышал его.

— Значит, — Ригель наклонил голову к плечу, серебро глаз опасно сверкнуло, — мне не следует верить тебе?

— Я знаю, что с вами не так. — Внезапно выпалила я. Похоже, моими голосовыми связками овладели демоны, как и моим разумом. Но мне так хотелось поведать этому столь фамильярно обращающемуся ко мне человеку о своих истинных мыслях. Даже если после этого меня прирежут.

— И что же? — Ригель прищурился.

— Пустой. Ваш взгляд. В нем нетничего.

Ветер бесстрашно гулял между нами, трепля волосы и наши одеяния. Едва различимо подрагивали отблески в глазах мужчины напротив меня, словно рябь на поверхности жидкого серебра.

— Да. — Он неожиданно шагнул ко мне и оказался совсем близко. Его подбородок и тонкая линия бледных губ замаячили перед моим взором. — Пожалуй.

А потом Ленс Ригель столкнул меня в бездну.

И снова как в детстве мое безвольное тело было отдано на забаву стихиям. Ребенком, падая с обрыва, я могла лишь ждать удара, а за ним — невыносимую агонию. И сейчас я вновь устремляюсь навстречу холодному камню и жду ее. Жду боль.

Рывок, удар, мелькание каких-то пятен цыплячьего цвета. Мой подбородок снова ударился о плечо Феличита, а колено с силой уперлось ему в живот. Он упал и кубарем прокатился вместе со мной до самой стены здания. Сила, возникшая от скорости моего падения, в эти мгновения прошлась через наши тела и, не успев задержаться в костях, растворилась в никуда.

— Невероятно! — выдохнул мне в ухо Феличит, потирая затылок. — Так вот зачем вы велели мне приготовиться, капитан!

Капитан… Я задохнулась от кашля. Тонкая нить слюны протянулась от уголка моего рта и коснулась обнаженной груди Феличита. Ссадины, синяки, и ничего не сломано.

Я вцепилась в плечи опешившего юноши и, используя их как опору, поднялась на ноги. Перед глазами все плыло, но сквозь пелену я видела, как черная фигура спрыгивает с крыши и замедляется у самой земли.

— Шесть, — даже не запыхавшись, произнес капитан Ригель и одним движением вырвал очередную ставшую бесполезной сцепку.

— Мерзавец!!! Грязный выродок!!!

Мой кулак врезался в его ладонь, хотя поразить я жаждала иную цель. Проворно шагнув в сторону, он завел мне руку за спину. Это было настолько чистое движение, что я не почувствовала боли — лишь оказалась обездвиженной. Хотя имеет ли это значение? Свою порцию боли я сегодня уже получила.

— Чем ты недовольна, звереныш?

Он еще спрашивает?!

— Вы! Сбросили! Меня… меня… Вы с крыши меня сбросили!!

— Знаю, — спокойно подтвердил Ригель.

— Да вы сумасшедший!

— Не больше других. — Он толкнул меня в спину, и я сделала пару неловких шагов, прежде чем остановиться.

Что-то скользнуло вслед за мной по мощеной дороге. Я провела рукой по спине и нащупала холодный металл сцепки. Освободившись от него, я уставилась на тонкую нить, осевшую на моей ладони. Ленс Ригель сбросил меня с крыши, но, как и с Феличитом, воспользовался подъемником. И замедлил мое падение.

— Пять, — промямлила я, позволяя нити вместе со сцепкой рухнуть на землю.

— Важно считать, чтобы знать о количестве. — Ригель все также равнодушно глядел на меня. — Или умрешь.

— Или умрешь… — одновременно с ним закончила я. — Знание — это сила, полноценность сознания и вооруженность.

Брови Ригеля едва заметно дернулись.

— Интересно, — протянул он.

«Эк… сель…»

Слабый отголосок, больше походящий на шепоток ветра. Я обернулась. На стене углового здания в месте раздвоения улочек висел связанный Кир. Рысьи ушки поникли, а личико жалобно скукожилось.

— Ах вы… — От гнева у меня перехватило дыхание. — Немедленно отпустите его!

— Как пожелаешь. — Ригель направился к стене, где висел Кир. — Довольно резвый мальчишка. Пришлось потратить целых двадцать секунд на него.

Я закусила губу, едва сдерживая новую волну злобы. Гнев ослепляет. А сегодня мой взор итак был слишком долго затуманен.

Ригель перерезал кинжалом удерживающую веревку, и Кир, пискнув, полетел вниз, но в последний миг сгруппировался и мягко приземлился на ноги, чуть согнув колени и выставив все еще связанное туловище вперед. Прямо как кошка.

Конец веревки, удерживающей Кира, был переброшен Карлосу. Он, Терра и присоединившийся к ним Феличит опасливо помалкивали, и поэтому я вспомнила об их присутствии только сейчас. Удивительно, как легко Ленс Ригель превратил себя в центр моей Вселенной.

— Приземлился на ноги. — Капитан спрятал кинжал в ножны и встал напротив меня. — Движения зверолюдей весьма изящны. Восемьдесят восемь процентов зверолюдей при падении приземляются на ноги. В этом проявляется их звериная сущность и инстинкт выживания. Ты же упала как мешок подгнившей рыбы.

Феличит за спиной капитана фыркнул от смеха, и остальные в панике кинулись прикрывать ему рот.

— Подгнившая рыба, — повторила я, спешно прогоняя через сознание созданный образ. — Погодите-ка… Вы специально сбросили меня с крыши, чтобы увидеть, приземлюсь ли я на ноги?!

Ригель не удосужился ответить, но я и так уже была уверена в правильности утверждения.

— Святые Первосоздатели… — Я прикрыла рот рукой, но потом отняла ладонь от губ и стала ловить ртом воздух. — Вы пытались убедиться, что я… не зверочеловек?

— Слова — скудные доказательства. Действия — идеальное подтверждение. Лучше один раз увидеть, чем бесконечно слушать красивые слова. — Он указал на Кира. — Зверочеловек. — А затем на меня. — Восемьдесят восемь процентов, что нет.

— Феличит ведь мог и не поймать меня, — процедила я сквозь зубы, сжимая трясущиеся руки в кулаки.

— У Райса лучшая реакция. В плане расторопности он всех превосходит. А с тобой, звереныш, следует считаться, ведь ты сумела застать его врасплох.

— Каюсь. — Упомянутый Феличит опять пребывал в прекраснейшем настроении. Меня тоже сбросили с крыши, но улыбаться мне совершенно не хотелось. И где только учат подобной жизнерадостности? — Леди была слишком очаровательна. Я потерял бдительность.

