Когда предрассветное сияние проникло сквозь камышовую штору, которую дала Майклу Спарт, он написал на земляном полу еще одно стихотворение:
Любит мрак ночной,
Добрый мой приятель,
Пошалить порой —
Напугать до смерти.
А умрешь от страха —
Он тебя охотно
Угостит луной.
«Всего лишь упражнение, — подумал он. — Не стоит даже записывать». Впрочем, записывать было нечем и не на чем. Да и сомневался Майкл, что его произведение достойно книги.
Журавлихи обычно вставали за пятнадцать минут до рассвета, и ради этих мгновений одиночества Майкл жертвовал сном. В это время он читал черную книгу, писал на земле или просто наслаждался бездельем.
Скрипнув, отворилась дверь хижины. Майкл спрятал книгу в карман куртки, а куртку пристроил за стропилами.
— Человеческий детеныш! Джан вирос!
Майкл вышел из дома и увидел, что к нему приближается Кум, а за ней в двух шагах следует Нэр. Они напоминали охотников, выслеживающих добычу, а добычей был он, Майкл. Журавлихи превосходно умели выводить его из равновесия. Майкл никогда не мог предсказать их настроение, не знал, как они себя поведут в следующую минуту. Как ни странно, это не привело к нервному срыву. Майкл постепенно привыкал.
— Пробегись еще, — скомандовала Кум. — До Эвтерпа и обратно. С кима.
Он, не раздумывая, взял палку и побежал.
— Сегодня вечером будет Каэли, — крикнула вслед Нэр. Это прозвучало многообещающе.
Держа перед собой палку, Майкл форсировал речку. Он не заметил, как из воды появилась рука и потянулась к его лодыжке, но промахнулась.
Теперь он мог добраться до Эвтерпа без неприятных происшествий. Майкл имел основания гордиться собой: впервые в жизни он испытывал удовольствие от телодвижений, ноги и легкие действовали согласованно, боль в натруженных мышцах стала приятной.
Сначала он не хотел приближаться к пригородным строениям, боясь новой встречи с жителями. Но взыграло любопытство: чем занимается Саварин, с кем он хочет познакомить Майкла?
В конце концов он решил зайти в школу, а на жителей наплевать. К тому же с ним палка, и это придает уверенности в себе, даже наглости.
У главных ворот он чуть не столкнулся с учителем. Оба рассмеялись. Майкл, переводя дух, уронил палку и рукавом рубашки вытер пот с лица.
— Я так и рассчитывал встретить тебя на утренней прогулке, — сказал Саварин. — И предупредить. В ближайшие дни не приходи в город. С тех пор, как ты появился, Элионс не дает нам покоя. Жители волнуются. Они вполне могут напасть на тебя без малейшего повода.
— Я им не сделал ничего плохого.
— Ты принес беспокойство. Здесь все очень шатко. Элионс грозится сократить снабжение города, если произойдет еще что-нибудь из ряда вон.
— Поэтому они на меня кричали в прошлый раз?
— Да. Я все еще надеюсь познакомить тебя кое с кем, но с этим можно обождать. И вот еще что… сегодня в Полугороде будет Каэли… Тебя пригласили?
— Нэр говорила про Каэли, когда я уходил. Но я даже не знаю, что это такое.
— Очень важное событие. Каэли — это когда сидхи собираются и рассказывают истории, обычно о стародавних временах. Неплохо бы тебе их внимательно послушать. Я сам слушал Каэли только один раз, и то издали. Спрятался в высокой траве. Теперь ничего не выйдет, стражники-гибриды непреклонны. На выстрел никого не подпускают к Полугороду… Судя по всему, что-то затевается.
— Что?
— Лучше не загадывать. Может быть, грацца — набег риверинов и умбралов. В общем, смотри в оба и будь поосторожнее.
— Вы хотите, чтобы я еще раз пришел и рассказал про Каэли?
— Конечно. — Взгляд Саварина прояснился. — Но только дня через два, когда все немного уляжется. — Он с беспокойством огляделся. Несколько лиц уже появилось в окнах ближайших домов, у ворот слонялись два человека и посматривали на Майкла с Саварином.
— До встречи. — Учитель пожал руку Майклу и, помахав на прощанье, зашагал к другим воротам. Майкл подобрал кима, поднял над головой и пустился в обратный путь.
