Примечания

1

Стандартная интерпретация этого теста звучит следующим образом: «Человек взаимодействует с одним компьютером и одним человеком. На основании ответов на вопросы он должен определить, с кем он разговаривает: с человеком или компьютерной программой. Задача компьютерной программы — ввести человека в заблуждение, заставив сделать неверный выбор»

2

эльф. Справедливая

3

эльф. Кровь к крови. Семя к семени. Взойди росток моего древа./

4

эльф. Таково моё слово

5

тут должно быть иное слово, но оно не пройдет цензуру

6

Лавровый. — ТоТ просто не знает, что лавр считается благородным деревом. А ассоциацию: лавровый лист — лавровый венец победителя, в тот момент провести не смог, о другом думал

7

охотник за пушным зверем, но в данном случае игровой сленг обозначающий профессию «снятие шкур»

8

черный список клана или аляьнса

9

Тут ГГ шутит в мыслях, намекая на то, что самые усидчивые игроки, способные часами выполнять одно и то же, проживают в Корее

10

РЛ — рейд лидер, тот кто ведет рейд.

11

лор от англ lore — история, предание, легенда

12

кд — время отката заклинаний или способностей

13

АоЕ — attack on environment — атака по местности. Заклинание/абилка с эффектом по площади. Ураган, град, граната, бешеное размахивание клинком во все стороны etc.

14

пул — Pull англ. тянуть, вытягивать.

15

Топоры Гномов! (или «Гномы к топорам!») Гномы наступают! — боевой клич дварфов.

16

Кулдаун(КД) время через которое способность или заклинание можно будет использовать снова.

17

Отсылка к вселенной Warhammer 40000, по этой вселенной создано много игр и написаны сотни книг

18

гражданин, обезличенное, бюрократическое обращение чиновников при исполнении к любому эльфу, эльф

19

в данном случае копье это отряд

20

некая отсылка к имени одного из величайших архитекторов: Филип Джонсон (Philip Johnson; 8 июля 1906 — 25 января 2005) — основоположник и ведущий представитель «интернационального стиля» в американской архитектуре середины XX века. Лауреат первой Притцкеровской премии (1979).

21

придумано автором, не ищите в википедии

22

Мост (лат. pons) лежит выше продолговатого мозга. Это утолщённый валик с поперечно расположенными волокнами.

23

реальный факт известный уже сейчас

24

эльф — простанародное привествие, наиболее близкое к людскому «привет!»

25

примерный перевод с эльф. — Во славу богини, пусть твое правление будет счастливым, благословляю тебя внук мой.

Загрузка...