ТЕРМІНУС — …Його розташування (дивіться карту) було дивним для тієї ролі, яку він мав відіграти в історії Галактики, але, як не втомлюються підкреслювати багато письменників, це було неминуче. Перебуваючи на самому краєчку галактичної спіралі, єдина планета, що оберталася навколо віддаленого сонця, бідний ресурсами та незначний з економічного погляду, він ніколи не заселявся впродовж п’яти століть з часу його відкриття, до висадки енциклопедистів…
Із приходом нового покоління Термінус неминуче мав стати чимось більшим, ніж притулок для психоісториків з Трентора. Після того, як на Анакреоні спалахнуло повстання і до влади прийшов Сальвор Гардін, перший з великої династії…
Льюїс Піренн занурився в роботу, сидячи за столом у добре освітленому кутку кімнати. Потрібно було координувати робочий процес, організовувати зусилля, уплітати нитки в певний візерунок.
Минуло вже п’ятдесят років; п’ятдесят років на те, щоб облаштуватися та перетворити видавництво Енциклопедії Першої Фундації на злагоджений робочий підрозділ. П’ятдесят років на збір первинного матеріалу. П’ятдесят років на підготовку.
Це було зроблено. Ще п’ять років, і перший том найбільш монументальної праці, що будь-коли планувалася в Галактиці, побачить світ. А потім з інтервалом у десять років — як за годинником — з’являтимуться том за томом. Разом з ними виходитимуть додатки — спеціальні статті про події, що становлять поточний інтерес, доки…
Піренн неспокійно заворушився, коли на його столі невдоволено забурмотів приглушений дзвінок. Він майже забув про зустріч. Натиснув кнопку, щоб відчинити двері. Краєчком ока він побачив широку фігуру Сальвора Гардіна, який увійшов усередину. Піренн не підвів голови.
Гардін усміхнувся. Він поспішав, але знав, що краще не ображатися на безцеремонне поводження Піренна з усіма, хто турбує його під час роботи. Він умостився в кріслі по інший бік столу й став чекати.
Перо Піренна ледь чутно дряпало папір. Жодного іншого звуку в кімнаті не було. А потім Гардін витягнув двокредитну монету з кишені жилетки. Він підкинув її, і вона, зблискуючи нержавіючою сталлю, крутнулася в повітрі. Він спіймав її і знову підкинув, ліниво спостерігаючи за тим, як миготить монета. Нержавіюча сталь була хорошим засобом обміну на планеті, де доводилося імпортувати весь метал.
Піренн підвів голову й кліпнув.
— Припиніть! — буркнув він.
— Га?
— Припиніть кидати монету. Це нестерпно.
— Добре. — Гардін сховав металевий диск у кишеню. — Тоді скажіть мені, будь ласка, коли ви будете готові, гаразд? Я обіцяв повернутися на засідання міської ради до того, як на голосування поставлять новий проект водогону.
Піренн зітхнув і відірвався від столу.
— Я готовий. Але сподіваюся, ви не докучатимете мені міськими справами. Дбайте про це самі, будь ласка. Енциклопедія забирає весь мій час.
— Ви чули новину? — флегматично спитав його Гардін.
— Яку?
— Новину, яку прийняв ультрахвильовий передавач міста дві години тому. Імперський губернатор префектури Анакреон прийняв титул короля.
— І що з того?
— Це означає, — продовжив Гардін, — що ми відрізані від внутрішніх районів Імперії. Ми очікували цього, але це аж ніяк не додає нам зручності. Анакреон розташований просто на нашому останньому торговому шляху до Сантанні, Трентора і самої Веги. Звідки нам брати метал? Ми вже шість місяців не отримуємо сталі й алюмінію, а тепер взагалі не зможемо отримати нічого, тільки з високої ласки короля Анакреона.
Піренн нетерпляче шикнув на нього:
— Ну то отримайте їх через нього.
— Але хіба ми можемо? Послухайте, Піренне, згідно зі статутом, що започаткував цю Фундацію, усю повноту адміністративної влади було надано Раді опікунів Енциклопедичного комітету. Я, як мер міста Термінус, маю повноваження лише висякатися і, можливо, чхнути, якщо ви підпишете наказ, який мені це дозволить. Усе у ваших руках та руках вашої Ради. Я прошу вас заради міста, чий добробут залежить від безперебійної торгівлі з Галактикою, скликати термінову нараду…
— Припиніть! Передвиборчі промови тут ні до чого. Гардіне, Рада опікунів не забороняє створення органів місцевого самоврядування на Термінусі. Ми розуміємо, що воно необхідне через зростання населення на планеті з того моменту, як п’ятдесят років тому була створена Фундація, і через дедалі більшу кількість людей, які беруть участь у справах, що не пов’язані з Енциклопедією. Але це не означає, що першою і єдиною метою Фундації вже не є видання повної Енциклопедії всіх людських знань. Гардіне, ми — наукова інституція, що підтримується державою. Ми не можемо, не повинні й не будемо втручатися в місцеву політику.
— Місцеву політику! Клянуся вам пальцем лівої ноги Імператора, Піренне, це питання життя і смерті. Ця планета, Термінус, не може власними силами підтримувати існування механізованої цивілізації. На ній відсутні метали. Ви це знаєте. Тут немає ані сліду заліза, міді або алюмінію і жалюгідно мала кількість інших мінералів. Як ви думаєте, що станеться з Енциклопедією, якщо цей невідомий король Анакреона за нас візьметься?
— За нас? Ви забули, що ми перебуваємо під прямим контролем самого Імператора? Ми не є частиною префектури Анакреона або якоїсь іншої. Запам’ятайте це! Ми — частина особистого домену Імператора, і ніхто нас не торкнеться. Імперія може захистити свою власність.
— Чому ж тоді вона дала імперському губернатору Анакреона збунтуватися? Та хіба тільки Анакреона? Щонайменше двадцять найвіддаленіших префектур Галактики, по суті вся її Периферія, почали жити власним життям. Скажу вам, що почуваюся невпевненим щодо Імперії та її здатності нас захистити.
— Дурниці! Імперські губернатори, королі — яка різниця? Імперію завжди пронизують інтриги та різні люди, що намагаються тягнути то туди, то сюди. І до цього бунтували губернатори і, якщо вже на те пішло, імператорів скидали або вбивали. Але який стосунок це має до самої Імперії? Забудьте про це, Гардіне. Це не наше діло. У першу і в останню чергу ми — науковці. І нашою турботою є Енциклопедія. О, так, я майже забув. Гардіне!
— Ну?
— Зробіть щось із цим вашим журналом! — Голос Піренна був сердитим.
— «Термінуський журнал»? Він не мій. Це приватне видання. Що сталося?
— Уже кілька тижнів він радить зробити 50-річчя створення Фундації приводом для офіційних свят і зовсім недоречних урочистостей.
— А чому ні? Комп’ютерний годинник відчинить Сховище через три місяці. Я б назвав це першим великим приводом, хіба ні?
— Гардіне, не для дурних видовищ. Сховище та його відкриття стосуються лише Ради опікунів. Про все, що має значення, людям буде повідомлено. Це рішення остаточне, і, будь ласка, поясніть його редакції журналу.
— Перепрошую, Піренне, але міська хартія гарантує таку дрібницю, як свобода преси.
— Можливо. А Рада опікунів — ні. Я представник Імператора на Термінусі, Гардіне, і маю всі повноваження щодо цього питання.
Обличчя Гардіна набрало виразу людини, яка подумки рахує до десяти. Він похмуро вимовив:
— У зв’язку з вашим статусом представника Імператора, маю для вас останню новину.
— Про Анакреон? — Піренн стиснув губи. Його охоплювало роздратування.
— З Анакреона до нас прибуде спеціальний посланець. Через два тижні.
— Посланець? Сюди? З Анакреона? — Піренн перетравлював цю новину. — Для чого?
Гардін устав і підсунув свій стілець на місце.
— Здогадайтеся.
І вийшов — доволі безцеремонно.
Ансельма о’Родріка — додаток «о» сам по собі означав шляхетну кров — субпрефекта Плуеми та Надзвичайного посланця його Високості Анакреона — плюс іще півдюжини інших титулів — Сальвор Гардін зустрів з усіма почестями, що відповідали такому урочистому випадку.
З натягнутою усмішкою й низьким поклоном субпрефект витягнув із кобури бластер і подарував його Гардіну. Той відповів на таку честь іншим бластером, що був спеціально позичений для такого випадку. Таким чином, були проявлені дружба та добра воля, і якщо Гардін і помітив велику опуклість на плечі о’Родріка, то завбачливо нічого не сказав.
Потім вони сіли в перший автомобіль, який повільно та церемонно в оточенні дрібних урядовців рушив на площу Енциклопедії. На всьому шляху їх із належним ентузіазмом вітав натовп.
Субпрефект Ансельм сприймав оплески з люб’язною байдужістю солдата й шляхтича.
