Глава тридцать семь


Придя в себя, T'Пайна увидела, что Бэу Дивер склонился над ней. Она промокла и очень замерзла.

– Где мы? – спросила она, поворачивая голову. Она обнаружила, что лежит на холодном металле, всего в нескольких сантиметрах от поверхности черной воды.

– Мы в воздушном кармане. Поток занес нас в здание, – сказал медленно Дивер. – Давлением воды по видимому выбило окна. Я не знаю, что это за здание, или как высоко стоит вода. Но на какое-то время мы в безопасности, пока не кончится воздух.

T'Пайна догадалась, что тусклое освещение было от аккумуляторов здания – были задействованы аварийные системы. Она и Дивер лежали на крышке высокого шкафа. Потолок был всего лишь в метре над ними; было слишком мало места, чтобы сидеть, но благодаря этому под потолком остался воздух, и это спасло им жизнь.

– Что мы будем делать? – спросила она.

– Зависит от обстоятельств, – сказал Дивер. – Вода должна довольно быстро уйти. Нам останется только ждать – если конечно мы не рядом с поверхностью земли, – добавил он. – Система коллектора, вероятно переполнена. Остальная часть воды должна будет стекать по поверхности, а это займет день или два. Понятия не имею насколько хватит электричества. Давайте немного отдохнем, а потом посмотрим, сможем ли мы найти лестничную клетку. Даже если она заполнена водой, мы сможем выплыть наверх.

При мысли о возвращении в ледяную воду, T'Пайна вздрогнула.

– Вы замерзли! – сказал Дивер.

На их крошечном островке безопасности, он попробовал согреть T'Пайну, обняв ее своими руками. Это помогло на некоторое время. Но скоро она начала дрожать снова, и странное ощущение покалывания пронзило ее кожу.

– T'Пайна? Что случилось? – спросил Дивер.

– Я… не знаю, – ответила она. – Я чувствую себя очень странно. Так хочется пить, но…

– Не пейте эту воду! – сказал быстро Дивер. Потом добавил, – Ладно, я не думаю что что-то изменится, если вы это сделаете теперь; мы и так наглотались воды пока плыли.

– Я хочу пить, – повторила T'Пайна, – и все же я чувствую себя переполненной, как будто…

Дивер схватил ее за левую руку. Поток крови остановился. Медтехник велел ему продолжать сливать кровь, но при этом восстанавливать потерю жидкости. Ему было жаль, что ригелианца здесь не было.

– У нас есть два выхода, – сказал он. – Не делать ничего, и надеяться, что давление не приведет к удару или разрыву сосудов, или же слить часть вашей крови, и надеяться, что это не ослабит вас слишком сильно.

T'Пайна лучше него знала, что он не может это сделать. Она знала одно:

– Если вы сделаете мне кровопускание, моя кровь будет потрачена впустую. Ее нельзя будет использовать для производства сыворотки.

– Но если вы умрете или заболеете, врачи не смогут использовать стимулятор, – сказал Дивер, – и тогда не будет больше сыворотки.

T'Пайна почувствовала себя в этот момент еще более странно. Невольная мысль пришла ей в голову, что грамматика и формулировка Дивера резко изменились, когда ситуация стала столь серьезной.

– Кажется вы на самом деле могли преподавать в Академии Вулкана, – прошептала она.

Она почувствовала его резкий выдох.

– Мы должны что-то сделать!

Дивер схватился за карманы рубашки.

– Я не потерял его! – сказал он с облегчением, и вынул скальпель, которым освободил их из разбившейся санитарной машины. – Он сильно затупился после того, как я его использовал. – Он слабо улыбнулся. – Боже, я надеюсь, что поступаю правильно!

У него не было возможности стерилизовать скальпель. Он полоснул по вене на локте Т’Пайны, и кровь забила струей, с давлением совершенно недопустимым для вулканца.

– Лучше? – спросил Дивер. Т’Пайна видела, как он с трудом сглотнул глядя на прибывающее количество крови.