— Растяпа. — Карлос хрустнул шеей.

Давно пора было рассмотреть поближе остальных подчиненных Ригеля. Карлос был высоким широкоплечим громилой лет двадцати восьми с бугристой лысой головой на крепкой шее. Суровость образа несколько портили большие светло-зеленые глаза, даже без улыбки придающие его лицу едва уловимые черты добродушия. Плаща на нем не было, а закатанные до локтей рукава сорочки открывали вид на мускулистые руки. Если бы перед тем, как сбросить с крыши, мне сказали, что на земле меня поймает такой человек как Карлос, то я, пожалуй, поверила бы, что не разобьюсь. С другой стороны, я все еще жива, и за это нужно отдать должное Феличиту.

А Ленса Ригеля следует хорошенько избить.

Мой пристальный взгляд смутил Карлоса. Он отвернулся и, не глядя, нерешительно махнул мне рукой.

— Здравствуйте…

— Эй, Карлос, ты чего краснеешь? — Феличит пихнул его локтем в бок. — Леди не кусается. Но может утопить в бочке. — Он хмыкнул. — Леди, а леди, как насчет сделки? — Юноша хлопнул Карлоса по спине, а смущенно улыбающуюся Терру приобнял за плечи. — Я представлю своих недотеп…

— Это кто тут еще недотепа? — проворчала Терра.

— И вы тоже скажете мне свое имя, — продолжил Феличит, заискивающе улыбаясь. — Вот он — мечта цирюльника — Карлос Зил. А милая, но нудная девчушка рядом — Терра Пэйл.

— Нудная?

Я перевела взгляд на надувшую щеки девушку рядом с Феличитом. Ей было лет двадцать пять, а, возможно, и меньше. Худенькая и бледная с пухлыми щечками и длинными прямыми волосами цвета пустынного песка, по-детски уложенными в два хвостика. Карие глаза оглядывали меня с любопытством и даже какого-то рода восхищением. Хотя, вполне возможно, что я ошибалась. Вряд ли у солдат Столичного Воинства моя персона могла вызывать именно восхищение.

Любопытное наблюдение: ни Терра, ни Карлос не носили на бедрах подъемники. И как получилось, что полный набор «Жало» был лишь у капитана и страдающего акрофобией рядового солдата Райса?

— А теперь ваше имя? — Феличит просто горел от нетерпения.

Ленс Ригель стоял у стены, прижавшись к ней спиной и сложив на груди руки. Он смотрел в другую сторону. Похоже, ему не было дело до того, что творили его подчиненные.

— Леди? — не отставал Феличит.

— Ее имя Эксель.

Не знала, что из уст некоторых людей мое имя может звучать настолько непрезентабельно. Нет, не некоторых. Одного. Мое имя, сорвавшееся с губ Ленса Ригеля, прозвучало как насмешка.

На лестнице, спустившись по которой, мы с Киром и попали в беду, послышался шум, и мгновением спустя между ящиками проскочил покрасневший от гнева Сигал, а за ним — Фин и Джим.

— Черт бы тебя побрал, Ригель! — заорал он. — Это ты отдал приказ своему отряду поймать наших зверолюдей?!

Капитан Ригель глянул на Сигала словно на кусок мусора.

— Указание сделать что-то настолько бесполезное? — Он презрительно поморщился. — Вряд ли. Мне нет дела до вашей некомпетентности.

— Они забрали всех наших конвоируемых!

— Во-первых, не забрали. — Терра назидательно покачала пальцем. — А поймали для вас. Помощь вам, между прочим, оказали. Вы же дергались во все стороны и даже не знали с чего начать. Хорошо, что мы оказались поблизос…

— Заткнись, девка! — прорычал Сигал.

Изменившийся в лице Феличит шагнул было к Сигалу, но Карлос придержал юношу за плечо.

— Сотрясать воздух воплями лишь потому, что вам продемонстрировали, насколько вы никчемны, — Ригель оттолкнулся от стены и неспешно приблизился к Сигалу, оказавшись между ним и собственным отрядом, — лишь еще одно подтверждение вашей бесполезности.

— Осторожно, Ригель, — злобно прошипел Сигал. — Ты тут недавно, но уже лезешь во все щели. Положение под крылышком Орвилла эго приподнимает, да? Пора бы знать, что поддержка Этана Орвилла в высших кругах ничего не значит. У него самого шаткое положение!

— Похоже, снизу из грязи свиньям лучше видно, — равнодушно подметил капитан Ригель.

Мои брови самовольно поползли вверх. А капитан семнадцатого отряда не стеснялся в выражениях. Говорил все, что думал.

— Ты… ты… — Сигал подавился словами от ярости.

— А ты вообще кто? — Ригель оглядел солдата со всех сторон. — У пятьдесят шестого отряда, помнится, капитаном Стокер числился.

— Моим капитаном и является Стокер. — Рыжая бородка Сигала плохо контрастировала с багровым лицом хозяина и теперь больше напоминала размазанное по подбородку морковное пюре. — У меня… меня приказ конвоировать зверолюдей в гильдию рубежных торговцев!

— Тогда бы и занялся исполнением приказа вместо того, чтобы портить воздух своим смрадным дыханием. — Игнорируя яростную дрожь собеседника, Ленс Ригель принялся складывать арбалет в изначальную компактную форму. — И радуйся, что мои люди патрулировали неподалеку и сумели устранить последствия вашей глупости.

— Твои люди действовали без приказа. — Сигал хохотнул, сверкнув глазами, словно сумасшедший. — Неужели не в силах контролировать даже собственный отряд?!

— Мои люди способны самостоятельно оценить целесообразность тех или иных действий. — Ригель подцепил арбалет к креплению. — Но целесообразно ли объяснять этот принцип таким никчемным созданиям как вы?

Неужто это обычная манера общения Ленса Ригеля? С таким отношением он наверняка нажил кучу недоброжелателей, жаждущих покалечить его. Или убить.

Фин и Джим растерянно мялись за спиной Сигала. И в их глазах читался настоящий ужас.

— К дьяволу все! — Сигал неожиданно схватил меня за запястье. — Мне все равно, что ты там о себе возомнил, Ригель, но законные трофеи у пятьдесят шестого отряда я отобрать не позволю!

— Что еще за трофеи?! — возмутился Феличит и снова дернулся вперед, но Карлос усилил хватку.

— Она, — Сигал вздернул руку вверх вместе с моей, а другой рукой указал на яростно взирающего на него Кира, — и эта тварь тоже. Награда за этих бесхозяйных зверолюдей наша!