Він спитав Гардіна:
— І оце місто — весь ваш світ?
Гардін відповів голосно, щоб його можна було почути крізь шум натовпу:
— Ми — молодий світ, ваше високопреосвященство. За нашу коротку історію нашу планету мало відвідували представники вищої знаті. Звідси й наш ентузіазм.
Цілком очевидно, що представник «вищої знаті» не почув у його словах іронії.
Він задумливо сказав:
— Засновані п’ятдесят років тому. Гм-м. У вас тут багато невикористаної землі. Ви ніколи не думали поділити її на ділянки?
— Поки що в цьому немає потреби. Ми надзвичайно централізовані; ми змушені такими бути через Енциклопедію. Можливо, одного чудового дня, коли наше населення зросте…
— Дивний світ! У вас немає селянства?
Гардіну неважко було здогадатися, що його високопреосвященство дещо незграбно намагається вивідати якусь інформацію. Він недбало відповів:
— Ні. І знаті теж.
О’Родрік витріщився на нього.
— А ваш лідер — чоловік, з яким я маю зустрітися?
— Ви маєте на увазі доктора Піренна? Так, він є головою Ради опікунів і особистим представником Імператора.
— Доктор? І ніяких інших титулів? Науковець? І він вважається вищим за цивільну владу?
— Ну звичайно, — доброзичливо відповів Гардін. — Ми всі тут більшою або меншою мірою науковці. Зрештою, ми є не так світом, як науковим фондом — під прямим контролем Імператора.
Він зробив ледь помітний наголос на останній фразі, що, здається, спантеличило субпрефекта. Решту шляху до площі Енциклопедії він задумливо мовчав.
Хоча Гардін і нудився наступну половину дня, він принаймні відчував задоволення від того, що після зустрічі, яка супроводжувалася гучними запевненнями в повазі, Піренн та о’Родрік зненавиділи товариство одне одного ще більше.
О’Родрік з осклянілим поглядом слухав лекцію Піренна під час «оглядової екскурсії» будівлею Енциклопедії. З ввічливою та порожньою усмішкою він прислухався до скоромовки останнього, коли вони проходили просторими сховищами довідкових фільмів та численними кінопроекційними кабінами.
Лише після того, як він спустився на рівень нижче, пройшовшись складальними цехами, редакціями, видавничими відділами, відділами фільмування, він зробив свою першу загальну заяву.
— Це все дуже цікаво, — сказав він. — Але, як на мене, це дивне заняття для дорослих людей. Що в цьому хорошого?
Гардін помітив, що на це зауваження Піренн не знайшов, що відповісти, хоча вираз його обличчя був дуже красномовним.
Вечеря, що відбулася того вечора, була дзеркальним відображенням денних подій, тільки розмову перехопив о’Родрік, який у найдрібніших деталях та з неймовірною енергією став описувати власні подвиги під час командування батальйоном у нещодавній війні між Анакреоном і щойно проголошеним сусіднім королівством Смирно.
Детальна розповідь субпрефекта не завершилася й після вечері, коли дрібні урядовці одне за одним пішли. Останній акт тріумфального опису розбитих космічних кораблів настав, коли він супроводжував Піренна та Гардіна на балкон і розслабився в теплому повітрі літнього вечора.
— А тепер, — сказав він з важкою веселістю, — перейдімо до важливих питань.
— Залюбки, — пробуркотів Гардін, закуривши одну з довгих сигар з веганським тютюном (небагато їх лишилося, подумав він), і перестав розгойдуватися на стільці.
Високо в небі було видно Галактику, і її схожий на лінзу туманний обрис повільно розтягувався на весь обрій. Нечисленні зірки тут, на самому краєчку Всесвіту, здавалися жалюгідними мерехтливими вогниками.
— Звичайно, — сказав субпрефект, — усі офіційні обговорення — підписання документів та інші нудні формальності, — які пройдуть перед тим… як ви називаєте свою раду?
— Рада опікунів, — холодно відповів Піренн.
— Дивна назва! У будь-якому разі, сьогодні мова не про це. Сьогодні ми могли б поговорити з вами як людина з людиною, еге ж?
— Це означає… — підштовхнув його Гардін.
— Тільки те, що я кажу. Тут, на Периферії, певним чином змінилася ситуація, і становище вашої планети стало трохи невизначеним. Було б дуже добре, якби ми з вами порозумілися щодо стану справ. До речі, мере, у вас немає ще однієї такої сигари?
Гардін неохоче зробив йому одну.
Ансельм о’Родрік понюхав і задоволено заквоктав.
— Веганський тютюн! Де ви його взяли?
— Ми отримали останню партію. Навряд чи ще щось лишилося. І лише космосу відомо, коли ми отримаємо наступну та чи отримаємо взагалі.
Піренн насупився. Він не курив і, якщо вже на те пішло, терпіти не міг цей запах.
— Дозвольте мені зрозуміти, ваше високопреосвященство. Ваша місія полягає лише в тому, щоб дещо нам роз’яснити?
О’Родрік кивнув, випустивши дим після однієї з перших міцних затяжок.
— У такому разі, вона скоро завершиться. Ситуація з Енциклопедією Фундації така, як і завжди.
— Ах! І якою ж вона була завжди?
— Завжди однакова. Це наукова інституція, що підтримується державою та належить до особистого домену його величності Імператора.
Субпрефекта, схоже, це анітрохи не вразило. Він випустив кільця диму.
— Це чудова теорія, докторе Піренн. Я уявляю, що у вас є статут з імператорською печаткою, але яка ситуація насправді? Як ви вистоїте проти Смирно? Ви ж розумієте, що від вас до столиці Смирно менше п’ятдесяти парсеків. А як щодо Конома і Дарібоу?
Піренн відповів:
— Ми не маємо нічого спільного з будь-якими префектурами. Як частина імператорського…
— Це вже не префектури, — нагадав о’Родрік. — Це тепер королівства.
— Тоді королівства. Ми не маємо з ними нічого спільного. Ми наукова інституція…
— Та до біса вашу науку! — вилаявся його співрозмовник. — Що, чорт забирай, нам робити з тим фактом, що ми будемо відповідальні, якщо Смирно в будь-який момент захопить вашу планету?
— А Імператор? Він що, просто спостерігатиме?
О’Родрік заспокоївся й сказав:
— Послухайте, докторе Піренн, ви поважаєте власність Імператора, і Анакреон теж, а Смирно може й не поважати. Пам’ятайте, ми щойно підписали договір з Імператором — завтра я надам копію вашій Раді, — який покладає на нас відповідальність за підтримання порядку на кордонах старої префектури Анакреон від імені Імператора. Наш обов’язок зрозумілий, чи не так?
— Звичайно. Але Термінус не є частиною префектури Анакреон.
— А Смирно…
— І не належить до префектури Смирно. Він не є частиною жодної з префектур.
— А на Смирно про це знають?
— Мені байдуже, знають вони чи ні.
— Нам не байдуже. Ми щойно закінчили з ними війну, і вони досі утримують дві наші зоряні системи. Термінус — надзвичайно важливе стратегічне місце між двома державами.
Гардін відчув утому. Він перервав о’Родріка.
— Яка ваша пропозиція, ваше високопреосвященство?
Здається, субпрефект уже був готовий перейти від ухильних відповідей до прямих заяв. Він бадьоро відповів:
— Здається цілком очевидним, що оскільки Термінус не може захистити себе сам, Анакреон мусить узяти цю роботу на себе. Зрозумійте, що ми не маємо жодного бажання втручатися у внутрішнє управління…
— Угу, — холодно пробурчав Гардін.
— …але ми вважаємо, що для всіх зацікавлених сторін було б краще, щоб Анакреон створив на планеті військову базу.
— І це усе, що ви хотіли, — заснувати військову базу на частині незайнятої території та спрямувати її на захист?
— Ну, звичайно, ще виникло б питання про забезпечення сил захисту.
Стілець Гардіна став на всі чотири ніжки, і він поклав свої лікті на коліна.
— От тепер ми добралися до суті. Перекладімо це доступною мовою. Термінус має бути під протекторатом і платити данину.
— Не данину, а податки. Ми вас захищаємо. Ви нам за це платите.
Раптом Піренн з люттю стукнув кулаком об стілець.
— Дозвольте, Гардіне, мені висловитися. Ваше високопреосвященство, мене і на іржавий півшеляг не хвилюють Анакреон, Смирно або всі ваші місцеві інтриги та домашні війни. Кажу вам, що це підтримувана державою неоподатковувана наукова інституція…
— Підтримувана державою? Але держава — це ми, докторе Піренн. І ми вас не підтримуємо.
Піренн обурено підвівся.
— Ваше високопреосвященство, я прямий представник…
— …його імператорської величності, — кисло підхопив Ансельм о’Родрік, — а я прямий представник короля Анакреона. Анакреон набагато ближче, докторе Піренн.
