Глава 13. СХВАТКА ВО ДВОРЦЕ


Они еще некоторое время молча простояли над телом погибшего. Было тихо, слышалось лишь сухое потрескивание факела. Отсветы пламени плясали на темных сводах.

Нельсон искренне жалел бедного гоношу, но еще больше самого себя. «Все кончено - мне никогда вновь не стать человеком!» - думал он, жалобно подвывая.

_Поверьте, Эрик, я ничего не знал об этом! - печально произнес Ли Кин. - Клянусь!

Тарк резко повернулся к офицеру и напрягся, готовясь к броску. Нельсон едва успел преградить ему дорогу.

«Подожди, Тарк! Ли Кин говорит правду. Он единственный из нас, кто не хотел идти сюда, в долину Л'лан. Барина убили Ван Восс и Слоан».

Тарк дрожал от бешенства и, казалось, не слышал.

«Тарк, не спеши! - настойчиво повторил Нельсон. - Барин был моей единственной надеждой на спасение. Я, как

и ты, хочу отомстить убийцам. Но нам необходима помощь Ли Кина. Слышишь меня?»

После долгого молчания Тарк неохотно ответил:

«Хорошо. Пойдем, надо найти остальных».

Он оскалился, и пламя факелов бросило кровавый отсвет на волчьи клыки.

«Нет, только я и Ли Кин, - возразил Нельсон. - А ты жди».

Тарк угрожающе зарычал, но Нельсон оборвал волка:

«Ты уже знаком с их оружием. Прежде, чем успеешь прыгнуть на Ван Восса, Слоан тебя застрелит. Лучше отомстить за Барина, оставшись живым и борясь за Братство».

«И что же ты собираешься сказать этим людям?» - с подозрением спросил вождь Клыкастых.

«Многое… Не тревожься, Тарк, я не смогу предать тебя, даже если очень захочу. Меня ведь сделали заложником собственного тела!»

Тарк кивнул в знак согласия и, как верный пес, улегся возле тела Барина.

- Да они же не люди, Ван Восс и Слоан! Это убийцы - в них нет ничего человеческого! - гневно воскликнул Ли Кин.

Китаец вдруг ощутил безмерную усталость от прожитых лет. Вступив в армию Ю Чи добровольцем, он поначалу действовал искренне - из патриотических побуждений, замешанных на юношеском романтизме. Однако на каждом шагу его преследовали кровь, грязь, слезы, человеческие пороки. Так было и во время бессмысленной «освободительной» войны в Китае, так продолжалось и сейчас - в легендарной долине Л'лан.

«Пойдем, нам нельзя медлить», - нетерпеливо сказал Нельсон.

Своих бывших товарищей они нашли в зале Совета. Здесь царил обычный полумрак. На столе тускло горел светильник, рядом стоял кувшин с вином. Офицеры, чокнувшись глиняными чашками, в очередной раз дружно выпили и возобновили разговор. Глаза собеседников возбужденно блестели, было заметно, что все изрядно пьяны.

Когда Ли Кин вошел в зал, оба офицера даже не повернули в его сторону голов, но, заметив появившегося следом волка, вскочили и выхватили пистолеты.

Китаец шагнул вперед, заслоняя Нельсона от выстрелов, и успокаивающе поднял руку.

- Успокойтесь, друзья, и лучше наденьте свои короны. Вы узнаете кое-что о силе, с которой собрались бороться.

Переглянувшись, офицеры неохотно водрузили обручи на головы, не опуская пистолетов и не сводя настороженных глаз с волка.

Нельсон, внутренне усмехнувшись, мысленно передал им:

«Что это, ребята, вы не узнаете меня? Неужели не хотите поприветствовать своего командира Эрика Нельсона?» Ван Восс выругался и вновь прицелился.

- Все ясно, - прошипел он, сморщив в ухмылке побагровевшее лицо. - Этот зверюга - шпион из Вроона. Ловко же он придумал - выдавать себя за Нельсона! Ну-ка, Ли, отойди в сторонку…

Слоан положил ему на плечо тяжелую руку.

- Погоди, Пит, здесь что-то не так. Пусть волк говорит… «Вы не верите мне? Хорошо, тогда слушайте…» Нельсон напомнил своим приятелям множество деталей их совместной службы в последние годы, о которых могли знать лишь они четверо. Постепенно лица Ван Восса и Слоана вытянулись, в глазах появилось неприкрытое изумление. Датчанин опустился на лавку, растерянно глядя на молодого волка, Слоан же, по обыкновению выругавшись, хрипло спросил:

- Как они смогли это сделать, Эрик? И зачем?..

- Клянусь Создателем, это наказание Хранителя! - прозвучал голос Шена Кара, только что вошедшего в зал. Вид у него был сонный - похоже, шум за стеной разбудил его, и он пришел узнать, что происходит.

