Глава 17. Желанное вдовство

Я не узнала, как лорд воспринял новость о смерти госпожи Нокс. Он ночевал отдельно, избегая со мной общаться после поцелуя и последующей за ним «отповедью». Зато с утра пришлось лицезреть эмоции фальшивого супруга во всей красе. Правда, по другому поводу. Вышел новый выпуск газеты с очередной статьей о нас. С фотографией. Но уже не моей и лорда. А настоящей Ребекки с Габриэлем Саттоном.

Я читала статью и всё сильнее дивилась наглости копии. Да, я предвидела ее гнев, но устроит ТАКОЕ! Интересно, она просто очень смелая или сумасшедшая?

«Слухи о разводе с лордом Патриком Флемингом — чистая правда», — рассказала Ребекка в редакции. — «Вчера он привез меня насильно. Угрозами заставил солгать. Он страшный человек, не раз поднимал на меня руку. Потому я и хочу освободиться от чудовищного брака. В юности я мечтала выйти замуж за другого мужчину, которого очень любила. Но родители настояли на свадьбе с лордом Флемингом, а я, как послушная дочь, вынуждена была подчиниться их воле. Увы, я очень быстро поняла, какую ошибку совершила. Пять кошмарных лет я прожила в аду с настоящим чудовищем. Недавно в империю вернулся мой несостоявшийся жених — господин Саттон. Он узнал о моих бедах и пришел на выручку. Я понимаю, что многие меня осудят. Развод — это преступление. Но постарайтесь понять. Я лишь хочу освободиться от чудовища, пока он не сотворил со мной что-то пострашнее побоев…»

— Я поднимал на нее руку?! — орал лорд, бегая по библиотеке. — Я?! Да это мне приходилось терпеть ее сумасбродные выходки! День за днем! И как после этой статьи людям на глаза показываться?!

О, да! Я подумала о том же. Выходка Ребекки подставила под удар не только лорда, но и меня. Хоть из особняка беги. Мюррей уже посмотрел, как на смертельного врага. Того гляди, схватится за любимое ружье и пальнет куда прицельнее, чем в Саймона. Сразу дух вышибет. И ведь не докажешь, что не виновата!

— А вы почему молчите? — вспомнил о моем существовании лорд. — Есть предположения, чего добивается Ребекка?

— С каких пор я превратилась в констебля? — съязвила новая Ева, вернувшаяся из краткосрочного отпуска. — Или в доктора для душевнобольных?

Его сиятельство побагровел и вознамерился ответить нечто не менее впечатляющее, но помешал стук в дверь. Тихий, но настойчивый. Случилось что-то из ряда вон, раз домочадцы посмели нарушить наше уединение. Лорд запретил нас беспокоить.

— Войдите! — крикнула я, прежде чем фальшивый супруг разразился тирадой.

Дверь приоткрылась, и в проеме показалась голова дворецкого.

— Милорд, миледи, прошу прощения. Но тут… тут…

— Зайди, Мюррей, — разрешил Его сиятельство, но тоном отнюдь не дружелюбным.

Дворецкий затворил за собой дверь и отвесил поклон. Лорду. Не мне.

— Очень жаль, что приходится вас беспокоить, но там… там…

— Ближе к делу, Мюррей! — вновь распалился Его сиятельство.

— Там посетитель. Незваный. Я хотел сам прогнать его в шею. Но… но…

— Какой посетитель? — не выдержала я. — Неужели, Габриэль Саттон?

У лорда из ушей едва дым не повалил, а дворецкий тихо охнул и ответил:

— Нет. Но… Это тот… другой… Который в окно залезал. Жаждет поговорить с вами, милорд. Наедине.

Мюррей вжал голову в плечи, а лорд уставился на меня, будто я знала, какого… хм… лешего Итону Прайсу понадобилось от мужа ненаглядной Ребекки.

— Так что делать-то? — аккуратно спросил дворецкий. — Посетитель ждет в гостиной. Гнать его в шею? Могу ружье достать, коли надо. Припугнуть.

Я закрыла лицо ладонями. Это уже слишком. Газета с одним любовником, и Мюррей, готовый пристрелить другого на пороге особняка.

Всё! С меня хватит!

— Гнать, — процедила я сквозь зубы и поднялась с намерением покинуть библиотеку.