— Повернімося до справи, — закликав Гардін. — Ваше високопреосвященство, а як би ви стягували ці так звані податки? Ви б прийняли їх у натуральній формі: пшениця, картопля, овочі, велика рогата худоба?
Субпрефект витріщився на нього.
— Якого біса? Що ми з ними робитимемо? У нас є чимало надлишків продовольства. Звичайно, ми брали б золотом. А ще краще, до речі, було б хромом або ванадієм, якщо він є у вас у великих кількостях.
Гардін розсміявся.
— У великих кількостях! Та в нас навіть заліза у великих кількостях немає. Золото! От, гляньте на нашу валюту. — Він кинув йому монету.
О’Родрік підкинув її і здивовано глянув.
— Це що, сталь?
— Точно.
— Не розумію.
— Термінус — це планета, де практично немає металів. Ми їх усі імпортуємо. Отже, у нас немає золота й платити нам немає чим, хіба що ви захочете взяти кілька тисяч бушелів картоплі.
— Ну… а промислові товари…
— Без металів? З чого ми виготовляємо наші машини?
Виникла пауза й Піренн спробував ще раз.
— Уся ця дискусія відійшла далеко від суті. Термінус — це не планета, а науковий фонд для підготовки великої Енциклопедії. Космос із вами, чоловіче, та хіба ви не поважаєте науку?
— Енциклопедії не перемагають у війнах. — О’Родрік нахмурив брови. — Абсолютно непродуктивний світ — і при цьому практично незайнятий. Ну тоді ви могли б платити землею.
— Що ви маєте на увазі? — спитав Піренн.
— Цей світ абсолютно порожній, а незайняті землі, напевне, родючі. На Анакреоні багато знаті, яка хотіла б збільшити свої маєтки.
— Ви не можете пропонувати таке…
— Не треба так переживати, докторе Піренн. Землі тут багато й на всіх нас вистачить. Якщо ми домовимося та співпрацюватимемо, то ми можемо влаштувати все так, що ви нічого не втратите. Можемо подарувати титули й маєтки. Гадаю, ви мене розумієте.
— Дякую! — глумливо відповів Піренн.
А потім Гардін простодушно спитав:
— А чи не міг би Анакреон забезпечити нас достатньою кількістю плутонію для атомної електростанції? Наших запасів вистачить лише на кілька років.
У Піренна перехопило подих, і на кілька хвилин настала мертва тиша. Коли о’Родрік заговорив, то його тон був зовсім інший:
— У вас є ядерна енергія?
— Звичайно. Що ж тут дивного? Здається, ядерній енергетиці вже п’ятдесят тисяч років. Чому б нам її не мати? Хіба що плутоній дістати трохи важко.
— Так… Так. — Посланець зробив паузу й тривожно додав: — Ну, джентльмени, поговорімо про це завтра. Вибачте мене…
Піренн глянув йому вслід і процідив крізь зуби:
— Це нестерпний, тупий віслюк! Це…
Гардін перервав його:
— Не зовсім. Він просто продукт свого середовища. Він небагато розуміє, за винятком фрази: «Я маю зброю, а ви — ні».
Піренн роздратовано обернувся до нього.
— Що, у космоса, ви мали на увазі з цими розмовами про військову базу та данину? Ви що, з глузду з’їхали?
— Ні, я просто кинув йому мотузку й дозволив за неї вхопитися. Ви можете зауважити, що він таки виказав реальні наміри Анакреона — поділити Термінус на земельні маєтки. Звичайно, я не збираюся дозволити, щоб це сталося.
— Ви не збираєтеся. Ви не збираєтеся. А хто ви такий? І можна вас запитати, що ви хотіли сказати, коли розпатякали йому про нашу атомну електростанцію? Навіщо, це ж саме та річ, яка може зробити нас військовим об’єктом?
— Так, — відповів Гардін. — Військовим об’єктом, від якого краще триматися подалі. Хіба не очевидно, чому я підняв цю тему? Я хотів підтвердити одну дуже сильну підозру.
— Яку?
— Що на Анакреоні більше немає ядерної енергетики — з економічних причин. Якби вона в них була, то наш друг, без сумніву, розумів би, що плутоній (за винятком давньої традиції) не використовується на атомних електростанціях. А з цього випливає, що на решті планет Периферії теж немає ядерної енергетики. Її точно немає на Смирно, інакше б Анакреон не виграв у них більшість битв під час нещодавньої війни. Цікаво, чи не так?
— Нісенітниці! — Настрій у Піренна був жахливий, і Гардін ледь помітно усміхнувся.
Він кинув свою сигару й подивився на розтягнуту в небі Галактику.
— Назад до нафти й вугілля, чи не так? — пробурмотів він і занурився у свої думки.
Коли Гардін заперечував, що він не власник журналу, то мав рацію лише формально, не більше. Гардін був лідером руху за перетворення Термінуса на самоврядний муніципалітет — його обрали першим мером міста — тож не дивно, що хоч йому офіційно й не належала жодна частка акцій журналу, різними обхідними шляхами він контролював близько шістдесяти відсотків.
Такі способи існували.
Отже, коли Гардін став пропонувати Піренну, щоб йому дозволили бути присутнім на засіданнях Ради опікунів, журнал зовсім не випадково розгорнув подібну кампанію. І перший масовий мітинг в історії Фундації був проведений з вимогами представлення міста в «національному» уряді.
І Піренн урешті неохоче на це погодився.
Сидячи за столом, Гардін ліниво розмірковував, що ж зробило науковців-фізиків такими поганими адміністраторами. Може, вони просто занадто звикли до непохитних фактів і абсолютно не звикли до людей, які піддаються чужим впливам.
У будь-якому випадку, зліва від нього сиділи Томаз Сатт і Джорд Фара, справа — Ландін Краст і Йет Фулгем, і сам Піренн, який головував. Звичайно, він усіх їх знав, але, здається, для цього випадку вони прибрали надто помпезний вигляд.
Гардін трохи задрімав через початкові формальності, але потім пожвавився, коли Піренн, надпивши води зі склянки, що стояла перед ним, сказав:
— Мені дуже приємно повідомити Раду, що після нашої останньої зустрічі я отримав звістку, що через два тижні на Термінус прибуде лорд Дорвін, канцлер Імперії. Це може розглядатися як гарантія того, що ми досягнемо обопільного задоволення в наших відносинах з Анакреоном, як тільки Імператор буде проінформований про ситуацію.
Він усміхнувся й звернувся до Гардіна, який сидів з іншого кінця столу:
— Журналу була надана інформація з цього питання.
Гардін здушив у собі сміх. Очевидно, що бажання Піренна з самовдоволеним виглядом подати цю інформацію раніше за нього було єдиною причиною, чому його запросили на цю зустріч обраних.
Він спокійно запитав:
— Якщо не брати до уваги абстрактні висловлювання, що ви очікуєте від лорда Дорвіна?
Відповів Томаз Сатт. У нього була погана звичка звертатися до людини в третій особі, коли мав зарозумілий настрій.
— Цілком очевидно, — почав він, — що мер Гардін є професійним циніком. І навряд чи в змозі зрозуміти, що Імператор, імовірніше за все, не дозволить порушити свої особисті права.
— Чому? Що він зробить, якщо вони будуть порушені?
Почулася роздратована метушня. Піренн відповів:
— Ви порушуєте процедуру, — і, схопившись, додав: — І до того ж, робите майже зрадницькі заяви.
— Я можу вважати це відповіддю на моє питання?
— Так, якщо вам нічого більше сказати…
— Не поспішайте з висновками. Я хотів би поставити питання. Що конкретного, крім цього дипломатичного ходу — який може нічого не означати, — було зроблено для протидії загрозі, яка йде з боку Анакреона?
Йет Фулгем провів рукою по рудих вусах.
— Ви бачите там якусь загрозу?
— А ви хіба ні?
— Навряд чи, — поблажливо відповів він. — Імператор…
— О великий космос! — роздратувався Гардін. — Щоразу кожен згадує Імператора або Імперію так, ніби це якісь магічні слова. Імператор за тисячі парсеків звідси, і я сумніваюся, що він взагалі через нас переймається. А якщо й переймається, то що він може зробити? Увесь імператорський флот у цьому регіоні перебуває в руках Чотирьох королівств, і частина його — у руках Анакреона. Послухайте, нам доведеться воювати зброєю, а не словами.
А тепер просто послухайте. У нас досі є два місяці спокійного життя лише тому, що ми натякнули Анакреону, що маємо ядерну зброю. Звичайно, усі ми знаємо, що це маленька брехня заради спасіння. Ми маємо ядерну енергію, але використовуємо її лише з комерційною метою, та й то її до біса як мало. Вони скоро це зрозуміють, і якщо ви думаєте, що їм подобатиметься задобрювати нас, ви помиляєтеся.