– Лучше… – ответила Т’Пайна.

Дивер снова обнял ее своими сильными руками.

Глава тридцать восемь

На крыше Торгового Центра Найсуса спасательные мероприятия шли в полным ходом. Внимание Спока разделялось между его работой и ужасным обаянием все еще прибывающей воды. Было трудно посылать других членов экипажа, на спасательную работу, в то время как он сам оставался на крыше в безопасности. Позади него мисс Нордланд собирала компонент для одного из воздушных автомобилей и внезапно вскрикнув, выпрямилась. Спок подскочил, чтобы подхватить оборудование, и спросил:

– В чем дело?

– Моя спина, сэр, – ответила Нордланд. – Это иногда случается. Очевидно это случилось и теперь.

Нордланд была крепкой женщиной, чьи длинные густые пряди почти белых волос для удобства были стянуты на затылке. Спок знал, что она продолжит несмотря на боль, если он позволит ей, поэтому он сказал:

– Вы не сможете вытаскивать людей из воды в таком состоянии.

– Но я хочу помочь, сэр, – возразила Нордланд. Ее бледность отступала; казалось, теперь, когда в ее руках не было тяжелого агрегата, она не испытывала боли.

– Тогда займитесь моей работой, – сказал Спок, вручая Нордланд коммуникатор.

Он присоединился к Сареку в сборке аэрокара и занял место пилота. К этому времени вода бурлила вокруг Торгового Центра на высоте второго этажа. Он не видел никого кроме своих собственных людей, наблюдающих из верхних окон, и пытающихся решить, когда наконец-то можно будет спустить лодки.

Спок взлетел и направился к больнице; он увидел санитарные машины, снующие по земле взад и вперед между городом и медицинским городком, спешно оборудованным на склоне горы. Больница почти ушла под воду. На ее крыше оставались люди, но они были в безопасности – объекты их поиска находились в воде.

Они попадали то в восходящие воздушные потоки от нагретых за день крыш, то в нисходящие потоки от ледяной воды. Перепад температур создавал предательские завихрения ветра. Показания тепловых сенсоров в таких завихрениях были аномальны; прежде чем они смогут положиться на свои сенсоры, вода должна уйти. Поэтому они искали пострадавших визуально. В самом низу, где пересекались две главные улицы, потоки воды, столкнувшись друг с другом образовали водоворот.

– Там! – сказал Сарек, указывая на то, что сначала показалось непонятным синезеленым объектом брошенным в воду.

Когда они приблизились к нему, то различили три фигуры, две в синих комбинезонах из персонала больницы, и одного в больничном зеленом комбинезоне пациента. Мужчины в синем поддерживали его голову над водой. Спок спикировал вниз, и спросил:

– Ты сможешь держать аэрокар в устойчивом положении, отец?

– Я не знаком с этим транспортным средством, – ответил Сарек, закрепляя привязные ремни на себе и прикрепляясь к машине. – Ты пилотируй, а я спущусь вниз и помогу этим людям.

Через мгновение Сарек открыл дверь, и ветер чуть было не вытряхнул их из машины. Отец Спока опоясал себя и перелез на гондолу со своей стороны. Пациент в зеленом комбинезоне был вулканцем, и был без сознания. Такой ледяной воды было вполне достаточно, чтобы вырубить даже здорового вулканца. Спок боролся с управлением, ведя машину так, чтобы она скользила у самой поверхности воды.

Двигатели аэрокара протестующее стонали, ветер выл. Спок видел, что один из мужчин в синем что-то попробовал сказать Сареку, но его отец не смог понять что, и вместе они затащили вулканца на гондолу.

Еще мгновение и все встало на места, Спок держал аппарат прямо и немного выше завихрения, затем позволил Сареку воспользоваться моментом устойчивости, чтобы высунуться снова и закрепить ремни вокруг изнеможденных людей.