— Сядьте на место! — рявкнул лорд. — Пригласи гостя, Мюррей. Минуты через две.

От неожиданности я выполнила приказ. Села, а, точнее, плюхнулась на диван. Дворецкий вытаращил глаза, но покорно кивнул. Зато мне подарил та-а-акой красноречивый взгляд, что я живо представила себя с кровавыми разводами на платье из-за пулевых ранений.

— Вставайте, Ева, — распорядился лорд, едва мы остались одни.

Я нервно кашлянула.

— Вы уж определитесь, мне сидеть или…

— Перестаньте паясничать, ради всего святого! Вы же слышали, что сказал Мюррей. Прайс в гостиной. Не хватало, чтобы он вас увидел. Спрячьтесь за шкафами. Живее. Послушаем, что этот подлец намерен поведать.

— Как скажете, — пробормотала я, хотя не слишком одобряла затею. Но учитывая воинственное настроение лорда, лучше помолчать и подчиниться. В конце концов, если у мужчин дойдет до рукопашной, я всегда могу вмешаться…

* * *

Итон Прайс вошел в библиотеку, как побитый пес. Я отлично видела его в просвете между книжными полками. Он же не подозревал о моем присутствии. Протянул руку лорду, но быстро сообразил, что жест неуместен, и спрятал ее за спиной.

— Знаю, лорд Флеминг, наша последняя встреча была… э-э-э… странной. Я тогда себя того…не контролировал. Со мной что-то слу-слу-случилось. Мне… мне… ж-ж-жаль, — окончательно растерялся незваный гость под грозным взглядом мужа зазнобы.

А я нахмурилась, недобрым словом вспомнив Берков. Тоже мне — профессионалы! Заверяли же, что Прайс не вспомнит об «оконном приключении».

— То есть, вы явились извиниться за то, что влезли в нашу с женой спальню? — оскалился лорд в недоброй усмешке.

— Нет. То есть, и это тоже, — Прайс попятился. — Я хотел предупредить. Ребекка… простите, леди Флеминг планирует вас убить.

Я качнулась и стукнулась лбом о полку. К счастью, Его сиятельство громко расхохотался, и звук удара вместе с моим восклицанием не дошли до ушей Прайса.

— Это очередное звено безумного плана моей драгоценной женушки? — спросил лорд строго. — Можете передать ей…

— Я больше не намерен иметь ничего общего с леди Флеминг, — перебил гость. — Да, признаю, мы встречались какое-то время. Она красивая женщина. Умеет очаровывать, кружить голову, сводить с ума и…

— Да как вы смеете?! — рассвирепел Его сиятельство, но Прайс выставил ладони вперед.

— Выслушайте, милорд! Умоляю! Это в ваших интересах. И в моих тоже. Не хочу, чтобы ваша смерть была на моей совести.

Что-то в голосе гостя заставило хозяина сбавить обороты.

— У вас три минуты, Прайс, — отчеканил он. — Потом велю слугам выставить вас вон.

Тот кивнул, признавая право лорда поступать с ним, как заблагорассудится.

— Вы ведь видели сегодняшнюю газету? Конечно, видели. Когда мы…э-э-э… общались с леди Флеминг, она рассказывала ту же самую историю, и, признаться, я верил каждому слову. Предлагал помощь. Я не настолько богат, чтобы выплатить компенсацию за разрушенный брак, но у меня есть влиятельные родственники заграницей. Они могли помочь нам поселиться в другой империи под вымышленными именами и начать жизнь с нуля. Но Ребекка… леди Флеминг не хотела бежать. Она мечтала освободиться иным способом, не теряя при этом ни монеты. Пыталась заставить меня убить вас. Согласитесь, это идеальный расклад: вы мертвы, никакого развода, а Ребекка свободна и богата.

Я опасалась, лорд снова рассмеется. Но он молчал, переваривая новость. Я же поверила. Сходу. А что? Очень удобно — убить мужа руками любовника. Если он попадется, можно отрицать причастность. Пусть попробуют доказать.

— Можете не верить, — продолжил Прайс, не дождавшись ответа. — Но всё же примите меры предосторожности, если вам дорога жизнь. Новый ухажер леди Флеминг — парень горячий. Это я — не убийца. А он, возможно, освободит ее от необходимости разводиться.

Вот теперь лорд развеселился.