— Мій дорогий сер…
— Почекайте. Я ще не завершив. — Гардін розпалювався, і йому це подобалося. — Це дуже гарна ідея — утягнути в цю справу канцлерів, але ще краще було б притягнути сюди кілька великих облогових знарядь, що стріляють прекрасними ядерними бомбами. Ми втратили два місяці, джентльмени, і не можемо дозволити собі змарнувати ще два. Що ви пропонуєте робити?
У розмову вступив Ландін Краст, сердито скрививши свій довгий ніс:
— Якщо ви пропонуєте мілітаризувати Фундацію, я не хочу про це й чути. Це означало б наш відвертий перехід у сферу політики. Містере мер, ми науковий фонд і нічого більше.
Сатт додав:
— Крім того, він не розуміє, що створення озброєнь відволікатиме людей — цінних людей — від підготовки Енциклопедії. Цього не можна робити, незважаючи ні на що.
— Абсолютно правильно, — погодився Піренн. — Енциклопедія завжди має бути передусім.
Гардін подумки застогнав. Рада, здається, просто схиблена на цій Енциклопедії.
Він крижаним тоном вимовив:
— Чи спадало цій Раді колись на думку, що Термінус може мати інші інтереси, крім Енциклопедії?
Піренн відповів:
— Я не уявляю собі, Гардіне, щоб Фундація мала якийсь інший інтерес, крім Енциклопедії.
— Я не кажу про Фундацію, я кажу про Термінус. Боюся, ви не розумієте ситуації. Нас тут на Термінусі вже з мільйон, і лише не більше ста п’ятдесяти тисяч безпосередньо зайняті Енциклопедією. Для решти з нас — це дім. Ми тут народилися. Ми тут живемо. У порівнянні з нашими фермами, будинками та заводами Енциклопедія для нас мало що означає. Ми хочемо їх захистити…
Його перервали.
— Передусім Енциклопедія, — вичавив із себе Краст. — Це місія, яку ми маємо виконати.
— Місія, чорт забирай! — закричав Гардін. — Це могло бути правдою п’ятдесят років тому. Але зараз з’явилося нове покоління.
— Це не має стосунку до справи, — відповів Піренн. — Ми — науковці.
І Гардін схопився за цю фразу.
— Та невже? Хороша галюцинація, чи не так? Ваша компанія є прекрасним прикладом того, які проблеми спіткали всю Галактику протягом тисячоліть. Що це за наука — застрягнути тут на багато століть, класифікуючи праці вчених минулого тисячоліття? Ви коли-небудь думали над тим, щоб працювати далі, розширюючи й удосконалюючи їхні знання? Ні! Вас цілком задовольняє бездіяльність. І Галактику це теж задовольняє, і лише космосу відомо, як довго її це задовольнятиме. Ось чому повстає Периферія; ось чому руйнуються комунікації; ось чому дрібним війнам немає кінця; ось чому цілі системи втрачають ядерну енергетику й повертаються до варварських методів хімічної енергії. Якщо хочете знати правду, — крикнув він, — уся Галактична Імперія гине…
Він зупинився й опустився в крісло, щоб віддихатися, не звертаючи уваги на двох або трьох чоловік, які одночасно намагалися йому відповісти…
Краст отримав слово.
— Я не розумію, містере мер, чого ви намагаєтеся досягти своїми істеричними заявами. Авжеж, ви не додали до обговорення нічого конструктивного. Шановний голово, я пропоную визнати зауваження оратора недоречними і продовжити обговорення з того моменту, коли воно було перервано.
Джорд Фара пожвавився вперше за весь час. До цього моменту він не втручався в суперечку, навіть коли вона була найгарячішою. Але тепер він вибухнув своїм важким басом, кожна нотка якого була так само важкою, як і його трьохсотфунтове тіло:
— Джентльмени, а ми часом нічого не забули?
— Що? — роздратовано відгукнувся Піренн.
— Що за місяць ми відзначаємо наше п’ятдесятиріччя. — Фара мав звичку говорити про найбанальніші речі таким тоном, наче це якісь глибокі істини.
— І що з того?
— І під час відзначення цієї пам’ятної дати, — безтурботно вів далі Фара, — буде відкрито Сховище Гарі Селдона. Ви ніколи не думали, що в ньому може бути?
— Не знаю. Щось звичайне. Можливо, шаблонна промова з привітаннями. Не думаю, що до Сховища могли покласти щось важливе, хоча журнал… — він глянув на Гардіна, який посміхнувся, — хотів присвятити цьому цілий випуск. Та я не дав цього зробити.
— Ага, — сказав Фара, — але, можливо, ви неправі. Вам не спадало на думку, — він зробив паузу, приклавши палець до свого кругленького носа, — що Сховище відчиняється в дуже зручний час?
— Ви хотіли сказати, у дуже незручний час, — пробурмотів Фулгем. — У нас зараз є інші речі, про які треба хвилюватися.
— Інші речі, важливіші від послання Гарі Селдона? Не думаю. — У голосі Фари з’являлося все більше самовпевнених ноток, і Гардін задумливо дивився на нього. До чого він хилить?
— Насправді, — вдоволено сказав Фара, — ви всі, здається, забули, що Селдон був найбільшим психологом нашого часу й засновником нашої Фундації. Мені видається цілком розумним припустити, що він використовував свою науку, щоб визначити ймовірний перебіг історії найближчого майбутнього. Якщо він це зробив, а це здається ймовірним, повторюю, він, напевно, знайшов би спосіб попередити нас про небезпеку і, можливо, указати на правильне рішення. Ви знаєте, що Енциклопедія була дуже дорогою його серцю.
У кімнаті панувала атмосфера сумнівів. Піренн відкашлявся.
— Ну, не знаю. Психологія — велика наука, але думаю, що на цей момент серед нас тут немає жодного психолога. Мені здається, що ми знаходимося в непевній ситуації.
Фара повернувся до Гардіна.
— Ви не вивчали психологію під керівництвом Алуріна?
Гардін мрійливо відповів:
— Так, я так і не закінчив своє навчання. Я втомився від теорії. Хотів бути психологічним інженером, але не вистачило здібностей для цього, тож я зробив якнайкраще — пішов у політику. Це практично те саме.
— Ну і що ви думаєте про Сховище?
Гардін обережно відповів:
— Не знаю.
Решту засідання він не сказав ані слова, навіть коли учасники повернулися до питання про канцлера Імперії.
Насправді він навіть не слухав. Його роздуми пішли іншим шляхом, і дещо почало потроху ставати на свої місця. Одна або дві маленькі деталі з’єдналися докупи.
Ключем була психологія. Він був упевнений в цьому. Він відчайдушно намагався згадати психологічну теорію, яку колись вивчав і завдяки якій дещо зрозумів з самого початку.
Такий відмінний психолог, як Селдон, розбирався в людських емоціях та реакціях достатньо добре, щоб передбачити майбутнє в широкій історичній перспективі.
А що це могло б означати?
Лорд Дорвін нюхав тютюн. Також у нього було довге волосся, кучеряве й заплутане, і, цілком імовірно, штучне, що доповнювалося парою світлих бакенбард, які він ласкаво пестив. Крім того, лорд розмовляв пишномовними фразами і гаркавив.
Та зараз Гардіну ніколи було думати про те, чому шляхетний канцлер викликав у нього таку миттєву відразу. О, так, ці елегантні жести, що ними він супроводжував усі свої зауваження, навмисно поблажливий тон, яким він супроводжував навіть просту відповідь «Так».
Але, в будь-якому випадку, тепер було проблемою розшукати лорда. Він зник разом із Піренном півгодини тому — просто втік, хай йому грець.
Гардін був абсолютно впевнений, що його відсутність під час попередніх переговорів цілком влаштовує Піренна.
Але він таки знайшов Піренна в цьому крилі цього ж таки поверху, просто відчиняючи кожні двері. Штурхнувши чергові двері, Гардін з вигуком «Ах!» на вустах зайшов у темну кімнату. Силует хитромудрої зачіски лорда Дорвіна було важко не помітити на фоні освітленого екрана.
Лорд Дорвін підвівся:
— А, Гагдіне. Ви, безсумнівно, нас шукали? — Він простягнув свою тютюнницю (занадто декоровану й погано зроблену, як устиг помітити Гардін) і отримав увічливо відмову. Лорд узяв дрібку тютюну й люб’язно усміхнувся.
Піренн насупився, але Гардін зустрів його порожнім, байдужим виразом обличчя.
Запала мовчанка, яку порушив єдиний звук — стукіт кришки тютюнниці лорда Дорвіна. Він відклав її вбік і сказав:
— Ця ваша Енциклопедія, Гагдіне, велике досягнення. Наспгавді, це подвиг, який можна віднести до найвеличніших досягнень усіх часів.
— Більшість з нас погодяться з вами, мілорде. Однак це досягнення ще не завершене.
— З того моменту, як я побачив ефективність вашої Фундації, у мене немає жодних побоювань з цього приводу. — І він кивнув Піренну, який задоволено вклонився.
«Ну просто вечеря любові», — подумав Гардін.