— Вам достоверно известно, что девушка — зверочеловек? — поинтересовался Ленс Ригель, ощутимо давя на собеседника незримой тяжестью ауры. — У остальных имеются наглядные звериные признаки. У девушки они не наблюдаются. Цвет волос за признак не считаю вовсе. Во многих Королевствах встречаются и более притягивающие внимание оттенки.

— Что ж, настоящие звериные изъяны наверняка под платьем. — Сигал хищно улыбнулся и, отпустив мое запястье, начал теснить меня к стене. — И я просто обязан это проверить.

— Эй! — возмущенно вскричал Феличит, но его вопли потонули в громком шипении Кира:

— Не сме-е-ейте к ней приближа-а-аться!

— Замолкни, тварь, — буркнул Сигал и потянулся ко мне. Я вжалась в стену.

Его пальцы лишь слегка задели мое оголенное плечо, когда чья-то рука сжала его запястье, не давая притронуться ко мне.

— Значит, вам достовернонеизвестно? — Ригель задумчиво рассматривал запястье, вокруг которого сомкнулись его пальцы.

— Нет, неизвестно. — Сигал досадливо тряхнул рукой, но избавиться от хватки капитана не смог. — Вот прямо сейчас и развею все сомнения.

Как же ему не терпелось запустить руки мне под юбку. Отвращение вызвало мелкую дрожь, и я, нервничая, вцепилась в складки платья, попутно вспомнив, что все еще ублажаю взоры окружающих оголенными ногами, выставляющимися в разрезах.

— Воинство Королевства Скорпиона ни при каких обстоятельствах не должно терять лицо. — Капитан Ригель, бесстрастно наблюдая за реакцией солдата, сжал его запястье сильнее. Тот охнул. — Терра.

— Да, капитан! — Терра стремительно покинула неровный строй своего отряда и подскочила к Ригелю.

— Проверь ее.

— Так точно!

Ригель подтащил Сигала к себе, расчищая Терре путь. Девушка приблизилась ко мне, быстро осмотрелась и сделала приглашающий жест в сторону раздваивающейся улочки.

Безмолвно последовав за Террой, я беспрестанно оглядывалась на Кира, провожающего меня взглядом, в котором читались вселенская тоска и отчаяние.

— Мне не хотелось бы надолго оставлять моего зверочеловека. — Я постаралась добавить к интонациям как можно больше надменности. И тут же пожалела об этом. Обращенное ко мне лицо было воплощением кроткой невинности. Улыбка Терры пряталась где-то в уголках губ — мягкая и ненавязчивая, как солнечные лучи в холодное утро. А открытость и приветливость взгляда так сильно напоминали ласковый блеск, таившийся в глубинах глаз Эстера, что я, забыв дышать и почти не моргая, жадно всмотрелась в нежные девичьи черты.

— Не волнуйтесь. — Терра протянула мне руку, намереваясь помочь перебраться через завалившую проход кучу досок. Ее прикосновения были теплыми, а хватка крепкой. Она придержала меня за талию, пока я перешагивала через ящик, оказавшийся на пути. — С ним капитан. А быть рядом с капитаном Ригелем то же самое, что и оказаться в самом безопасном месте на свете.

Самое безопасное место? Рядом стемчеловеком?

— Он меня прирезать пообещал.

— Правда? — Терра виновато улыбнулась. — Это капитан тоже может сделать. Он, как бы лучше выразиться… многогранен в своих порывах.

— Он меня с крыши сбросил.

— Капитан очень хороший человек!

Чем больше Терра восхваляла Ленса Ригеля, тем сильнее мне хотелось возразить. Необычное желание. И он не позволил Сигалу притронуться ко мне. Так как мне стоит к нему относиться? Хотя вряд ли его интересует мое к нему отношение.

— Это место, думаю, подойдет. — Терра толкнула незамеченную мной дверь и вошла первой.

Мы оказались в прохладном помещении, уставленном обшарпанными деревянными столами. В воздухе витал едва уловимый запах застоявшегося бурбона. За стойкой расположился мужчина, щеголяющий вздувшимися как у жадного грызуна щеками, бугристым носом и излишком волосяного покрова — смотреть без содрогания на кустистую «шерсть», торчащую между пуговицами его подобранной не по размеру рубахи, я не могла. Перед мужчиной лежала газета. Он с сердитым видом слюнявил пальцы, мял края страниц, а на нас даже не удосужился посмотреть.

— Закрыто, — проворчал мужчина. — И вы зашли не через парадный вход. Выметайтесь.

— Прошу прощения. — Терра была сама учтивость. — Насколько я знаю, вы предоставляете комнаты для ночлега. Позвольте ненадолго воспользоваться одной из них.

Мужчина, раздраженно цыкнув, отодвинул газету и повернулся к нам. Недовольство на его лице тут же исчезло.

— И для чего же, барышни? — От появившейся мерзкой ухмылки его щеки увеличились раза в три.

— Э… — Терра, похоже, слегка растерялась. — Как видите, я из Столичного Воинства, и мне необходимо…

— Вижу, вижу. — Мужчина цокнул языком. — Девицы на воинских должностях. Смех да и только. И куда только верховный главнокомандующий смотрит?

Я посмотрела на Терру. На ее щеках расцвел лихорадочный румянец.

— Но вернемся к делу. — Хозяин кабака оперся локтем на деревянную стойку и окинул меня заинтересованным взглядом. — Уединиться решили? Даже с утра не в состоянии сдержать сладострастные желания, да, леди? — Он похотливо осклабился. — Выделю комнату. И бесплатно. Но с условием. Позволите, так сказать, понаблюдать за процессом.

— О чем вы… Что вы?.. — Терра еще больше покраснела. — Нет…. Мы… мы…

Судя по всему, бравой воительнице семнадцатого отряда легче было поймать дюжину зверолюдей, чем иметь дело с вульгарным отбросом, высказывающим в ее адрес непристойности.

Я слышала, что Витриоль называли «клоакой разврата», главным образом, из-за поражающего воображение количества публичных домов, но никогда не думала, что это оставит ощутимый отпечаток на мировоззрении горожан. В середине дня две девушки просят выделить им комнату в жалком подобии постоялого двора. И для чего? Конечно же, чтобы предаться разврату.

Ноющая боль во всем теле действовала на нервы. Я чувствовала каждый синяк, кожа головы из-за попыток Сигала вырвать мне волосы болела, а щека, получившая пощечину от Джима, все больше наливалась мерзким теплом. Содержание моих желаний упрощалось с каждой секундой промедления. Только бы выбраться. Забрать Кира и спасти себя.