Вскоре оба оказались в безопасности, и Спок развернулся назад к Торговому Центру, потому что они находились слишком далеко от медицинского городка, чтобы вести туда истощенных промокших мужчин.

К этому времени медицинская команда «Энтерпрайза» была в полной готовности. Два медтехника Маккоя, Артур и Вестплейн, снимали пострадавших с гондол и укутывали в одеяла. Вулканец все еще был без сознания. Спок видел, что доктор Гарденс направила свой медсканер на него и жестом приказала отправить его по лучу на звездолет.

Тем временем Вестплейн, высокий, долговязый человек с темно-рыжими волосами и странно обветренным лицом для человека, который большую часть времени проводил на звездолете, склонился над другими двумя спасенными. Внезапно один из них сел, схватил медтехника за руки, и Вестплейн ничего не мог сделать чтобы успокоить его, пока тот не сказал ему что-то такое, отчего его обычно лаконичное отношение изменило ему.

Спок и Сарек были готовы улететь, когда Вестплейн подбежал к ним, размахивая руками. Спок открыл свою дверь, и Вестплейн сунул голову в кабину.

– Эти мужчины были дежурными санитарной машины, – сказал он. – Они везли трех пациентов, когда были пойманы наводнением – вулканца, которого вы спасли, одного из ученых Найсуса, и ту девушку с ромуланской кровью – T'Пайну!

Глава тридцать девять

Т’Пайна лежа в объятиях Бэу Дивера, все еще чувствовала себя немного странно. Кровопускание немного уменьшило неприятное ощущение раздутости, но она все еще мерзла и мучилась от жажды, хотя сознания больше не теряла. Она попробовала сосредоточиться на их положении.

– Теперь нам надо попробовать выбраться на поверхность, мистер Дивер.

– Не сейчас, – сказал Дивер. – Давайте удостоверимся что с вами все в порядке. Кроме того, я знаю, что вода не настолько холодна, чтобы убить меня, но кто знает вулканцев.

– Ромуланцев, – пробормотала она.

– Не вижу разницы, – ответил он. – Один небольшой фактор крови.

Она почувствовала его взгляд на себе, и изо всех сил постаралась удержать контроль.

– Тогда вы сами должны пойти туда. Вернетесь с помощью для меня.

Дивер медленно покачал головой.

– Только не сейчас, – повторил он. – Мы даже не знаем, успокоилась вода или нет.

В ответ Т’Пайна сильно задрожала.

– Сейчас! – сказал Дивер, с силой прижимая ее к своей широкой груди и пытаясь натянуть свою промокшую одежду на них обоих. – Нет, – остановился он, – так не пойдет. Перевернитесь, Т’Пайна.

– Перевернуться?

– На бок, спиной ко мне. Да, именно так, – повторил он, когда она покорно повернулась.

Он обхватил ее руками и одновременно прижался коленями. Внезапно, даже сквозь свой промокший больничный комбинезон, она почувствовала его тепло. Температура его тела была намного ниже, чем у нее, но в этот момент он обеспечил ей необходимое тепло.

– Вот и хорошо. Вы перестали дрожать, – сказал он, прижимая ее. – Только не вздумайте расслабляться. Я не хочу чтобы вы отключились.

– Я не буду, – пообещала она, борясь со слипающимися глазами.

Но Дивер был настороже.

– Т’Пайна, продолжайте говорить. Эй, я рассказал вам о своем гнусном прошлом. Теперь ваша очередь.

– Я… не знаю ничего… о моем гнусном прошлом, – ответила она.

– Страдаете амнезией, не так ли?

– Я не знаю… кто я.

– Уверен что знаете, – сказал он. – Вы маленькая девочка, которая спасла Найсус.

– Я не ребенок, – возразила она, и почувствовал, как напряглись его руки, и движение его лицевых мускулов, когда он улыбнулся.

– Нет, – сказал он, – я уверен, что вы не ребенок. Но я решил избрать для себя избрать путь джентельмена, а не пользоваться преимуществом нынешней ситуации.