— Я не скаржився на відсутність ефективності, мілорде, скоріше, на надмірну активність з боку частини анакреонців — хоч і в іншому та більш руйнівному напрямку.
— А, так, Анакгеон. — Він недбало махнув рукою. — Я щойно звідти повегнувся. Найбільш вагвагська планета. Абсолютно немислимо, як люди можуть жити в таких умовах. Відсутність найелементагніших вимог для культугної людини, відсутність найголовніших згучностей та комфогту — цілковита застагілість, де вони…
Гардін сухо перервав його:
— На жаль, анакреонці мають усі основні засоби, необхідні для ведення війни й руйнувань.
— Годі, годі. — Схоже, це роздратувало лорда Дорвіна, можливо, тому, що його перервали на півслові. — Але, знаєте, ми це питання загаз не обговогюємо. Спгавді, я теж зі свого боку стугбований. Доктоге Пігенн, а ви не покажете мені дгугий том? Будь ласка.
Світло вимкнулося, і наступні півгодини Гардін міг також полетіти на Анакреон, оскільки на нього не звертали анінайменшої уваги. Книга на екрані мало що означала для нього, і він не намагався її читати, але лорд Дорвін у цей момент не на жарт розхвилювався. Гардін помітив, що від хвилювання він навіть перестав гаркавити.
Коли світло знову ввімкнули, лорд Дорвін сказав:
— Дивовижно. Спгавді дивовижно. Ви, Гагдіне, часом не цікавитеся агхеологією?
— Що? — Гардін відволікся від роздумів. — Ні, мілорде, не сказав би. Я планував стати психологом, а врешті-решт став політиком.
— Ах! Без сумніву, цікава наука. Гозумієте, я сам, — він узяв чималеньку дрібку тютюну, — бавлюся агхеологією.
— Справді?
— Його світлість, — утрутився Піренн, — дуже добре знайомий з цією галуззю.
— Ну, можливо, можливо, — благодушно відповів його світлість. — Я згобив жах як багато в науці. Спгавді, дуже добге в цьому гозбигаюся. Я пегечитав Джагдуна, Обіясі, Кгомвілла… гозумієте, всіх їх пегечитав.
— Я, звичайно, чув про цих авторів, — сказав Гардін, — але ніколи їх не читав.
— Вам вагто колись це згобити, мій любий дгуже. Це колись повернеться вам стогицею. Що ж, я вважаю, що точно вагто було полетіти сюди, на Пегифегію, щоб побачити цей примігник Ламета. Не повігите, у моїй бібліотеці жодного немає. До гечі, доктоге Пігенн, ви не забули пго свою обіцянку — згобити для мене копію з цієї книжки до того, як я поїду?
— Ви повинні знати, що Ламет, — самовпевнено продовжував канцлер, — дає нове й цікаве доповнення до моїх знань пго «питання походження».
— Яке питання?
— «Питання походження». Ви точно мусите знати, що існує думка, що спочатку людська гаса займала лише одну планетну систему.
— Ну так, я це знаю.
— Звичайно, але ніхто не знає, що це була за система, — знання пго це загубилися в темгяві віків. Однак існують теогії. Одні називають Сігіус. Інші наполягають на тому, що це Альфа Центавга, або Сонце, або 61 у сузіг’ї Лебедя — як бачите, усе в сектогі Сігіуса.
— І що каже Ламет?
— Ну, він іде абсолютно новим шляхом. Він намагається показати, що агхеологічні знахідки на тгетій планеті Агктугіанської системи свідчать, що людство існувало там до появи будь-яких ознак космічних подогожей.
— І це означає, що ця планета є місцем народження людства?
— Можливо. Я повинен уважно вивчити його і зважити докази, перш ніж зможу сказати напевно. Потгібно згозуміти, наскільки надійні його спостегеження.
Гардін трохи помовчав, а потім сказав:
— Коли Ламет написав свою книгу?
— О, пгиблизно вісімсот гоків тому. Звичайно, він спигався в основному на попегедні гоботи Гліна.
— Тоді навіщо покладатися на нього? Чому б не полетіти на Арктур і не вивчити знахідки самому?
Лорд Дорвін підняв брови й поспіхом узяв чергову дрібку тютюну.
— Навіщо, для чого, мій любий дгуже?
— Звичайно ж, для того, щоб отримати інформацію з перших рук.
— Але яка в цьому потгеба? Це неймовігно обхідний та безнадійний метод отгимання інфогмації. Ось подивіться, у мене є гоботи всіх стагих світил — великих агхеологів минулого. Я погівнюю їх одне з одним, угівноважую гозбіжності, аналізую супегечливі твегдження і вигішую, що ближче до істини, та пгиходжу до висновку. Це науковий метод. Пгинаймні, — зверхньо сказав він, — я так вважаю. Це було б настільки спгощено — летіти на Агктуг або, напгиклад, на Сонце й гухатися там навпомацки, коли стагі майстги вивчили це питання набагато кгаще, ніж ми могли б сподіватися згобити.
— Розумію, — ввічливо пробурмотів Гардін.
— Мілорде, — звернувся Піренн, — нам уже час повертатися.
— Так, мабуть.
Коли вони виходили, Гардін раптом спитав:
— Мілорде, можна вас запитати?
Лорд Дорвін усміхнувся й підкреслив свою відповідь милостивим помахом руки.
— Звичайно, мій любий дгуже. Буду гадий вам допомогти. Якщо я можу вам якось допомогти своїми скгомними знаннями…
— Це не зовсім стосується археології, мілорде.
— Ні?
— Ні. Мене цікавить ось що. Торік ми на Термінусі дізналися про вибух ядерного реактора на п’ятій планеті Гамма Андромеди. Ми отримали лише загальний обрис аварії, без подробиць. Мені цікавить, чи не можете ви сказати, що саме там сталося.
Обличчя Піренна перекосилося.
— Я дивуюся, як можна дратувати його світлість питаннями, що не стосуються справи.
— Навпаки, доктоге Пігенн, — заступився за Гардіна канцлер, — усе в порядку. У будь-якому випадку, тут мало пго що можна сказати. Гозумієте, електгостанція дійсно пегежила вибух геактога і це спгавді була катастгофа. Я вважаю, що можна говогити пго гадіаційне забгуднення. Наспгавді угяд сегйозно гозглядає можливість запговадження жогстких обмежень на безсистемне викогистання ядегної енеггії, — хоча, як ви гозумієте, це інфогмація не для опгилюднення.
— Розумію, — сказав Гардін, — але що було не так зі станцією?
— Ну, взагалі-то, — байдуже відповів лорд Дорвін, — хто його знає… Вона виходила з ладу за кілька гоків до того, і вважають, що запчастини та гемонт були не дуже якісними. Загаз так важко знайти людей, які б наспгавді гозумілися на технічних деталях наших енеггетичних систем. — І він із сумним виглядом узяв ще одну дрібку тютюну.
— Ви розумієте, — сказав Гардін, — що незалежні королівства на Периферії повністю втратили ядерну енергетику?
— Спгавді? Я анітгохи не здивований. Вагвагські планети… о, мій любий дгуже, не називайте їх незалежними. Ви ж гозумієте, що це не так. Угоди, які ми з ними підписали, є позитивним доказом. Вони визнали пгаво вегховної влади Імпегії. Звичайно, вони змушені були це згобити, інакше б ми нічого не підписали.
— Може, й так, але вони мають значну свободу дій.
— Так, я теж так думаю. Значну. Але навгяд чи це має значення. Для Імпегії набагато кгаще, якщо пегифегія перейде на власні гесугси — як це і є, більш-менш. Знаєте, нам від них ніякої когисті. Найбільш вагвагські планети. Ледь цивілізовані.
— Вони були цивілізованими в минулому. Анакреон був однією з найбагатших віддалених провінцій. Як я розумію, він вигравав навіть порівняно з самою Вегою.
— О, але, Гагдіне, це було багато століть тому. Навгяд чи можна гобити з цього висновок. У ті великі стагі часи все було по-іншому. Знаєте, ми вже не ті люди, якими були. Але ж, Гагдіне, ви таки наполегливий хлопець. Кажу вам, сьогодні я більше пгосто не говогитиму пго спгави. Доктог Пігенн підготував мене до зустгічі з вами. Він казав, що ви намагатиметеся мене гоздгатувати, але я надто стагий для цього. Залишмо це на завтга.
На тому все й закінчилося.
Це було друге засідання Ради, на якому був присутній Гардін, якщо не брати до уваги неофіційні розмови з лордом Дорвіном. Проте в мера було явне відчуття, що було проведено ще принаймні одне, а можливо, два або три засідання, на які його не запрошували.
Та й на це засідання, здавалося йому, він би не отримав запрошення, якби не ультиматум.
Цей візіграфований документ щонайменше дорівнював ультиматуму, хоча при поверхневому прочитанні складалося враження, що це дружній обмін привітаннями між двома володарями.