— Знаете, милостивый господин. — Я, обогнув смутившуюся Терру, подошла ближе и тоже облокотилась на стойку прямо напротив мужчины, внутренне содрогнувшись от зрелища того, как он жадно втянул носом воздух, чтобы ощутить мой запах. — Не терплю зрителей. Столь сладкое таинство с участием женщины моя жадная натура не желает ни с кем делить. Женщине изначально открыты все тайны женского тела, и другой женщине она способна подарить столько жарких нежных и будоражащих кожу прикосновений, что любой мужчина на ее фоне померкнет. — Я протянула руку и вцепилась в воротник хозяина кабака, который, приоткрыв рот, заворожено слушал мои гипнотические интонации. Все больше убеждаюсь, что на людей они действуют безотказно. Жаль, лошади к ним равнодушны. — Я жажду ощутить ее прикосновения. Руки, скользящие по моему телу, и касания губ… И прямо сейчас я безумно ее хочу, изнемогаю до дрожи… — От моего дыхания шея мужчины покрылась гусиной кожей. Он шумно сглотнул. — А теперь дайте нам ключ от комнаты… пока жар моего нетерпения не выжег здесь все до угольков.

Хозяин, покрывшийся испариной, чуть дрожащей рукой нащупал связку ключей на поясе и молча передал мне один. И даже не потребовал денег за комнату.

Дверь выделенной для нас комнаты я запирала сама, а оглянувшись на свое воинское сопровождение, обнаружила Терру на другой стороне помещения. Она следила за мной каким-то до крайности диким взглядом.

— Мне снимать платье? — уточнила я.

— Зачем? — встрепенулась девушка.

— Чтобы вы осмотрели меня.

Любопытная у нас беседа складывалась.

— Ах, да, конечно, — опомнилась моя несостоявшаяся любовница. Пока я избавлялась от платья, попутно убеждаясь, что после пережитого кобальтовая компенсация графа пришла в абсолютную непригодность — оторванные куски ткани и потерянные украшения были малой частью последствий, — Терра, сконфуженно хмурясь, мяла себе ладони так, словно скатывала шарик из теста. — Здорово у вас получилось.

— «Здорово»? — Я задумчиво оглядела украшение, только что оторвавшееся от моего ворота и рухнувшее мне в руку, и закинула его в угол.

— Получилось повернуть беседу в нужное русло. С тем… господином.

— Прошу прощения за мое непристойное поведение, — запоздало извинилась я, с удивлением подмечая, что как такового раскаяния совершенно не чувствую.

— Нет, все в порядке. Это даже было забавно. — Терра вжала голову в плечи и несмело хихикнула. — Феличит был бы в восторге от этой игры.

— К сожалению, прямо сейчас мне сложно воспринимать происходящее как игру, — сухо откликнулась я, чем вызвала еще один румянец у собеседницы.

Несмотря на робость, Терра к выполнению указания своего капитана подошла с особой тщательностью. Она не заставила меня снимать нижнее белье, но скрупулезно осмотрела со всех сторон. Лиловые пятна на животе ненадолго привлекли ее внимание, однако к звериным изъянам она их, похоже, не отнесла.

— Что со мной будет? — тихо спросила я.

— Вы не зверочеловек. Это совершенно точно. — Терра поднялась с колен — она изучала пальцы моих ног — и подарила мне еще одну ласковую улыбку. — А значит, вы вне опасности.

— Утверждение достойное спора. — Я начала одеваться.

— Позвольте еще, — Терра потянула руку к моим волосам, но так и не коснулась их, — проверить…

— Извольте.

— Не шерсть, — девушка аккуратно провела пальцами по моим успевшим взлохматиться локонам, — и не грива.

— Человек?

— Определенно.

— Благодарю.

Терра быстро заморгала, явно не понимая смысла благодарственных слов.

— Я всего лишь констатировала факт. — Девушка, вернувшись к прежнему состоянию крайнего смущения, отступила от меня. — Нет причин благодарить меня.

— Тот, кто приносит хорошие вести, достоин благодарности. — Я хотела резко взмахнуть рукой, чтобы избавиться еще от одного украшения, но затем передумала. Украшения стоят денег, а мне бы не помешала пара десятков золотых хрипов.

— Ваша одежда сшита не из дешевых тканей.

— Что ж, констатировать факты вы умеете. В этом вы меня убедили. — Я поправила рукав платья — ткань соскальзывала вниз по руке, слишком сильно оголяя плечо.

Смиренно приняв на себя тяжесть моего сарказма, Терра, волнуясь, спросила:

— Кто ваш покровитель, госпожа?

— У меня нет покровителя.

Только тюремщик.

Очевидно, мои слова вызвали у Терры одно лишь сомнение. Но мучить расспросами она меня не стала.

Негостеприимный кабак мы покинули в полном молчании. Хозяина нигде не было видно. Терра на пару секунд задержалась, чтобы кинуть на стойку несколько монеток. Честная.

В проулке, где мы всех покинули, ничего не изменилось. С нашим уходом мир словно замер. Сигал со своими людьми стоял поодаль, злобно хмурясь. Капитан Ригель, прикрыв глаза, подпирал спиной стену. Некая энергичность господствовала только у стены, где с молчаливой покорностью расположились пойманные зверолюди. Карлос со всей ответственностью следил за окружающей обстановкой, поглядывая по сторонам. В левой руке он удерживал веревку, служившую общими путами для зверолюдей, а в правой — конец веревки, повязанной вокруг тела Кира. Рысенок сидел у его ног прямо на каменных плитах и настороженно следил за Феличитом, пристроившимся на корточках напротив него.

— Забавно. — Феличит протянул руки и коснулся кисточек на ушах Кира. Рысенок весь сжался. — Мягонькие. А ты что-нибудь чувствуешь? — с любопытством спросил юноша, потирая волоски кисточек между пальцами.

Чуть покрасневший Кир, крепко сжав губы, дернул головой, избегая новых прикосновений, и отвернулся от него.

— Звериные части тела зверолюдей обладают повышенной чувствительностью, — не открывая глаз, заметил Ленс Ригель. — Можно сказать, что прямо сейчас ты пытаешься соблазнить мальчишку.

— Ох, прошу прощения! — Феличит отскочил от рысенка так, словно ему в лицо плеснули кипятком. — Я не знал! Честное слово!

Терра рядом со мной хмыкнула.

— Болван. — Мягко пожурила она сконфузившегося Феличита. Тот смущенно заулыбался.

— Докладывай. — Ригель смотрел на нас так, будто ему была не особо интересна эта информация.