Лицо туземца исказилось - он посмотрел на Нельсона-волка словно на исчадие ада.

- Это Крин сделал такое с тобой?

«Да, это дело рук Хранителя», - передал мысль Нельсон и рассказал вождю клана Людей о происшедшем. Слоан, выслушав, резко сказал:

- Все это, конечно, очень неприятно, Эрик… Но, выходит, ты собирался вместе с Тарком выкрасть Барина, чтобы обменять его на свое тело?

«Да, и я только что вернулся из камеры бедного юноши. Скажи, Ник, кому сказать спасибо - тебе или Ван Боссу?»

- Ага, ты уже видел? - зло усмехнулся Слоан. «Видел… Черт бы вас побрал, садистов!»

Шен Кар вопросительно взглянул на Нельсона.

- Что случилось с Барином?

«А ты не знал? Его зверски пытали и замучили до смерти… сегодняшней ночью».

Нельсон в упор глядел на бывших товарищей зелеными волчьими глазами.

Ошеломленный Шен Кар обратился к Слоану:

- Это правда, да? Что ты молчишь? Слоан угрюмо пожал плечами.

- А что, собственно, произошло? Мы с Питом решили немного поработать с парнем. Он мог рассказать немало интересного… Разве мы виноваты, что сопляк испустил дух, едва мы прикоснулись к нему? Эрик, нечего сверкать глазами! Откуда было знать о твоем превращении в волка? Мы рассуждали так: если Хранителю известен секрет входа в пещеру, то и Барин должен знать его.

«И вы знаете его теперь?»

- Конечно, Эрик! Ты же помнишь, мы с Питом умеем развязывать языки упрямцам.

Шен Кар был вне себя:

- Вы пытали юношу из-за этого проклятого серого металла, верно?

- Пошел к черту! - заорал Слоан, багровея. - Ты сам едва не зарубил парня своим мечом!

- Убить врага в честной схватке - это одно, - недобро сощурившись, сказал Шен Кар. - Но пытать беспомощного пленника, почти ребенка…

- Послушайте вы оба, - хрипло сказал Слоан, набычившись, и выразительно положил руку на кобуру. - Я пришел сюда не для того, чтобы играть в благородных рыцарей, мне нужна платина. И я сделаю все, чтобы добыть ее. А на ваши слезливые вздохи плевать хотел! Я знаю теперь секрет пещеры. Утром мы с Ван Воссом идем во Вроон. Если не пойдете с нами, то плакать не станем. Когда мы уйдем из долины с богатой добычей, Братство возьмется за ваш клан как следует. Держу пари, зверюги мигом перегрызут всем глотки, и правильно сделают. На войне как на войне, черт бы вас побрал всех! - Он зло усмехнулся и добавил: - Подумай хорошенько, Шен Кар. Видишь, что сделал Хранитель с Эриком. Не думаю, что тебе самому хотелось бы в один прекрасный день очутиться, скажем, в теле ящерицы.

Нельсону вдруг вспомнились слова Куорра: «Если мы согрешим, нас переселят в тела ничтожных существ, рожденных лишь для того, чтобы быть съеденными».

Шен Кар, похоже, также подумал об этом. После долгой паузы он сказал с гримасой отвращения:

- Что ж, от Хранителя можно ожидать чего угодно, в этом ты прав, Слоан. Однако не переоценивайте свои силы - вдвоем вам не захватить Вроон и пещеру Создателя.

«Он прав, Ник ,- добавил Нельсон. - Я видел, как кланы готовятся к решительному бою. Вас разорвут в клочья, если сделаете только шаг по лесу к северу».

Слоан усмехнулся и покачал головой.

- Дудки! Звери не сделают этого - хотя бы потому, что никакого леса в долине скоро не будет.

Нельсон застыл на месте. Он знал, что Слоан не станет бросаться пустыми угрозами. «Что ты задумал, Ник?»

- Очень простую штуку, - осклабился тот, весело подмигнув Ван Воссу. - Вот уже неделю ветер устойчиво дует на север в сторону Вроона. В этот чертов сухой сезон деревья похожи на спички. Одна лишь искра…

«Огонь!!»

Нельсон оценил жестокость и действенность плана, и его волчье тело инстинктивно содрогнулось от извечного ужаса, который испытывают животные перед всеиспепеляющим пожаром. От огня лишь одно спасение - бегство…

Шен Кар смотрел на Слоана, не веря собственным ушам.

- Но вы… вы не должны делать этого! - хрипло сказал он. - Вы принесете в нашу долину неслыханные страдания, обречете все живое на гибель…

Ли Кин поддержал его:

- Ник, это чудовищно! За считанные часы прекрасная Л'лан превратится в пепелище.