Гардін обережно торкнувся його. Він починався з пишномовного привітання «Від Його могутньої величності, короля Анакреона, своєму другові та брату доктору Льюїсу Піренну, голові Ради опікунів Енциклопедії Першої Фундації» та закінчувався ще пишніше, гігантською багатоколірною печаткою з безліччю символіки.
Але за змістом це був ультиматум.
Гардін сказав:
— Виявилося, що в нас не було багато часу, лише три місяці. Але й цей мізерний час ми змарнували. Цей лист дає нам тиждень. Що тепер робитимемо?
Піренн стурбовано насупився.
— Мусить бути якийсь вихід. Абсолютно неймовірно, що вони пішли б на крайнощі після запевнень лорда Дорвіна щодо позиції Імператора та Імперії.
Гардін пожвавився.
— Розумію. Ви повідомили королю Анакреона про цю так звану позицію?
— Так, одразу після того, як поставив пропозицію на голосування Ради й отримав одностайну згоду.
— І коли відбулося це голосування?
У Піренна прокинулося самолюбство.
— Я вважаю, мере Гардін, що не зобов’язаний перед вами звітувати.
— Добре. Я не є в цьому кровно зацікавленим. Я лише вважаю, що ваше дипломатичне повідомлення про візит лорда Дорвіна, — він кисло посміхнувся, — спричинило появу цієї маленької дружньої ноти. В іншому випадку вона могла з’явитися дещо пізніше, хоча я не думаю, що цей додатковий час міг би якось допомогти Термінусу, з огляду на ставлення Ради.
— І як же ви, містере мер, дійшли цього чудового висновку? — відгукнувся Йет Фулгем.
— У дуже простий спосіб. Для цього потрібна була така дуже зневажена людська риса, як здоровий глузд. Розумієте, є така галузь людського знання, як символічна логіка, її використовують для видалення всього того сухого гілляччя, що захаращує людську мову.
— І до чого тут вона? — спитав Фулгем.
— Я її використав. Між іншим, я використав її і для цього документа. Мені особисто це було непотрібно, бо я знав, чого він стосується, але я думаю, що мені буде легше пояснити це п’яти фізикам символами, ніж словами.
Гардін витягнув кілька аркушів з теки, що лежала в нього під рукою, і роздав їх присутнім.
— До речі, я робив це не сам, — зауважив він. — Як ви можете бачити, ці аналізи підписані Мюллером Голком з відділу логіки.
Піренн нахилився над столом, щоб краще роздивитися написане. Гардін продовжив:
— Послання від Анакреона було простим питанням — звичайно, для людей, які його писали. Це скоріше люди дії, ніж люди слова. Воно легко й прямолінійно зводиться до очевидної заяви, що є в символах, які ви бачите, і в приблизному словесному перекладі означає: «Ви дасте нам те, що ми хочемо, через тиждень, або ми візьмемо це силою».
Запала тиша. П’ятеро членів Ради пробігли очима рядки символів, а потім Піренн сів і незграбно кахикнув.
— То що, докторе Піренн, виходу нема? — спитав Гардін.
— Схоже, що так.
— Гаразд. — Гардін замінив аркуші. — Тепер ви бачите перед собою копію договору між Імперією та Анакреоном — договору, який, між іншим, підписаний від імені Імперії тим самим лордом Дорвіном, що був у нас минулого тижня. До нього доданий символічний аналіз.
Договір складався з п’яти сторінок, написаних дрібним шрифтом, а аналіз був надряпаний менш ніж на половину сторінки.
— Як ви бачите, джентльмени, приблизно 90 відсотків змісту договору визначені аналізом як безглуздя, і те, що ми отримуємо в кінцевому підсумку, можна цікаво описати наступним чином:
«Обов’язки Анакреона перед Імперією — жодних!»
«Влада Імперії над Анакреоном — жодної!»
П’ятеро членів Ради знову пробігли очима документ, ретельно перевіряючи сказане, і коли вони закінчили, Піренн стривожено вимовив:
— Схоже, так і є.
— Отже, ви визнаєте, що цей договір — не що інше, як декларація про повну незалежність з боку Анакреона й визнання цього статусу Імперією?
— Здається, так.
— І ви припускаєте, що Анакреон не усвідомлює цього й не прагне підкреслити свою незалежність, що, природно, може викликати обурення та появу загрози з боку Імперії? Особливо коли очевидно, що Імперія безсила виконувати будь-які подібні загрози, інакше він ніколи б не дозволив собі проголосити незалежність.
— Але тоді, — вставив Сатт, — як може мер Гардін пояснити запевнення лорда Дорвіна про підтримку Імперії? Вони здавалися, — він знизав плечима, — здавалися задовільними.
Гардін відкинувся на спинку крісла.
— Знаєте, оце найцікавіше. Визнаю, що коли вперше побачив його світлість, то подумав, що він повнісінький віслюк, але насправді виявилося, що він досвідчений дипломат і найрозумніша людина. Я взяв на себе сміливість записати всі його заяви.
Члени Ради захвилювалися, Піренн з переляку відкрив рота.
— А що не так? — наполегливо запитав Гардін. — Я розумію, що це було грубим порушенням гостинності і справжні джентльмени так не роблять. Крім того, якби його світлість спіймав мене на цьому, це могло б призвести до неприємностей; але цього не сталося і я маю запис, ось і все. Я взяв цей запис, зробив з нього копію й надіслав Голку на аналіз.
— І де ж аналіз? — спитав Ландін Краст.
— А оце, — відповів Гардін, — дуже цікава річ. Цей аналіз був найважчим з усіх трьох за всіма пунктами. Коли Голку після двох днів безперервної роботи вдалося ліквідувати всі неясні й безглузді висловлювання, марні зауваження, — він виявив, що більше нічого не залишилося. Усе зникло. Лорд Дорвін, джентльмени, протягом п’яти днів обговорення не сказав нічого важливого, і зробив це так, що ви цього й не помітили. Отакі гарантії ви маєте від своєї дорогоцінної Імперії.
Навіть якби Гардін поставив на стіл діючу бомбу з отруйними газами, це не справило б такого ефекту, як його остання фраза. Утрачаючи терпіння, він чекав, доки всі вгамуються.
— Отже, — підвів він підсумок, — надіславши погрози — а це були саме вони — стосовно дій Імперії щодо Анакреона, ви просто роздратували монарха, який розумів ситуацію краще. Природно, що його самолюбство вимагатиме негайної реакції, і ультиматум є результатом цієї поведінки, що й підводить мене до того, про що я казав спочатку. У нас залишився один тиждень — що робитимемо?
— Здається, — сказав Сатт, — у нас немає іншого вибору, крім як дозволити Анакреону заснувати на Термінусі військові бази.
— Тут я з вами згоден, — відповів Гардін, — але як нам зробити так, щоб випхати їх звідси за першої-ліпшої нагоди?
У Йета Фулгема засмикалися вуса.
— Звучить так, ніби ви вирішили, що проти них мусить бути застосоване насильство.
— Насильство, — прозвучала різка відповідь, — це останній притулок некомпетентності. Але я точно не збираюся розстилати перед ними килимову доріжку й витирати пилюку з найкращих меблів, щоб їм було зручніше.
— Мені однаково не подобається те, як ви це висловили, — наполягав Фулгем. — Це небезпечна позиція; ще більш небезпечною вона є через те, що, як ми помітили, останнім часом значна частина населення, здається, готова саме так реагувати на ваші пропозиції. Можу також сказати вам, мере Гардін, що Рада не настільки сліпа, щоб не бачити ваших нещодавніх заходів.
Він зробив паузу, у залі панувала абсолютна згода. Гардін знизав плечима.
Фулгем продовжував:
— Якщо ви втягнете місто в насильство, це буде детально розроблене самогубство — і ми не маємо намірів дозволити вам це зробити. Наша політика базується лише на одному кардинальному принципі — підготовці Енциклопедії. Що б ми не вирішили робити або не робити, це рішення буде прийнято лише для того, щоб зберегти Енциклопедію в безпеці.
— Отже, — сказав Гардін, — ви дійшли висновку, що потрібно й далі продовжувати активну кампанію з байдикування.
Піренн з гіркотою сказав:
— Ви самі продемонстрували нам, що Імперія не зможе нам допомогти, хоча як і чому так може бути, я не розумію. Якщо компроміс необхідний…
Гардін почувався так, ніби він у страшному сні несеться на максимальній швидкості в порожнечу.
— Тут не може бути ніякого компромісу! Невже ви не розумієте, що ця дурна балаканина про військові бази — це повна маячня! О’Родрік уже розповів нам, що потім зробить Анакреон з нашою планетою, — це буде пряма анексія та запровадження власної феодальної системи поміщицьких маєтків і селянсько-аристократичної економіки. Залишки нашого блефу щодо ядерної енергетики можуть змусити їх діяти повільніше, але вони все одно діятимуть.
Він обурено підвівся, інші підвелися разом з ним — за винятком Джорда Фари.