Плохо дело. Понятия не имею, как разгадывать его мысли, если лицо отражает минимум эмоций.

К нам стремительно приблизился пятьдесят шестой отряд.

— Звериных признаков не найдено, капитан, — бодро отрапортовала Терра, бросая торжествующие взгляды на вмиг побагровевшего от ярости Сигала.

Я услышала, как с облегчением вздохнул Феличит, и получила мимолетную ободряющую улыбку от Карлоса.

Ленс Ригель повернулся к Сигалу и пожал плечами.

— Вопрос решен.

— С чего мне доверять этой девке? — брызгая слюной, прошипел Сигал.

— Потому что у меня нет причин не доверятьмоемусолдату.

Терра приосанилась и поспешно закусила губу, едва сдерживая широкую улыбку.

— Слишком много времени потеряно. — Взгляд серебристых глаз остановился на мне. — Ошибка подтверждена. Приношу извинения от всего состава Столичного Воинства Королевства Скорпиона. — Ригель слегка кивнул мне

— Высоко берешь, Ригель. — Сигала снова потряхивало. Добыча слишком быстро ускользнула из его рук. — Смеешь говорить от лица всего королевского воинства?!

— А вы низковато стелитесь, — откликнулся Ригель и направился мимо меня и Терры в сторону Карлоса, Феличита и Кира. — Полагаю, Сигал, сам извинения ты приносить не намерен?

— Еще чего. — Сигал презрительно сплюнул мне под ноги.

— Мне не нужны ничьи извинения. И уверяю вас, никаких жалоб от меня не последует, — быстро сказала я. — Просто позвольте наконец покинуть ваше общество.

— Понятно. — Ригель присел около Кира и оттянул ворот его рубашки. Рысенок в панике задергался. — Кто это сделал?

Кир замер и опасливо глянул на капитана. Я прищурилась, пытаясь понять, что так заинтересовало Ригеля. На бледной коже шеи Кира остались темные отметины от пальцев Фина.

— Кто это сделал? — не меняя тональность, повторил Ригель.

Губы Кира затряслись, и он, чуть дрожа — думаю, боясь больше капитана, нежели кого-либо еще, — покосился на Фина.

— Понятно. — Ригель встал на ноги. — Карлос, что с остальными?

— У всех семерых имеются признаки побоев, — ответил тот.

— В их поведении не было покорности! — Сигал с вызовом выпятил подбородок с мерзкой бородкой и сложил на груди руки. — Пришлось научить их послушанию.

— Вот как. — Ригель подошел ко мне и, не спрашивая позволения, приподнял часть моих локонов, скрывающих щеку, на которую пришелся удар от Джима. Наверное, она изрядно покраснела, потому что кожу дико жгло. — Эй, звереныш, кто это сделал?

Никогда еще ответ на вопрос не приносил мне столько удовольствия, даже если цель его не была мне известна. Утруждать себя словами я не стала, а просто последовала примеру Киру, взглядом указав на обидчика.

Расспросы Ригеля заставили Сигала заметно нервничать. Фин и Джим попросту обливались потом, а выражение ужаса застыло на их лицах ритуальными масками.

Святые Первосоздатели. Они и правда боялись Ригеля!

— Что за вздор? — Сигал заскрежетал зубами. — Чем ты вообще занимаешься?

— Строю диалог. — Капитан Ригель аккуратно поправил края своих перчаток на запястьях. — Диалог несколько уравнивает взаимодействующие стороны. В равенстве заключена справедливость.

— И что… что это вообще значит? — Сигал терял остатки терпения.

Я покосилась на солдат семнадцатого отряда. На лицах всех троих застыла суровая серьезность, словно они вместе со своим капитаном проживали некий ответственный ритуал.

— Твои люди строили диалог с теми, кого им поручено было доставить до места назначения. — Речь Ригеля по-прежнему была монотонной и при материализации наверняка воплотилась бы в идеально ровную линию. — И безосновательно причинили им боль. Как и тем, что встретились на их пути.

— Ты что… — Сигал с изумлением проследил за тем, как Ригель прошел мимо него, направляясь к Фину и Джиму.

Все произошло очень быстро. Я пропустила момент замаха. Нога капитана Ригеля ударила в живот Фину. Сила удара была велика. Тело солдата оторвало от земли, и Фин, согнувшись пополам, врезался поясницей в стену. От удара его тело разогнулось, и с твердью стены встретились уже его затылок, спина и ноги.

Второй удар последовал без какого-либо промедления. И рядом с Фином по стене сполз оглушенный Джим. Они издавали тихие хрипы, по их подбородкам бежала слюна вперемешку с кровью от прикушенных губ, глаза закатились, а руки с отчаянной дрожью хватались за отбитые животы.

— Дьявол… — сдавленно просипел Сигал, будто и на его долю выпал один из ужасающих ударов. — Отродье…

Покосившись на свои руки в перчатках, Ригель стряхнул с них незримую пыль.

— Считаю справедливым любой диалог заканчивать на равных. Теперь твои люди сравнялись с теми, с кем изначально пытались строить диалог. И, к слову, — не удовлетворившись результатом чистки, капитан Ригель стянул с рук перчатки и бросил их под ноги Сигалу, — не потерплю фамильярностей от мусора. Усек?

— Да… да, капитан. — Сигал уставился на перчатки у своих ног так, словно они представляли не меньшую опасность, чем их бывший владелец.

Впервые в жизни мой скрупулезный разум не занялся анализом. В моей голове было пусто, и пару мгновений я не могла сформулировать даже самую простенькую мысль. Вместо этого меня захватили эмоции. Странноватая легкость завладела моим телом, будто каждая его клеточка обратилась кусочком пуха, сердце стучало в совершенно незнакомом мне ритме, а легкие вбирали воздух с жадной ненасытностью. Теперь я понимала, что ощущение, которое я испытывала в тот момент, когда Руара сообщила, что она и Сантьяго выделят мне помещение для организации моей фармацевтической деятельности, было упрощенной формой обычной радости. А то, что я испытывала сейчас, глядя, как ко мне приближается мужчина, способный заменить собой пару сотен солдат, было ничем иным как искренним и в какой-то мере даже злобным торжеством.

— Мальчишка твой?

Я продолжала молча смотреть на капитана Ригеля. Его губы двигались, — наверное, он снова повторил вопрос. Но загадочная эйфория продолжала отуплять мое сознание, поэтому все, на что я была способна, это удерживать зрительный контакт.

На мой затылок легла ладонь Ригеля. Зарывшись пальцами в мои волосы, он наклонился ко мне и ощутимо боднул мой лоб своим.