Почти сразу он вошел в нужный ритм и забыл о Саварине, о Каэли, обо всем на свете. Он думал лишь о расстоянии, которое должен был преодолеть.
Полугородские гибриды в темно-коричневых и серых плащах шагали колонной по двое по лугам, изредка переговариваясь на каскарском наречии и окликая отстающих. Прохладный воздух был неподвижен, солнечные лучи скользили по вершинам дальних холмов. Полосы вечернего света медленно опускались к смутному горизонту. Закружились первые звезды. Шествие замыкали Журавлихи. Майкл в куртке (книгу он постарался надежно спрятать в домике) шел рядом со Спарт. Всю одежду он выстирал в ручье, и она не успела высохнуть у костра, разведенного Нэр. На коленях уже зияли дыры, рукав куртки начал отрываться по шву.
Короткие черные одеяния Журавлих подчеркивали особенности их телосложения: чрезвычайно длинные ноги и укороченные туловища. Старухи молитвенно сложили руки, выставив локти в стороны, отчего еще больше напоминали птиц. Казалось, они более, чем остальные гибриды, причастны к древним тайнам Каэли.
Те, кому полагалось выбрать место, пришли еще днем. Теперь в нескольких сотнях футов от головы колонны полыхал костер, топливом служили кубики торфа и сухой хворост. Вокруг костра стояли шесты, каждый был увенчан веткой с зелеными листьями. Когда гибриды собрались внутри кольца из шестов, Лирг приблизился к огню. Пока он обходил костер, Майкл усаживался на землю, скрестив ноги, рядом с Журавлихами.
Несколько минут Лирг говорил по-каскарски. Майкл понял немногое, не улавливал даже отдельных слов в длинных фразах. В каскарском языке, по-видимому, было много слов с одинаковым или весьма близким значением, и синтаксис отличался своеобразием.
Спарт сзади наклонилась к Майклу и похлопала по плечу.
— Язык-то не выучил, а?
— Я же здесь всего две недели, — сказал в свое оправдание Майкл.
Нэр шумно вздохнула. Журавлихи переглянулись, потом Спарт подсела ближе к Майклу и положила ему на голову обе руки.
— Сегодня и только на один вечер ты получаешь дар.
Она убрала руки, и у Майкла загудела, закружилась голова. Когда странные ощущения исчезли, он прислушался к Лиргу. Гибрид по-прежнему говорил на каскарском, но теперь Майкл понимал все.
— В этот день, — говорил Лирг, — мы с печалью вспоминаем времена нашего величия, времена, когда сидхи путешествовали от звезды к звезде с такой же легкостью, как я обхожу этот огонь. — Он двинулся в обратном направлении, его слова сопровождались потрескиванием костра. — Пусть каждый поведает историю, услышанную от своего предка, а в заключение я расскажу о королеве Элми и выборе, который ей пришлось сделать.
Первым взял слово высокий темноволосый гибрид, назвавшийся Мананном из рода Тилл. Слушая Мананна, Майкл был очарован его рассказом, который иногда напоминал песню.
Земля, наш общий дом, вокруг Светила
Тысячекрат свой танец совершила,
С тех пор, как люди, победив сначала
В войне Вестеринг, объявили:
Никто из сидхов чтоб не мог
Владеть душою за порогом Смерти.
Но даже сам великий Маг, который
Нас страшной пустоте обрек,
Не ведал, что тем самым наш народ
Бессмертие снискал, а после
Вновь повернулось колесо, и удалось тогда
Нам одолеть людей тщеславный род,
Чей гнев жестокий нас лишил
Существованья вне телесной формы.
Желая мести, обратились сидхи к Магу,
Дабы он новый суд свершил.
И силою своей людей бы всех
Скотами сделал. Ликовали сидхи,
Взирая на паденье человека.
Но среди тварей жалких тех,
Что некогда людьми звались,
Когтистых ныне и косматых,
Никто уже не ведал, как избыть Заклятье
Смерти и врата ее открыть —
Вернуть бессмертным дар души священный.
Изра, фаэр из рода Тилл,
Владыка Фитиля Сражений,
Людей-скотов с приспешниками их,
В животных также обращенных, на Земле
Словно в темнице заключил.
— А сколько всего было родов? — шепотом спросил Майкл у Спарт, сам не зная, на каком языке теперь говорит.
Она обратила на него взор темных глаз и ответила:
— Не меньше четырех… Столько воды утекло… Многое забыто. Некоторые земные животные когда-то были благородными существами, родичами сидхов и древних людей.
