Подруги остались ждать в приемной, а секретарь лорда-ректора проводила меня в кабинет, в котором не так давно я встречалась с королевской четой и Честоном. И где так опрометчиво мы с Ричардом заключили магический договор о фиктивной помолвке, не подозревая, какую роль тот сыграет в нашей жизни.
— Ваша светлость, мисс Уэст, — доложила пожилая женщина, аккуратно толкнув дверь, пропуская меня.
Я вошла и замерла на пороге. Совсем не ожидала, что в кабинете ректора будет находиться кто-то ещё.
Однако напротив лорда Джеймса за огромным рабочим столом спиной ко мне сидел мужчина. Явно высокий, широкоплечий, с редкой сединой в коротких темных волосах.
Сердце отчего-то беспокойно дернулось. Меня смутила длина волос. В Бирнае у всех мужчин были волосы до плеч и ниже. И только кэрнийцы носили короткие волосы. Мужчина — кэрниец? Человек деда?
Пока эти мысли проносились в моей голове, темноволосый незнакомец обернулся. Раньше я этого человека никогда не видела.
— Вот и она, ваша светлость. Мисс Кимберли Уэст, — произнес ректор, когда за моей спиной, наконец, закрылась дверь.
Выражение лица лорда Джеймса при этих словах чуть изменилось. До этого вежливое и почтительное, оно стало слегка любопытное.
Но тот, к кому обратились, этого не заметил. Он уже отвернулся от ректора и откровенно рассматривал меня.
Мужчина вдруг поднялся плавным и изящным движением, которое удивило, так как незнакомец оказался невероятно высоким и крупным, словно исполин из древних легенд. О его современности говорили лишь короткие черные волосы, идеально уложенные волосинка к волосинке, строгие брюки и пиджак из темно-серой парчи, с серебряной вышивкой тонкой работы.
Но самым примечательным оказалось лицо незнакомца. Посмотрев раз, не оставалось сомнений, что перед тобой представитель знатнейшего и древнейшего рода.
Об этом говорило все: крупные, четкие, породистые черты лица, не красивые, но такие яркие, что взгляд завороженно замирал на нем; выразительные темно-серые глаза — пронзительные и умные; гордое, властное выражение лица с тяжелой челюстью и уверенно сжатым ртом.
Мы смотрели друг на друга и молчали.
Я — потому что ничего не понимала, кроме того, что, видимо, меня вызвали к ректору ради встречи с этим незнакомцем, который являлся то ли ровесником лорда Мейсона, то ли был старше.
Он — потому что все еще внимательно разглядывал меня. Несмотря на невозмутимое выражение лица мужчины, я кожей ощутила его острый и неподдельный интерес.
Беспокойство царапнуло и не отпускало. Кто он? Что ему нужно?
Взглянула на ректора, ожидая объяснений и представления мне возрастного брюнета, но тот вдруг тоже поднялся и отрывисто произнес:
— Оставлю вас, ваша светлость. Не буду мешать разговору. Как и обещал.
К моему удивлению лорд-ректор направился к двери, кивнув мне с задумчивым лицом.
А представить мне незнакомца⁈ Что происходит⁈ Кто он⁈
— Милорд, что происходит? — озвучила я свои возмущённые мысли. Довольно недовольно.
— Мисс Уэст, не переживайте. Его светлость сейчас вам все объяснит.
Сказал, обошел меня и вышел, ловко прикрыв за собой дверь.
— Мисс Уэст, разрешите представиться, — раздался от стола ректора низкий глубокий голос, от которого сразу табун испуганных мурашек потопал от шеи вниз по позвоночнику.
Мужчина хотя и просил разрешение, но было совершенно очевидно, что это дань формальности, и обычно он не просит никаких разрешений, а просто отдает приказы и распоряжения.
Я настороженно уставилась на незнакомца. С долей паники. Мысленно попыталась убедить себя, что лорд-ректор не оставил бы меня наедине с кем-то опасным.
— Князь Досэр Гвинэра, — спокойным голосом проговорил мужчина.