— Не игнорируй, — вкрадчиво произнес капитан, усиливая давление на мой лоб. — Это злит.

— Простите. — Я опомнилась. — Он мой. Кир… рысенок мой.

— Понятно. Феличит?

Я до боли скосила глаза, ища самого жизнерадостного юношу из всех, кого когда-либо видела. Феличит устроился на корточках около лежащего без сознания у стены Фина и изучал маленький развернутый свиток, который, похоже, извлек из кармана поверженного.

— По списку конвоируемых только семь, капитан, — бодро отозвался он, позволяя свитку свернуться, и подбросил его на ладони. — Так что ушастый мальчишка в любом случае лишний.

Значит, Лунэ тоже не была частью группы, а попала к пятьдесят шестому отряду случайно. Я была рада, что она сумела скрыться. Видимо, Кир помог ей, а сам попался.

— Что вы себе позволяете? — несмело возмутился Сигал, которому только и оставалось что следить, как его бессознательных товарищей обыскивают.

— Конечно, лишний. — Я, в отличие от Сигала, успела изрядно осмелеть. — Потому что Кир мой.

— Сможешь доказать? — Капитан Ригель отпустил меня. Я отступила, чувствуя странный трепет оттого, что моя кожа запомнила тепло его прикосновений.

— Потому что слова не имеют значения? — Я выдавила кривую улыбку, стараясь поскорее вернуть разуму ясность.

— Именно. — Мужчина кивнул.

Сама серьезность.

И я наконец поняла, что не давало мне сосредоточиться. Его присутствие. Слишком близко. Ленс Ригель находился в моем личном пространстве, но явно не чувствовал никакого дискомфорта. А вот мне было не по себе.

— Я докажу.

В ответ на обещание я получила лишь еще одно выражение безразличия от капитана.

— С нетерпением жду, звереныш. Развяжите мальчишку.

Феличит кинулся исполнять указание. На мелькнувший перед его глазами кинжал Кир отреагировал тихим шипением. Как только разрезанная веревка спала к его ногам, рысенок весь подобрался и угрожающе оскалился. Феличит резво отпрыгнул от него, а Терра и Карлос схватились за кинжалы.

— Кир! — Я добавила в голос властности и, подметив, что капитан семнадцатого отряда внимательно наблюдает за мной, вытянула вперед руку с раскрытой ладонью.

Так делали хозяева тех редко встречающихся зверолюдей, которые добровольно признавали своих владельцев. Жест власти и подчинения. Кир был сообразительным юношей. Я действительно надеялась, что он поймет мою задумку.

Кир в один прыжок оказался около меня и капитана Ригеля. Феличит, Терра и Карлос взволнованно дернулись в нашу сторону, но, увидев, что их капитан оставался спокойным, неохотно остановились.

Ранее в поведении Кира почти не было звериных повадок, — он был цивилизованнее многих настоящих людей, — но сейчас рысенок вел себя по-звериному. Тихо зарычал на Ригеля, настороженно обходя его по кругу, чтобы добраться до меня, шумно принюхивался и то и дело приседал, чтобы в следующее мгновение скользнуть в сторону плавным кошачьим движением. И я готова была признать, что его поведение было нам на руку. Чем больше дикости покажет Кир, тем выгоднее я буду смотреться в роли хозяина, подчинившего себе эту мощь. Интересно, делал ли он это специально? Разыгрывал из себя зверя — того, каким на самом деле не был?

Кир оказался прямо передо мной. Он выпрямился, чтобы заглянуть мне в лицо. Забавно, Кир превосходил в росте капитана Ригеля, и от осознания этого факта хотелось рассмеяться.

— Эк… сель… — прошептал Кир, жалобно глядя на меня. Меня охватила радость. В его глазах теплился разум, а значит, он не уподобился зверю, а осознанно подыгрывал моему плану.

— Фамильярничаешь, обормот? — Я старательно нахмурилась — на мгновение от усердия у меня даже заныла кожа лица.

Зеленые глаза Кира испуганно расширились.

— Госпожа Сильва, — виновато пробормотал он, рысьи ушки снова поникли.

«Покажи, что ты мой», — одними губами сказала я.

Мне не пришлось повторять дважды. Кир покорно согнулся, на секунду приподнялся, чтобы потереться щекой о мои пальцы, а затем подлез под мою руку так, чтобы моя ладонь оказалась на его голове. Я зарылась пальцами в мягкую шевелюру юноши и осторожно ухватила краешек рысьего уха у самого основания. Кир издал томный полувздох-полустон, но, опомнившись, с ужасом прикрыл обеими руками рот.

Не позволив себе отвлекаться на лишнее, я с вызовом глянула на Ленса Ригеля.

— Ха, — бросил он, невозмутимо взирая на мою руку, покоящуюся на голове Кира.

— Действия — лучшие доказательства, не так ли, сэр? Теперь мы можем уйти?

— Пожалуй.

Промедление обходилось дорого. Я прочувствовала это на себе и не раз. Схватив Кира за руку, я поспешила прочь из проулка. К сожалению, нам пришлось пройти мимо утихомирившегося Сигала. Точнее, я думала, что он утихомирился.

— Любишь развлекаться со зверолюдьми? — Его ненависть была почти осязаема. — Тебе нужно что-то получше. Побольше. — Он грязно осклабился. — Сама не зверочеловек. Но готов биться об заклад, что из господских шлюх. Кто оплачивает эту чудесную одежонку, а, маленькая шлю…

Я отпустила руку Кира. Никогда еще мои движения не были столь стремительными. Сила и скорость — детища эмоции, которая в сотню раз превосходила мощь гнева. Это даже не ярость. Это абсолютный шторм.

Моя рука легла на плечо Сигала — невесомо, как перышко, — а миг спустя мой кулак поразил его в живот.

Дакот был бы доволен. Получилось даже лучше, чем в тот раз, когда лучший друг прижимал меня к стене, а я испробовала на нем этот прием. Но Дакот был моим близким человеком, и осознанно я бы никогда не причинила ему боль. Сигал другое дело.

Капли слюны вылетели из его раскрытого рта и оказались на моей шее. Но вместо брезгливости меня захватили воспоминания: вот Дакот прижимает руки месту, по которому пришелся удар, и, усмехаясь, просит меня не забыть добавить будущему обидчику еще один удар, чтобы тому «было вдвойне «приятно».

Я вцепилась в жиденькие волосы Сигала на макушке и дернула, заставляя его принять вертикальное положение. Похоже, я научилась мастерски наносить удары с близкого расстояния. Солдат совершенно мне не сопротивлялся, а лишь корчился и, постанывая, следовал за рывками моей руки.