Мананн сел, и поднялась молодая женщина с мускулистыми руками и очень тучным лицом.
— Я Эстер из рода Драви. Я берусь продолжать, но немного поправлю Мананна из рода Тилл…
В кругу слушателей раздался смех.
— Он забыл размер стиха нашего почтенного рода, а также не позаботился о рифме, и я постараюсь восполнить этот пробел.
Как отпрыски семьи одной —
Все роды завоевывали звезды,
И славные дела в ту пору были
Неисчислимы, как песок морской.
Но время пронеслось, и сидхи не забыли.
Утрачены былые достиженья,
И поколенья новые, лишившись идеалов,
Отныне лишь на случай уповали.
Расцвет сменился увяданием.
Добро и честь цениться перестали.
Звезд покоритель Фаэр праздным оставался,
Достойного противника не зная.
Исчезла дисциплина, лишь междоусобным
Соперничеством дух боевой держался.
И сидхи предались раздорам злобным.
Сум, Владыка Фитиля из рода Драви,
Беду предвидел и во мрак глубокий,
Неведомый у нас доныне,
Пошел войной на племена Великой Дали,
Дабы в сраженье честном с ними
Отвагу обрести, вернуть былую славу.
В Великой Дали жили существа,
Чей разум с нашим мало схож.
О той войне, что Трудною звалась по праву,
Не сохранилось повести — известен лишь исход.
Большую цену сидхи заплатили,
Чтоб победить — виной тому небрежность,
И, словно побежденные, оставив поле брани,
К Земле остатки флота устремили.
Среди погибших — Сум из рода Драви.
Одержана была давно
Над человечеством победа,
И сидхи, что в живых остались,
Убежищем желанным Землю мнили.
Эстер из рода Драви села, и заговорил Фаред из рода Вис:
Фитиль, согласно древнему порядку,
Почтенному вручен был Креку из рода Вис.
И предводитель кучки небольшой
Привел нас в скором времени домой
Из жуткой беспредельной тьмы.
Но на Земле не ждал нас мир.
Изобретательный, неугомонный Человек
Стремился вверх из века в век,
Под тяжким гнетом Смерти оставаясь,
Мучительно в титана превращаясь.
А сидхи тем временем угасали,
Силы в распрях пустых истощали.
Хотя еще человеческий ум,
Вновь пробужденный, был слишком юн,
Но Крек предвидел новые беды:
У сидхов не было сил для победы.
И сказал Низанда из знаменитого
Рода Серкет (давно уж забытого):
«Должны найти мы Мага великого,
В образе Змея ныне сокрытого.
Сумеет он один вернуть
Нам души, и на прежний путь
Мы станем, а не сговоримся с ним —
Упадок наш неотвратим».
Но возразил на это Крек:
«Старый иль новый, Человек
Ни в чем нам толком не поможет
И лишь число забот умножит.
Коль будет Маг освобожден,
Даст тотчас людям силу он.
Развяжется война опять,
И нам уже не устоять».
Крек в споре том верх одержал,
Но, полон гнева, приказал
Он всадникам своим напасть внезапно
И подавить мятеж Низанды.
Большая Битва разразилась,
Позором мы опять покрылись.
Со смертью Низанды на долгие годы
Доверье друг к другу утратили роды.
Лирг встал и опять обошел вокруг костра.
— Новые поколения людей, — начал он тихим и почти без напевности голосом, — возродили многое, но не былую славу. Им не удалось сохранить то, что сделало людей древности опасными врагами сидхов. А сами сидхи давно уже утратили то, что сделало их великими.
Он прошел еще немного, остановился напротив Журавлих и Майкла и поверх их голов оглядел Земли Пакта.
— Теперь я расскажу о роде, к которому мы все принадлежим, поскольку он берет начало от духовной дочери мага Тонна — Элми.
Приняв Фитиль от Тонна, своего отца,
Царица Элми вызов бросила всем тем,
Кто Человека презренной тварью называл,
Открыла новую гармонию для сидхов.
И, воле вопреки божественного предка,
Любовь познала и вступила в брак…
Отдаленный вой разнесся по долине, прервав речитатив Лирга и заставив остальных впервые за полчаса пошевелиться. Майкл глазом не успел мигнуть, а Нэр, Спарт и Кум уже поднялись и покинули круг.