– Преимуществом…?

– Один, с красивой женщиной в моих объятиях. Если кто-то узнает, что при этом я ничего не сделал, то что станет с моей репутацией?

Т’Пайна не знала, что на это ответить. Она соединила его комментарий с обычными шутками и инсинуациями, которые никогда не имели смысла, хотя она слышала их от невулканцев всю свою жизнь. Это не имело отношения к биологии воспроизводства; это было то, чего она никогда не понимала, то, что имело отношение к поцелуям и другим странным трогательным действиям, о которых она читала или видела на лентах.

Все же… теперь, когда она созрела, она начала понимать, с чем это было связано. Она вспоминала свою нелогичную реакцию на Сендета. Но он был необещанным мужчиной ее собственного вида – или по крайней мере ее собственной культуры. Почему Бэу Дивер ожидал, что она ответит ему?

Воспоминание о Сендете, тем не менее, напомнило ей прием на борту «Энтерпрайза», где она видела Сарека и Аманду, доктора Корригана и T'Мир. Для них это было возможно. Она вспомнила день, когда встретила Дивера, как он помог ей с детьми, насколько приятно должно быть было рядом с ним. Будь она в нормальном состоянии, смогла бы она ответить взаимностью мужчине, который так сильно отличался от нее? И были ли они на самом деле настолько различны? Как он их назвал – промежутками? В затянувшемся молчании Дивер произнес:

– Поактивнее, Т’Пайна. Расскажите мне о себе побольше. Вы медицинский техник.

– Да, – ответила она. – Я собиралась несколько лет поработать в больнице Найсуса, пока не выберу область специализации. Потом снова пойду учиться в соответствующее заведение.

– Соответствующее, – повторил он. – Вы когда-нибудь делали что-нибудь несоответствующее в своей жизни, Т’Пайна?

– Да, – ответила она.

– Правда? И что?

– Каким то образом… я родилась ромуланкой.

Она услышала как он рассмеялся. Люди были странными, но этот человеко-орионский гибрид был еще более странным. Она не понимала, почему он нашел ее слова такими забавными. Однако, прежде чем она успела спросить об этом, он сказал:

– А это не изменит ваши планы?

– Что вы имеете ввиду?

– Разве вам не любопытно? Я думал, что любопытство единственное чувство, которое признают вулканцы.

Т’Пайна знала, что она была любопытна; у нее просто не было времени, чтобы подумать об этом. Теперь, возможно потому что препарат перестал действовать, она начала задаваться вопросом, как она могла быть ромуланкой.

– Я понятия не имею, как узнать об этом, – призналась она Диверу. – Ромуланцы враги Федерации.

– Спросите Корсала, – предложил Дивер.

– Корсала? Клингонского инженера? Разве он знает обо мне?

– Я не говорил, что он знает, как вы попали в ту вулканскую колонию. Но клингоны поддерживают деловые отношения с ромуланцами. Корсал может знать, как направить ваш запрос по клингонским каналам и получить некоторые ответы от ромуланцев.

– Мистер Дивер, – спросила она, – откуда вы это знаете?

– Вам не кажется, что при таких обстоятельствах вы можете звать меня Бэу?

– Вы уклоняетесь от ответа.

– Ах логика возвращается. Совсем плохо. Вы так нравились мне запутавшейся.

– Я спросила вас, откуда вы знаете, что клингоны поддерживают контакт с ромуланцами.

– Хорошо, – ответил он, – я мог бы предложить вам спросить у орионцев, но я думаю, что вы можете больше доверять клингонам. По крайней мере, когда они враждебны, они открыто говорят об этом.

– О, – сказала она обеспокоенно. Тогда, вы утверждаете, что и орионцы поддерживают связь с ромуланцами?

– Орионцы имеют дело с любым, от кого они могут получить прибыль, – ответил он. – Они имеют дело со всем: с оружием, с наркотиками, с рабами. Меня однажды тоже чуть не продали.