— Вы поэтому явились? Узнали о сопернике?

— Не совсем, — смутился Прайс. — Увидел истинное лицо вашей жены. Мы столкнулись на днях. Она вела себя… э-э-э… издевательски. А еще сказала, что нашла того, кто выполнит любое ее желание. Думаю, имела в виду Габриэля Саттона.

— Определенно, — пробормотал лорд, глядя на Прайса с презрением. Мол, уж точно не вас.

— Прощайте, милорд, — незваный гость поклонился. — Мне жаль, что наши пути пересеклись таким образом. Надеюсь, вы выпутаетесь из этой истории без последствий…

Прайс отправился к выходу, так и не дождавшись ответа лорда Флеминга, а я вздохнула с облегчением. Новости не обнадеживали, но эти двое не сцепились, и то ладно.

— Ну и наглец, — проворчал Его сиятельство, едва соперник покинул библиотеку.

— А, по-моему, он поступил благородно, — проговорила я, выходя из-за шкафа.

Меня смерили недовольным взглядом.

— Да-да, благородно, — стояла я на своем. — И смело. Не каждый решится прийти к мужу… э-э-э… как бы помягче выразиться?

— Ева, вы меня поражаете, — лорд покачал головой. — И куда делась робкая девушка, боявшаяся собственной тени?

— Перевоспиталась, — я села на диван и расправила пышную юбку. — Что думаете о новостях из тыла противника?

— Бред, — отмахнулся он, но уверенности в голосе не прозвучало.

— Вряд ли. Ваша смерть для Ребекки, впрямь, идеальное решение проблем. Ей останется и дом, и фабрика, которую можно продать. Или закрыть, а продать само здание.

— Да вы гений предпринимательства, Ева.

— Не язвите, Патрик. Лучше позаботьтесь о собственной сохранности. Ведь если Саттон вас убьет, я не открою магазин. Придется снова искать работу поломойки. Хм… Или в актрисы податься? У меня же теперь есть опыт.

Лорд потерял дар речи минуты на две. Прошелся по библиотеке, постоял у окна, приводя мысли и нервы в порядок. Я и сама понимала, что перегибаю палку, провоцируя его, но держать себя в руках получалось плохо, будто я, и правда, вжилась в роль.

— Саттон меня не убьет, — заговорил, наконец, лорд. — Он согласен выплатить за Ребекку компенсацию. К тому же, если б этот индивид был готов на крайние меры, мы с вами сейчас бы не разговаривали. Да и моей женушке не пришлось бы бежать.

Звучало убедительно. Но я не сдавалась.

— Может, это не Саттон вовсе. Ребекка способна найти другого кандидата в убийцы. Например… — я хотела сказать «наемного головореза», но громко охнула и вскричала: — Саймон! О, боже! Это Саймон! Он убьет вас, чтобы помочь Ребекке и наказать меня!

— Бросьте, — отмахнулся лорд, подарив очередной красноречивый взгляд. — Ваш супруг — тряпка. Пробраться в дом, подкупив служанку — это одно. А для убийства нужен иной склад характера.

Я хотела съязвить, давно ли Его сиятельство стал специалистом по убийцам, но удержалась и произнесла:

— Хорошо. Пусть не Саймон. Но кандидат вам в палачи у Ребекки точно имеется. А сбежала она, потому что и Прайс, и Саттон отказались вас убивать. Она решила пойти иным путем. Выставить вас чудовищем. Вы сами однажды сказали: жена пропала, подозревают мужа. Но Голкомб встретил меня, и план провалился с треском. Не улыбайтесь снисходительно, Патрик. Это хорошая версия. К тому же, в нее отлично вписывается письмо Ребекки. Оно…

— Какое письмо?! — перебил лорд, вытаращив глаза.

Я закусила губу. Молодец, Ева!

— Ну… — протянула я, понимая, что придется каяться и рассказывать, как дядюшка тряс передо мной посланием драгоценной племянницы и требовал объяснений.

— Говорите, Ева! — лорд навис надо мной, как змей с райского дерева. Не искуситель, правда, а, скорее, изобличитель.

Я рассказала. В подробностях. Почти дословно процитировала письмо.

— И вы молчали?! — взревел Его сиятельство. — Почему?!

— Может, потому что считала вас убийцей Ребекки? А что? Убили жену и утопили в пруду. Я даже сбежать пыталась. Не получилось. Голкомб шагу ступить не давал.