— Вы, сэр, помнится, обещали мне что-то получше ипобольше, — холодно заметила я, заставляя Сигала все больше запрокидывать голову и впиваясь ногтями в его кожу. — Я поразмыслила и пришла к выводу, что предлагаемое вами столь любезно является настолько отвратительным, что соватьэтов тела женщин категорически запрещается.

Мое колено с размаху врезалось между ног солдата. Сигал тонко взвизгнул и, хрипя, повалился на каменные плиты. Его трясущаяся макушка уперлась в мысок моей левой туфли.

— Желаю вам впредь удовлетворять ваши внезапно возникшие потребности лишь с трещинами в скалах. — Я сделала шаг назад и брезгливо отерпла мысок туфли о камень. — Если, конечно, скалы от подобной близости не рассыплются в прах от омерзения.

Сигал затих. А я глубоко вдохнула и протяжно выдохнула. И лишь потом вспомнила, что наша с Сигалом «беседа» происходила отнюдь не в приватной обстановке.

Я выпрямилась и настороженно обернулась. Феличит и Терра стояли, неделикатно демонстрируя окружающим нутро своих глоток — попросту раскрыв рты. Реакция Карлоса была более сдержанной, хотя сбежавшие к макушке брови являли собой зрелище весьма любопытное.

И лишь лицо капитана Ригеля оставалось неизменным. Хладнокровная сдержанность.

Или?..

На фоне этой бесцветной бесстрастности пылали серебристые огоньки. Даже на расстоянии я видела их в глубине его презрительно прищуренных глаз. Раньше я была частью темной сцены, слегка мерцающей, словно погибающее сияние светлячка, и этим чуть выделяющейся по сравнению с темным сумраком этого мира. Но сейчас мою часть сцены осветили софиты. Что-то произошло, и я отделилась от сумрака, вышла из тумана и покинула тень.

И зверь встрепенулся. Зверь заметил меня. Зверь сделал шаг в мою сторону.

Я погрузилась в это трепетное предвкушение. И поздно услышала шум. Топот слышался уже совсем близко.

— Мальчик! — Терра махнула нам рукой, в которой была зажата та самая шапочка с козырьком, в суматохе потерянная Киром. Девушка звала рысенка, но головной убор почему-то швырнула мне.

В кои-то веки моя реакция не подвела. Поймав шапочку, я с размаху водрузила ее на голову Кира. Нежничать как Вальтер у меня не было времени, поэтому я весьма неделикатно затолкала уши рысенка под головной убор.

Едва я с этим справилась, как проулок превратился в очень многолюдное место. На нагрудных карманах плащей прибывших солдат значилась цифра «пятьдесят шесть».

— Капитан. — Карлос подождал, пока Ригель посмотрит на него, и указал на высокого бородача, который, стоя у стены, пораженно оглядывал бессознательные тела Сигала, Фина и Джима. — Капитан. Стокер.

— Что тут произошло? — Стокер, капитан пятьдесят шестого отряда, растерянно взирал на солдат семнадцатого отряда. — Семнадцатый, почему мои солдаты без сознания? — Его взгляд нашел капитана отряда. — Ригель?

— Что? — Капитан Ригель равнодушно покосился на вновь прибывшего.

— Мои люди! — Стокер, заметно уязвленный пренебрежением собеседника, сжал кулаки. — Что с ними?

— Ты про тех, что на земле? — Ригель с интересом покосился на поверженных, будто видя их в первый раз. — Кто знает. Прилегли отдохнуть, возможно.

— Кроме шуток? — не поверил Стокер.

— Кроме. Следи сам за своими людьми, Стокер. Семнадцатый отряд на добровольных началах собрал сбежавших зверолюдей, за которыми полагалось следить твоему отряду. Остальное мне неизвестно. Пэйл?

— Ничего не видела, сэр, — с самым что ни на есть серьезным видом отрапортовала Терра. — Мой взор был устремлен в небеса.

— Зил?

— Я моргнул, капитан! — Карлос с шумом почесал подбородок. — О-о-очень медленно моргнул.

— Феличит?

— Капитан, — Феличит, лучезарно улыбаясь, хлопнул себя по груди ладонью, — сожалею, но я зевнул в этот момент. Полагаю, мне положено наказание.

У меня невольно вырвался смешок.

Капитан Ригель повернулся к Стокеру.

— Как видишь, семнадцатый отряд не имеет информации, которая могла бы помочь тебе выяснить причины состояния твоих никчемных лентяев.

— Да что же это, в конце концов? — Стокер озадаченно огладил волосы на затылке. — Ригель, клянусь честью, если ты в этом замешан…

— Честью? — Брови капитана Ригеля скользнули вверх. — Может, поклянешься чем-то более существенным? Рейтузами, например.

Феличит, не сдержавшись, хрюкнул от смеха. Лицо Терры неприглядно скривилось из-за тех же тщетных попыток удержать смех. А Карлос притворился, что занят созерцанием сумрачных небес. Хотя губы его тоже подозрительно подрагивали.

Солдаты пятьдесят шестого отряда совершенно не разделяли веселье семнадцатого. Судя по их хмурым лицам и раздражению во взглядах, они не особо жаловали семнадцатый отряд, а особенно, его капитана.

— Ригель. — Стокер вздохнул. В одном лишь этом слове было столько осуждения, что хватило бы на переполненную темницу.

— Если вопросов больше нет, то потрудись вновь принять на себя ответственность за конвоируемых зверолюдей. — Капитан Ригель кивнул Карлосу, и тот, сорвавшись с места, в одно мгновение оказался около Стокера и сунул ему в руки конец веревки. — Мои люди потеряли чертову уйму времени, выполняя работу за твоих солдат.

— С тем, что случилось, надо еще разобраться. — Стокер передал конец веревки одному из подчиненных. — И прежде выводы делать я не наме…

— Не стоит благодарности. — Проигнорировав возмущенный вскрик Стокера, Ленс Ригель направился в конец переулка. — Карлос, Феличит, Терра, уходим.

— Так точно!!! — стройным хором отозвались все трое.

Приобняв притихшего Кира за шею, я попятилась, намереваясь скрыться незамеченной. Не тут-то было. Дорогу нам перегородили два солдата пятьдесят шестого отряда.

— Капитан, здесь какие-то горожане.

— Леди? — Подошедший на зов Стокер с подозрением осмотрел меня и задержал взгляд на моих чертовых волосах.

— Она проверена Стокер.

Слава Первосоздателям, семнадцатый отряд все еще находился поблизости.

— Проверена?