– … Что?

– Вы же знаете, что они продают своих женщин.

– Да, каждый знает это.

– Так вот это единственный товар которым можно торговать в пределах Федерации, не особенно при этом рискуя. Но на их родных планетах они продают мужчин, женщин и детей. Я был еще ребенком, но уже в юности обладал душераздирающим обаянием. Орионский торговец по имени Зефат думал, что сможет получить за меня высокую цену как за экзотическую игрушку от какого-нибудь богатого орионца или клингонской семьи. Он завлек отца в игру. Азартные игры всегда были фатальной слабостью моего отца. Он замолчал.

T'Пайна не могла поверить тому, что услышала.

– Вы имеете в виду, что ваш отец играл на деньги и на вас?

– Не только играл на деньги; он проиграл.

– Тогда, как…?

– Моя мама, – ответил он. – Орионские женщины не так глупы, как считается. Орионские мужчины держат их в неведении. Но мой отец позволял маме делать то, что она хотела, пока она делала его счастливым. Она научилась использовать компьютер корабля не только для того, чтобы поддерживать чистоту. Когда она узнала что сделал отец, она отправилась за мной, вооружившись всей доступной информацией о Зефате которую смогла получить от Федерации и от других орионских женщин.

T'Пайна почувствовала, как напряглись его руки, когда он вспомнил то, что было очевидно болезненным опытом.

– Оброненные ею намеки позволили ей попасть на корабль Зефата. Он думал, что она пытается шантажировать его, и она позволила ему так думать. Ее поместили в ту же комнату, где был я. Зефат планировал убить мою маму, чтобы преподать мне урок. Но он не знал маму. Она узнала, кто были его враги, а благодаря информации Федерации и сплетнями других женщин, она дала им знать, в обмен на мою жизнь, что Зефрат их обманывает. Она сдала Зефрата трем его худшим врагам

– Ваша мать была очень храброй, – сказала Т’Пайна.

– Да, – ответил он. – Всегда. Я думаю она одна из тех, кого орионцы не смогли напугать. И мне жаль, что я не могу отрицать, что я один из них.

– Но вы не…, – начала она, а затем внезапно поняла что хочет сказать ему то же, что он говорил ей. – Вы такой же орионец, как и я ромуланка.

Он улыбнулся.

– И я о том же.

– Я думала, что вы математик, а не психолог, – сказала она.

– Я мастер на все руки, мисс, – сказал Дивер. Она неловко переместилась в его руках. – В чем дело? – спросил он.

– Я не знаю, – с усилием произнеслаT'Пайна. – Просто внезапно… стало трудно дышать. – Она мучительно сглотнула. – Возможно сыворотка все еще действует, приводит к обезвоживанию.

– Или возможно, – сказал Дивер, – заканчивается воздух.

T'Пайна перевернулсь, так чтобы увидеть его.

– Мы не можем больше ждать. Мы должны пробовать выбраться на поверхность.

– Вы правы, – сказал Бэу. – Только… – его голос затих.

Она поискала его глаза.

– В чем дело?

– Ладно, – продолжил он. – Я не могу сделать это так легко, как похвалялся вам. – Он приподнял одежду, чтобы показать ей длинную, глубокую рану на бедре. T'Пайна непроизвольно всхлипнула, ее собственная боль ушла на второй план.

– Это произошло когда нас протащило в одно из окон, – объяснил он. – Рана чертовски болит, и я не уверен что смогу справиться с ней в воде.

– Вы должны были сказать мне, – сказал T'Пайна.

Дивер улыбнулся.

– И дать вам еще один повод для волнения? И что тогда? Нет, я надеялся что кто-нибудь найдет нас, и нам не придется снова лезть в воду. Хорошая из нас получится пара. – Он оперся рукой о плечо Т’Пайна. – Попробуем? – спросил он, кивая на воду.

Т’Пайна глубоко вздохнула и кивнула.


Загрузка...