— Ева! — лорд схватился за голову. Посмотрел зверем. Затравленным. — Умоляю, скажите, что больше ничего от меня не скрыли.

Я слишком поспешно отвела взгляд, понимая, что вновь выдала себя с потрохами.

— Ева! — повторно завопил лорд.

Пришлось снова признаваться. И каяться.

— Дело в том, что… Сэдлер однажды упоминал прошлое матери Ребекки и… и… Я думаю, Ребекка — моя двоюродная сестра.

Он был близок к истерическому хохоту, ни на грамм не поверив в мое предположение. Тогда я поведала о лечении у дяди Еремира, после которого у бездетной пары появилась долгожданная дочка. Точнее, прошипела всё это, как рассерженная гусыня.

— Еремир и мой отец Амброс — близнецы, ясно?! Я поразительно похожа на отца! А Ребекке досталась внешность Еремира! Поэтому мы и выглядим одинаково!

Кажется, Его сиятельству расхотелось смеяться. В глазах отразилась колоссальная усталость. От новостей и потрясений. По крайней мере, теперь он верил. Или, как минимум, допускал наше родство с Ребеккой. Мои душевные силы тоже заканчивались. Я поднялась, мечтая оказаться в спальне и немного подремать. Однако впереди ждали дела.

— Надеюсь, нанятый маг не подведет и отыщет наших заклятых супругов раньше, чем они еще что-нибудь выкинут, — проговорила я примирительно, всем видом показывая, что больше не хочу спорить и обсуждать взрывоопасные темы.

— Я отправлю к нему слугу с письмом, — проговорил лорд, потирая виски. — Пусть возьмет в оборот еще и Габриэля Саттона. Возможно, удастся выйти на Ребекку через него.

— Хорошо. А я пока займусь зельем для шантажиста.

Лорд улыбнулся с явным облегчением. Сегодняшнее общение далось тяжко.

Увы, с магическими манипуляциями не сложилось. Точнее, наоборот, сложилось. Но не с теми, что надо. Как обычно в этом безумном доме.

По дороге, как нарочно, попалось несколько слуг. Все они успели познакомиться с последним «подарком» Ребекки. Глядели на меня кто с осуждением, кто с изумлением. Я бы на их месте тоже удивлялась, что лорд не вышвырнул жену-мегеру за порог, как нашкодившего котенка. Следом шагал бравый охранник с непробиваемым лицом. Мол, ему нет дела до моих семейных дрязг. Главное, чтобы оставалась живая и здоровая.

На подходе ко второму этажу, где я намеривалась заняться зельем (ингредиенты я заблаговременно приготовила в пустующей спальне), встретилась Эллис. Белая, будто сама превратилась в беспокойное привидение. Девчонку трясло. Волосы выбились из-под чепца, а зубы стучали. Серьезно. Я слышала отчетливые звуки.

— В чем дело, Эллис? — спросила строго.

Неужели, опять дух? Без него сегодня проблем предостаточно.

— При-при-при… — служанка кивнула на правое крыло.

Ну, конечно! Он самый! Точнее, она. И как тут разбираться с шантажистом и Ребеккой?

— Эллис, спускайся вниз.

— Не могу, ми-ми-миледи… Она не пу-пу-пускает…

Я внимательнее оглядела застывшую на лестнице девчонку. Эллис вцепилась обеими руками в перила. Да так, что побелели костяшки пальцев. Но ее тянуло вглубь коридора второго этажа. Ступни подрагивали, жаждали шагать навстречу опасности.

— Ох…

Замигали лампы. Как при прошлых двух похищениях. И погасли, погрузив нас пусть и не во тьму, но в сумерки. Окна на лестнице отсутствовали, как и в коридорах.

Впрочем, в этот раз появилось кое-что новое. Ощущения. Помимо пронзительного холода. Тоска. Такая, что хоть в петлю. Но сквозь нее пробивались и иные эмоции. Гнев и злорадство. Это был конец. Но конец на своих условиях. Представилась темная спальня. Оконный проем, за которым с горестным плачем качались деревья. Парк Флемингов! Но другой. Зимний. Черно-белый. Пронзительно выл ветер, будто изголодавшийся волк. Она тоже чувствовала себя зверем. Женщина, что застыла у окна.