А потім Джорд Фара заговорив:
— Сядьте всі, будь ласка. Гадаю, ми зайшли досить далеко. Ну, не треба, мере Гардін, дивитися на мене з такою люттю; ніхто з нас не вчинив державної зради.
— Вам доведеться мене в цьому переконати!
Фара м’яко усміхнувся.
— Ви ж розумієте, що не це маєте на увазі. Гардіне, дозвольте мені сказати!
Його маленькі проникливі очі були наполовину заплющені, а на гладенькому й широкому підборідді виблискували краплі поту.
— Здається, немає сенсу приховувати, що Рада дійшла висновку, що справжнє розв’язання анакреонської проблеми залежить від того, що ми дізнаємося, коли за шість днів відчиниться Сховище.
— Оце і є ваша участь у справі?
— Так.
— Ми нічого не робимо, правильно, крім того, що тихо й безтурботно чекаємо, свято вірячи у deus ex machina[3], який вискочить зі Сховища?
— Якщо прибрати вашу емоційну фразеологію, то так, у цьому й полягає ідея.
— Який незграбний ескапізм! Справді, докторе Фара, якою ж дурістю відгонить від геніїв. І менший розум був би не в змозі до такого додуматися.
Фара поблажливо посміхнувся.
— Ваша схильність до епіграм, Гардіне, дотепна, але недоречна. Якщо по суті, я думаю, ви пам’ятаєте мої аргументи щодо Сховища, які я виклав близько трьох тижнів тому.
— Так, пам’ятаю. Я не заперечую, що це була аж ніяк не дурна ідея лише з точки зору дедуктивної логіки. Ви сказали — зупиніть мене, якщо я помиляюся, — що Гарі Селдон був найвидатнішим психологом у Системі; а отже, міг передбачити важку й незручну ситуацію, у якій ми знаходимося; а отже, створив Сховище як спосіб підказати нам вихід з неї.
— Ви вловили суть ідеї.
— Отже, вас не здивує, що я чимало думав над цим питанням останні тижні?
— Дуже приємно це чути. І які результати?
— У результаті дедукція вивела мене на певні недоліки. Знову ж таки, усе, що було потрібно для цього, — це трохи здорового глузду.
— Наприклад?
— Наприклад, якщо він передбачав безлад на Анакреоні, то чому не помістив нас на якійсь планеті ближче до галактичних центрів? Добре відомо, що Селдон маніпулював членами Комісії на Тренторі, коли вони віддали наказ створити Фундацію на Термінусі. Але чому він це зробив? Навіщо взагалі було розміщувати нас тут, якщо він міг бачити заздалегідь руйнування комунікацій, нашу ізоляцію від Галактики, загрози від наших сусідів — і нашу безпорадність через відсутність металів на Термінусі? Ось що найголовніше! Або, якщо він передбачав усе це, чому не попередив перших поселенців заздалегідь, щоб вони могли підготуватися, а не чекати його допомоги, стоячи однією ногою над урвищем?
І не забувайте ось про що. Попри те, що він міг тоді передбачити цю проблему, ми так само добре можемо зрозуміти її зараз. Отже, якщо він міг передбачити рішення тоді, то ми маємо бути в змозі дійти до цього зараз. Не треба хитрувати, тікаючи від дилеми: що міг бачити він і чого не можемо ми.
— Але, Гардіне, — нагадав Фара, — ми не можемо!
— Але ж ви й не намагалися. Жодного разу не спробували. Спочатку ви взагалі відмовилися визнати, що загроза існує. Потім поклалися на абсолютно сліпу віру в Імператора! Тепер ви перенесли свою віру на Гарі Селдона. Ви весь час покладалися на авторитет або на минуле, але ніколи на самих себе.
Він гарячково стиснув кулаки.
— Це якась хвороблива позиція — безумовний рефлекс, що відхиляє вбік ваш незалежний розум, коли йдеться про протистояння владі. Схоже, у вас немає й сумнівів у тому, що Імператор могутніший за вас, а Гарі Селдон — мудріший? А це неправильно, хіба ви не розумієте?
Чомусь ніхто йому не відповів.
Гардін продовжував:
— І так дієте не лише ви. Так робить уся Галактика. Піренн чув, як лорд Дорвін уявляє собі наукові дослідження. Лорд Дорвін уважає, що стати хорошим археологом можна, прочитавши всі книжки з цього предмета, — книжки, написані людьми, які померли багато століть тому. Він уважає, що розв’язати археологічні головоломки можна, зваживши протилежні думки різних вчених. І Піренн слухав його й не заперечував. Невже ви не розумієте, що щось не так?
У його голосі знову пролунали благальні нотки.
Відповіді знову не було. Він вів далі:
— І ви, чоловіки, і ще половина Термінуса такі самі. Ми сидимо тут, уважаючи, що Енциклопедія — це все. Ми вважаємо, що найкраще, що може вигадати наука, — це класифікувати дані минулого. Це важливо, але хіба не потрібно й далі займатися дослідженнями? Ми відступаємо й забуваємо, хіба ви не бачите? Тут, на Периферії, утрачено ядерну енергетику. На Гамма Андромеди через поганий ремонт розплавився атомний реактор, а канцлер Імперії скаржиться, що не вистачає фахівців-ядерників. І яке рішення? Підготувати нових? У жодному разі! Натомість вони вирішують обмежити використання ядерної енергії.
Він повторив утретє:
— Невже ви не розумієте? Це проблема галактичного масштабу. Це поклоніння минулому. Це деградація, це застій!
Він переводив погляд з одного на іншого, а вони пильно дивилися на нього.
Першим прийшов до тями Фара:
— Ну, містична філософія нам тут не допоможе. Говоріть по суті. Ви заперечуєте, що Гарі Селдон міг легко вирахувати історичні тенденції розвитку майбутнього за допомогою простої психологічної методики?
— Ні, звичайно, що ні, — вигукнув Гардін. — Але ми не можемо покладатися на нього під час прийняття якогось рішення. У кращому випадку він може вказати нам на проблему, але якщо й має бути якесь рішення, то ми повинні ухвалити його самі. Він не може цього за нас зробити.
Раптом заговорив Фулгем:
— Що ви маєте на увазі під словами «вказати на проблему»? Ми розуміємо, у чому проблема.
Гардін обернувся до нього.
— Ви так думаєте? Ви вважаєте, що Анакреон — це все, що могло турбувати Гарі Селдона. Я з цим не згоден! Скажу вам, джентльмени, ніхто з вас не має анінайменшого уявлення про те, що насправді відбувається.
— А ви маєте? — неприязно запитав Піренн.
— Думаю, що так! — Гардін підвівся й різко відсунув стілець. Його погляд був холодним і важким. — Якщо в цій ситуації і є щось зрозуміле, то це те, що вона неприємно пахне; щось більше, ніж те, про що ми говорили. Просто запитайте себе: чому серед корінного населення Фундації не було жодного першокласного психолога, крім Бора Алуріна? А він дуже обережно готував своїх учнів, даючи їм не більше ніж основні знання.
Запала коротка тиша, а потім Фара сказав:
— Справді. Але чому?
— Можливо, тому що психолог міг швидко розібратися в усій цій ситуації — набагато швидше, ніж цього хотілося б Гарі Селдону. А так ми спотикаємося в пітьмі, бачачи не більше ніж туманні проблиски істини. Саме цього й хотів Гарі Селдон.
Він різко розсміявся.
— Гарного вам дня, джентльмени!
І вийшов із кімнати.
Мер Гардін жував кінчик сигари. Вона вже давно згасла, але він цього не помічав. Він не спав усю ніч і добре розумів, що найближчої ночі теж не засне. Його очі красномовно про це свідчили.
Він стомлено сказав:
— І цього достатньо?
— Гадаю, що так. — Йохан Лі підпер рукою підборіддя. — Як усе складається?
— Не так уже й погано. Сам розумієш, потрібно робити це нахабно, без вагань, щоб не дати їм часу розібратися в ситуації. Щойно ми опинимося в позиції того, хто віддає накази, що ж, потрібно віддавати їх так, ніби ти народжений для цього, а вони за звичкою підкорятимуться. У цьому й суть перевороту.
— Якщо Рада залишатиметься нерішучою навіть для того…
— Рада? Не бери її до уваги. Від післязавтра її значення у справах Термінуса не буде варте й іржавого шеляга.
Лі повільно кивнув.
— І все ж дивно, що вони й досі не зробили нічого, щоб нас зупинити. Ти кажеш, що вони про щось таки здогадуються.
— Хіба що Фара. Іноді він мене нервує. А Піренн підозрює мене з того часу, як мене обрали. Але, розумієш, вони ніколи не мали можливості по-справжньому зрозуміти, у чому річ. Їх навчали в авторитарному дусі. Вони впевнені, що Імператор всемогутній лише тому, що він Імператор. І впевнені, що Рада опікунів ніколи не опиниться в стані, коли не зможе віддавати накази, лише тому, що вона є Радою опікунів, яка діє від імені Імператора. Ця нездатність визнати можливість повстання є нашим найкращим союзником.