— Смотришь на ее волосы. Зря. Она не зверочеловек.

— Твоя осведомленность в некотором роде даже пугает, Ригель. — Стокер навис надо мной, а я крепче сжала ладонь Кира, чтобы предостеречь его от очередной глупой затеи. — Добрый день, леди. Полагаю, вы присутствовали при мистических событиях, заставивших моих людей потерять сознание. Не расскажете?

— Добрый день, капитан. Сожалею, но ничего путного поведать вам не смогу. Понятия не имею, отчего эти уважаемые господа оказались в столь неприглядной виде. Но склонна верить капитану Ригелю, выдвинувшему версию о неожиданно возникшем у них желании отдохнуть. Уверена, быть королевским воином весьма утомительно. Так стоит ли корить их за маленькие слабости, если внезапная усталость настигла их вследствие недюжинного усердия? — Мое лицо озарила улыбка — что-то среднее между приветливостью и демонстративным почтением. Именно с таким выражением я встречала покупателей в лавке Руары и Сантьяго. — А теперь прошу простить меня и моего спутника. Спешим, к сожалению. Ужасно спешим.

Я резко развернулась и почти бегом бросилась прочь из переулка. Тяжело дышащий Кир кинулся следом за мной.

— Леди!

Что еще? Если бы звавший меня голос не принадлежал Феличиту, я бы, наверное, не остановилась.

— Леди!

Мы с Киром преодолели уже половину лестницы, поэтому над головами солдат пятьдесят шестого отряда мне был хорошо виден неровный строй отряда капитана Ригеля. Сам Ленс Ригель стоял рядом и невозмутимо наблюдал, как Терра, Феличит и Карлос, глядя прямо на меня, с завидной синхронностью прижали правую ладонь к сердцу, а затем вскинули руки со сжатыми кулаками вверх, выкрикнув:

— Жало в сердце, преданность в душе!

О Первосоздатели, как бы мне хотелось, чтобы Дакот тоже это видел! На секунду где-то глубоко внутри меня встрепенулось прежнее детское восхищение.

— Кир.

Рысенок, протянувший мне руку, чтобы помочь преодолеть высоту последней ступени, виновато съежился. Похоже, мои интонации звучали многообещающе.

— Ты знаешь ее? Ту девушку с кудряшками. Лунэ.

— Нет. — Кир, печально щурясь, качнул головой.

— Тогда почему ты кинулся на Сигала?

— Он мучил ее. Мучил их всех. С зверолюдьми ужасно обращаются. Это неправильно. Жестоко. Я не мог больше терпеть.

— Едва в неприятности не попали из-за тебя!

— Простите! Госпожа Сильва, только не сердитесь на меня!

Я устало потерла виски. Тронула поврежденную щеку и поморщилась. Благо, что Стокер не заметил опухлость под волосами, а иначе расспросы могли продолжиться.

— Зови меня Эксель, — попросила я, прислоняясь к каменной стене. Еще с десяток метров и мы вернемся на Восточную Площадь.

— Но вы ведь сказали, что нельзя фамильярничать.

Сейчас Кир меньше всего походил на зверя. Мальчишка мальчишкой. И это грустное создание с полными наивностью глазами старше меня? Жизнь — странное явление, бесспорно.

— Разрешаю звать меня просто Эксель. В качестве компенсации. Я ведь заставила тебя признать мою власть над тобой.

— Я не против принадлежать вам.

Сделав вид, что не услышала этот робкий шепоток, я наигранно бодро продолжила:

— После всего, через что нам пришлось пройти, придерживаться официоза несколько неуместно. Как думаешь?

— Да, — пролепетал Кир. — Наверное… Эксель.

— Хороший мальчик. Пойдем отсюда.

Мы двинулись по проулку. До слуха уже доносился шум суетливой городской площади.

— Эксель Сильва.

Мое сердце кольнуло. Я оглянулась. К нам приближался Ленс Ригель.

— Иди к площади, — дала я указание Киру.

— Но…

— Ну же!

Рысенок кинулся к выходу из проулка, а я, поджав губы, дождалась, пока капитан Ригель подойдет ко мне.

— Сэр?

— Эксель Сильва, — повторил он.

— Да, сэр? — терпеливо откликнулась я.

— Судя по тому, что ты снова отреагировали на имя, это твое, звереныш. — Мужчина показал мне мою карточку-паутинку. С ее уголка капала вода. — Карлос нашел это в луже у стены.

— О… — Мой словарный запас неожиданно иссяк, и я просто протянула руку. Но капитан не спешил возвращать мне мою вещь.

— Ты спасла его.

Я нахмурилась, пытаясь понять о ком речь.

— Феличита. Спасибо.

— Удивительно. — Я криво улыбнулся. — Капитан Ригель умеет благодаритьот себя лично? Интересно, как часто он это делает?

Надеюсь, я не пожалею о своей дерзости.

Наградой мне стало тихое хмыканье.

Ленс Ригель прижал сверху свою ладонь к моей, передавая мне карточку-паутинку.

— Никогда.

— Значит, я удостоилась невиданной чести. Эта мысль вряд ли позволит мне уснуть сегодня. — Я покосилась на наши соединенные ладони. Ригель не убирал руку, а если ее отдерну я, то карточка наверняка упадет.

По моей ладони скользнула шершавая поверхность. Мужчина передвинул карточку-паутинку так, чтобы мой указательный палец уперся в магический символ в углу. Вспыхнула голубая искра, опознавая во мне владелицу. И капитан Ригель тут же убрал руку, оставив удостоверение на моей ладони.

Я ощутила, как кожа на щеках начинает пылать. Он изначально предлагал мне проверить отпечатки, поэтому-то и не отдавал мне карточку. А я, не догадавшись, прижимала и прижимала свою взмокшую от пота ладонь к его, как… как… даже толком не знаю как кто!

Чтобы скрыть смущение, я поспешила выдать первую мысль, что пришла мне в голову:

— Вы были рядом. Там, на крыше. На самом деле, если бы я ничего не сделала, то вы бы все равно не позволили Феличиту погибнуть… ведь так?

— Так.

— Тогда благодарность точно была излишней.

— Это не была благодарность за спасение моего солдата.

— В таком случае, за что вы меня благодарили?

— За проявление человечности.

Ленс Ригель не стал прощаться со мной. Просто развернулся и ушел. Я наблюдала за черным силуэтом, пока он не скрылся из виду. И даже после этого стояла погруженная в раздумья. И конечный вывод принес мне одно лишь удовлетворение.

Этот город — не кладбище.

В нем все еще есть настоящие живые люди.

Загрузка...