По небу неслись облака. Вой слабел, усиливался и снова затихал, словно разносимый неустойчивым ветром. Где-то еще дальше загудели рога. Ничего подобного Майкл прежде не слыхал: рога, казалось, смеются и рыдают одновременно.
Все гибриды разом поднялись с земли и потушили костер. Майкл стоял в стороне, не зная куда приткнуться, и решив, что лучше никому не мешать.
Когда от костра остались лишь тлеющие угли и дым, разглядеть что-либо стало совсем трудно. Майклу на лоб упала капля дождя, другая… Полы куртки затрепетали от ветра — или ветер лишь чудился Майклу? За холмами вспыхнуло зеленоватое свечение.
— Человеческое дитя! Сюда!
Спарт схватила его за руку и потянула за собой.
— Каэли на сегодня закончилось. Адонна насылает свои силы!
Хлынул ливень, и Майкл сразу вымок до нитки. Он следовал за неясным силуэтом Журавлихи по раскисшей земле и прибитой траве. Повсюду росли лужи. Ветер налетал порывами с разных сторон.
— Куда это мы? — спросил Майкл.
Журавлиха, не отвечая, бежала впереди. Майкл провалился по колено в какую-то яму, попытался восстановить равновесие и увяз еще глубже. Протерев глаза, он кое-как выбрался из ямы и завопил:
— Эй! Подождите!
Старуха задержалась и вновь поманила Майкла за собой. Бежать было трудно. Дождь низвергался водопадом, и Майкл был вынужден прикрывать рот рукой, чтобы не захлебнуться. А несущейся впереди Журавлихе ливень, похоже, не был помехой.
Снова вспыхнула зарница, осветила бледным сиянием окрестности. Майкл остановился. Впереди, совсем близко, раздавался шум. «Река», — подумал Майкл и остановился, но старуха опять жестом велела двигаться дальше.
— Где мы? — закричал Майкл, но ответа не получил. Он неуверенно шагнул и потерял опору под ногами. От неожиданности Майкл вскрикнул, рот в то же мгновение наполнился дождевой влагой. Задыхаясь, он съехал по скользкому обрыву и оказался по плечи в воде.
Прошло еще несколько секунд, прежде чем Майкл сообразил, что попал в реку или глубокий ручей. Он барахтался и метался в поисках берега и пытался за что-нибудь ухватиться, но невидимые струи обвивали ноги и тянули вниз. Сдавленный со всех сторон могучим потоком, он открыл глаза под водой. Ночная тьма сменилась еще более глубоким мраком. Казалось, вот-вот разорвутся легкие. И в этот миг кто-то выхватил Майкла из воды, как медведь выхватывает лосося. Он упал на землю ничком, но успел повернуть голову и глотнуть воздуха, смешанного с влагой и грязью, которую разбрызгивал уже поредевший дождь.
Майкл протер глаза. Беззвучная зеленая зарница еще не погасла. Она освещала шумный поток в нескольких футах от него. Из воды к Майклу тянулись четыре прозрачные руки. Он резко поджал ноги и вскарабкался на обрыв, впиваясь пальцами в мокрую землю.
Рука и плечо задели холодный твердый предмет. Валун, подумал Майкл, схватился за него и… валун пошевелился. Майкл поднял глаза и стряхнул ресницами дождевую влагу. Над ним возвышалась непроницаемо черная и контурами похожая на человека глыба. Ее очертания изменились, и словно стальные холодные руки подняли Майкла с земли. Он хотел закричать, позвать на помощь, но ледяная ладонь зажала ему рот, и сразу онемели губы, и язык застрял между зубов.
На голову накинули плотную материю.
Ощупав через ткань свою добычу, существо замерло, будто бы в нерешительности. Потом оно освободило Майклу голову, и он увидел перед собой черный, как океанские глубины, лик с двумя звездообразными точками вместо глаз. Ледяное, точно воздух из морозильника, дыхание хлынуло ему в нос.
— Антрос! Вирос антрос!
С яростным криком холодная тварь отшвырнула Майкла в сторону. Он покатился по земле, — при этом перед глазами тьма чередовалась с зарницей, и лицо то окуналось в грязь, то омывалось дождем. Кажется, грязи было больше. В сознании все перемешалось.
Майкл лежал на спине, не сомневаясь, что у него переломаны все кости. Вдали смолкали завывания, как и разносивший их ветер. И вскоре над избитой ливнем землей воцарилась тишина.