Гардін устав з крісла й підійшов до бачка з холодною водою.
— Вони непогані хлопці, Лі, але вони зациклилися на своїй Енциклопедії, і ми побачимо, що там вони будуть і в майбутньому. Вони безнадійно некомпетентні, коли справа доходить до управління Термінусом. Іди й починай утілювати план. Я хочу залишитись насамоті.
Він сів на краєчок столу й утупився поглядом у чашку з водою.
О космос! Якби ж він був настільки впевненим, як удавав! Анакреонці висадяться за два дні, а що він має, крім набору уявлень та напівприпущень щодо мотивів, які рухали Селдоном п’ятдесят років тому? Він навіть не є справжнім психологом, просто недотепа, який намагається розгадати дії найвидатнішого психолога століття.
Якщо Фара мав рацію; якщо Анакреон був єдиною проблемою, яку передбачив Селдон; якщо все, що він хотів зберегти, це Енциклопедія — то якою буде ціна цього coup d’etat[4]?
Він знизав плечима й випив воду.
Біля Сховища поставили більше ніж шість стільців, ніби очікували, що збереться більша компанія. Гардін подумки зауважив це й стомлено сів у кутку, якнайдалі від п’яти інших.
Схоже, члени Ради були не проти такого розташування. Вони пошепки розмовляли між собою, потім їхній шепіт перетворився на шипіння і зрештою взагалі затих. З усіх них достатньо спокійним здавався лише Фара. Він витягнув годинник і похмуро дивився на нього.
Гардін глянув на власний годинник, а потім на скляну кабінку, абсолютно порожню, що займала половину кімнати. Це була єдина незвичайна особливість кімнати, якщо не вважати, що не було жодних ознак того, що десь комп’ютер відлічує час, що лишився до тієї миті, як потече потік мюонів, відбудеться з’єднання і…
Світло потьмяніло!
Воно не вимкнулося, а лише стало жовтим, і так швидко, що Гардін аж підскочив. Він здивовано підняв очі до ламп, що були на стелі, а коли опустив їх, то побачив, що кабінка вже не була порожньою.
Її зайняла якась людина — людина в інвалідному візку!
Кілька секунд вона не казала нічого, але закрила книжку, що лежала на колінах, ліниво торкнувшись її. А потім усміхнулася, і обличчя, здавалося, ожило.
Людина сказала:
— Я — Гарі Селдон. — Голос був старечим та слабким.
Гардін ледь не піднявся, щоб сказати, що радий знайомству, але зупинив себе.
Голос невимушено продовжував:
— Як ви бачите, я обмежений цим візком і не можу піднятися, щоб привітати вас. Ваші дідусі та бабусі полетіли на Термінус кілька місяців тому в моєму часі, і з тих пір я страждаю на досить незручний параліч. Самі розумієте, я вас не бачу, тож і не можу вас належним чином привітати. Я навіть не знаю, скільки вас там, тому буду поводитися неформально. Якщо хтось із вас підвівся, сядьте, будь ласка; якщо хочете закурити, я не проти. — Почувся легкий смішок. — Та й чого б мені бути проти? Мене ж насправді тут немає.
Гардін майже машинально намацав сигару, але передумав.
Гарі Селдон відклав свою книжку, ніби поклавши її на стіл збоку, а коли відвів від неї пальці, вона зникла.
Він сказав:
— Минуло п’ятдесят років з тих пір, як було закладено Фундацію, — п’ятдесят років, упродовж цього часу її члени не мали уявлення, у якому напрямку вони працюють. Так було необхідно, але тепер ця необхідність минула.
Енциклопедія Фундації з самого початку є шахрайством і завжди ним була!
Позаду Гардіна почулися звуки сутички і один або два приглушених вигуки, але він не озирнувся.
Гарі Селдон, звичайно ж, залишався спокійним. Він продовжував:
— Це шахрайство в тому сенсі, що ані я, ані мої колеги ніколи не турбувалися про те, щоб було видано бодай один-єдиний том Енциклопедії. Воно досягло своєї мети, оскільки ми отримали грамоту від Імператора, а завдяки їй змогли залучити сто тисяч людей, потрібних для нашої схеми, і тримати їх зайнятими, поки події розвивалися самі, до того моменту, коли для них вже було запізно відступити.
За ті п’ятдесят років, поки ви працювали над цим шахрайським проектом — немає сенсу пом’якшувати висловлювання, — шляхи до відступу були відрізані, і зараз ви не маєте іншого вибору, окрім як перейти до набагато важливішого проекту, який, власне, і був нашим справжнім планом.
Саме з цією метою ми розмістили вас на такій планеті і в такий час, щоб за п’ятдесят років ви дійшли до моменту, коли вже не матимете свободи дій. З цього моменту й упродовж століть шлях, на який ви станете, є неминучим. Ви стикатиметеся з серією криз, подібних до цієї першої, і ваша свобода дій буде щоразу так само обмеженою, і ви будете змушені рухатися одним-єдиним шляхом.
Це той шлях, який виробила наша психологія — і виробила недарма.
Протягом багатьох століть галактична цивілізація відстає й занепадає, хоча мало хто це усвідомлює. Але тепер Периферія нарешті відкололася й політичну єдність Імперії підірвано. У майбутньому історики оберуть якийсь із цих прожитих п’ятдесяти років і проведуть довільну лінію, сказавши: «Ось момент, коли почалося падіння Галактичної Імперії».
І вони матимуть рацію, хоча в найближчі століття навряд чи хтось визнає, що це падіння відбувається.
А після падіння настане неминуче варварство — період, що, як говорить нам психоісторія, за звичайних обставин мав би тривати тридцять тисяч років. Ми не можемо зупинити падіння. Ми не бажаємо цього робити: імперська культура втратила всю свою силу та цінність, які колись мала. Але ми можемо скоротити період варварства, який ітиме за цим падінням, — до однієї тисячі років.
Ми не можемо розповісти вам подробиці цього скорочення, так само як не могли розповісти правду про Фундацію п’ятдесят років тому. Якщо ви дізнаєтеся про них, наш план може провалитися; так само як це могло статися, якби ви раніше дізналися про обман з Енциклопедією; завдяки цим знанням ваша свобода дій могла б розширитися, а кількість додаткових змінних стала б набагато більшою за можливості нашої психології.
Але цього не буде, бо на Термінусі немає психологів і ніколи не було, крім Алуріна — а він був одним із нас.
Та дещо я вам можу сказати. Термінус і його компаньйон Фундація — це зародки Ренесансу та майбутніх засновників Другої Галактичної Імперії. А теперішня криза — це те, що спричинить рух Термінуса до цієї кульмінації. Ця криза, до речі, доволі проста, набагато простіша за безліч тих, що ще будуть попереду. Якщо коротко, то вона полягає ось у чому. Ви — планета, яка раптово відрізана від ще цивілізованих центрів Галактики, і відчуваєте загрозу з боку сильніших сусідів. Ви — маленький світ науковців, оточений зоною варварства, що стрімко розширюється. Ви — острівець ядерної енергетики в дедалі більшому океані більш примітивної енергії; але, попри це, ви безпорадні через відсутність металів. Тепер ви бачите, що зіткнулися з важкими обставинами, що змушують вас діяти. Характер цих дій, тобто розв’язання цієї дилеми, — звичайно ж, очевидний!
Зображення Гарі Селдона потягнулося вбік, і в руках у нього знову опинилася книга. Він розгорнув її і сказав:
— Але яким би звивистим шляхом не блукала ваша майбутня історія, завжди справляйте на своїх нащадків враження, що цей шлях визначений і наприкінці його — нова й ще величніша Імперія!
Його очі схилилися над книгою, зображення завібрувало й зникло. Світло знову стало яскравим.
Гардін підвів голову і побачив, що на нього дивиться Піренн. Його очі були повні смутку, а губи тремтіли.
Голос голови був твердим, але безбарвним:
— Здається, ви мали рацію. Якщо прийдете сьогодні о шостій вечора, Рада проконсультується з вами щодо наступних кроків.
Вони потиснули одне одному руки й пішли; Гардін усміхнувся сам собі. Вони майже в усьому розібралися; вони були достатньо добрими науковцями, щоб визнати свої помилки, але тепер визнали їх занадто пізно.
Він подивився на годинник. Усе вже мало бути завершено; люди Лі вже контролюють ситуацію, і Рада більше не віддаватиме накази.
Завтра анакреонці висадять свої перші космічні кораблі, але це теж нормально. За шість місяців вони вже не зможуть командувати.
Насправді, як і сказав Гарі Селдон і як здогадувався Сальвор Гардін з першого дня, коли о’Родрік сказав йому про відсутність ядерної енергії на Анакреоні, — вихід з цієї першої кризи був очевидним.
Неймовірно очевидним!