«Ну, здравствуй, смерть…» — прохрипел старческий голос. — «Не такая ты и страшная… Жизнь куда отвратительнее…»

Наяву оглушительно завизжала Эллис. Я попыталась схватить ее, но руки сжали пустоту.

— Держите! Держите! — закричала я отчаянно.

Заберут! И эту заберут!

— Миледи! — завопил охранник, обхватывая мою талию. — Я держу!

— Да не меня!

Поздно…

Лампы снова вспыхнули, ослепляя в первый миг.

— Эллис, — позвала я, прикрывая лицо ладонью.

Глянула вниз и радостно ахнула. Она у моих ног. Не украли! Не вышло!

Или вышло…

— Ох…

Глаза немного привыкли к свету, и я разглядела рыжие волосы вместо светлых кудрей.

— Тая…

Обмен состоялся. На лестнице, свернувшись калачиком, лежала тайная сестра лорда. А от юной бедняжки Эллис не осталось и следа. Кроме пятен крови на перилах…

* * *

— Всё, как мы и предполагали, — отчитывалась госпожа Берк, стоя в коридоре передо мной и лордом Флемингом. Ее супруг, по традиции, застыл рядом в гробовом молчании. — Горничная, как и госпожа Нокс, ничего не помнит. Для нее будто прошли секунды.

— Стоп! — возмутилась я. — Тая же говорила с нами во время обряда.

— Говорила. Однако в ее памяти этот эпизод не сохранился. Как и все остальные дни плена. Но это не самое важное. Проверка ауры дала плачевные результаты. Она повреждена. Сильно. Видно, призрак добрался до девушки. Потому и вернул, забрав новую подходящую жертву. Скажу прямо, не приукрашая действительность: с подобными… э-э-э…изъянами долго не живут.

— Вы знаете способ это исправить? — спросил Его сиятельство хрипло.

На лице застыла печать обреченности. Тая вернулась. Живая и, на первый взгляд, невредимая. Но было глупо обманываться и радоваться. Это лишь отсрочка приговора. Если не предпринять решительных шагов, девушку постигнет так же участь, что и нашу незадачливую гостью.

— Мы не знаем способа, — отозвалась госпожа Берк мрачно.

— А кто знает? Только не говорите, что магия здесь бессильна.

Борцы с нечистью переглянулись.

— Понимаете, манипуляции с аурами всегда считались опасным занятием, — объяснила госпожа Берк. — На риск шли исключительно избранные. И далеко не все добивались успеха. Те же, кому это удавалось, хранили ритуалы и рецепты зелий в секрете. Знания оставались в семьях. Передавались от родителей детям.

— И в чем же проблема? Пригласите такую семью. Я заплачу любую сумму.

— Это не поможет, милорд. В нашей империи за последние сто лет подобное делали лишь два целителя. Братья. Но с последнего ритуала прошло почти два десятилетия. Один из братьев давно умер, а второй отказался от работы с аурами. Его пытались заставить: и деньгами, и угрозами. Тщетно. Все уходили ни с чем. Он опасный противник. Способен такую порчу навести, что до десятого колена потомки не излечатся. Его лучше не гневить.

Лорд выругался. Но не сдался.

— Я всё равно с ним встречусь. Как его зовут?

Меня пробрал озноб. Прежде чем с губ госпожи Берк сорвалось имя целителя, я догадалась, каким будет ответ. Интуиция подсказала. Или кровь.

— Амброс Ратлидж…

Лорд качнулся и шокировано уставился на меня, а я прислонилась к стене, боясь упасть.

Что ж… пусть Его сиятельство попытается пообщаться с моим папенькой. Все проблемы с призраком и Ребеккой покажутся детскими забавами. Госпожа Берк права, с Амбросом Ратлиджем лучше не связываться. Особенно тем, кто не наделен магическими способностями. В отличие от покойного братца Еремира, мой отец никогда не соглашался лечить людей. А теперь он, вероятно, еще больше невзлюбил простых смертных. После того, как средняя дочка покинула дом с одним из них…

— Я встречусь с Амбросом Ратлиджем, — заявил лорд, не сводя с меня пристального взгляда. — Сегодня же!

Я промолчала, понимая, что затея обречена на провал.

Ох, бедная-бедная Тая. Теперь ее не спасет даже чудо…

Загрузка...