- О, дьявол! - воскликнул Слоан и презрительно сплюнул. - И с этими людьми я должен идти на дело… Чем мы собираемся здесь заниматься - войной или дружеским чаепитием? Да, огонь принесет страдания и разрушения. Но он также принесет победу - понимаете вы, дамочки истеричные, победу! И нам она будет стоить всего нескольких спичек. Чего ты еще хочешь, Шен Кар? Я преподнесу вам Л'лан на тарелочке - нате, ешьте!

Он с размаху ударил кулаком по столу и рявкнул:

- Хватит болтать! Шен Кар, последний раз спрашиваю - пойдешь с нами?

Вождь клана Людей выглядел крайне подавленно, но после недолгого размышления тихо ответил:

- Я с вами, Слоан. У меня нет другого выбора.

- Очень приятно, что ты это понимаешь, - язвительно заметил Ник Слоан. - Эрик, а ты что поджал хвост, старый приятель? В хорошенькую же ты историю вляпался, нечего сказать! Завяз по уши, словно муха в варенье… Ничего, не дрейфь. Когда мы возьмем Вроон, то найдем эту дьявольскую машину и пересадим тебя в старое тело.

«Спасибо, Ник, ты очень добр, - ответил Нельсон, не сводя с офицера ледяных глаз. - Настолько добр, что убил бедного Барина и готов на новые жертвы - и все из-за своей неуемной алчности. Не надейся, я не пойду с тобой».

- Ты хочешь предать нас? - негодующе воскликнул Шен Кар.

«Предать? И это говорит человек, который с самого начала морочил всем головы! Шен Кар, ты долгое время обливал грязью Братство и, как оказалось, все время лгал самым бессовестным образом. Никто не собирается захватывать власть над людьми, это я теперь точно знаю. А теперь ради своих амбиций ты готов принять предложение Слоана и сжечь долину дотла. Говорю прямо - отныне я твой враг!»

Слоан расхохотался, впрочем, не снимая руки с кобуры.

- Эрик, став волком, ты здорово поглупел. Разве забыл, что только мы можем вернуть тебе человеческое тело? Ты долженс помочь нам, тогда мы поможем тебе.

«Я ввернусь во Вроон», - упрямо сказал Нельсон.

- И что же ты расскажешь этому дьяволу Крину? - буркну л Ван Восс. - Что его любезный сынок приказал долго жить? Я понимаю, Эрик, волком быть несладко, но МЕРТВЫМ волком быть еще хуже.

«Пусть так, но я не желаю быть соучастником грязного дела!»

Глааза Слоана зло сузились.

- Так все-таки ты хочешь стать именно МЕРТВЫМ волком, Эрик? Хорошо, я помогу тебе по старой дружбе.

Он открыл кобуру, но Ли Кин опередил Слоана, направив на него пистолет.

- Эй, Ник, опусти-ка руки, - жестко приказал он. Слоан медленно закрыл кобуру, с удивлением глядя на китайца. Ван Восс также замер за столом. На его грубо вытесанном лице застыло тупое недоумение.

- Это еще что? - глухо спросил Слоан.- Бунт на корабле?

- Я с Нельсоном,- коротко ответил Ли Кин.

На загорелом лице Слоана появилась насмешливая улыбка.

- Отлично,- сказал он. - Ты будешь вычесывать блох из его драной шерсти, желтая обезьяна. Надеюсь, он научит тебя выть и бегать на четвереньках…

Внезапно Ван Восс выстрелил из-под стола. Грохот прокатился под сводами зала.

Ли Кин выронил пистолет, схватился руками за живот и осел на пол.

… для чего ты и родился на свет, - спокойным тоном закончил Слоан.- Эй, Пит, берегись!

Нельсон был уже в прыжке, целясь датчанину в горло, Ван Восс вскрикнул от ужаса и попытался закрыться руками. Волк сбил противника с лавки, и они покатились по полу, заливая его кровью. Слоан, выругавшись, выхватил пистолет и бросился на помощь.

Внезапно, словно бы ниоткуда, в зале появилась серая тень. Это был Тарк. Могучим толчком он сбил Слоана с ног и вцепился в его плечо острыми клыками.

Шен Кар мгновенно оценил обстановку. Он выбежал из зала и громкими криками стал созывать охрану.

«У нас нет времени, чужеземец! - услышал в пылу схватки Нельсон мысль Тарка. - Шен Кар поднял тревогу. Мы можем попасть в ловушку!»

Напоследок еще раз рванув Слоана клыками, вождь Клыкастых метнулся к выходу. Нельсон неохотно последовал за ним. Ван Восс, обливаясь кровью, успел наугад выстрелить им вслед, но промахнулся.

Волки оказались в коридоре и помчались к выходу из дворца.

«Хатха, Еи, на помощь! - мысленно крикнул Тарк. - Нас обнаружили!»

«Спасибо, Тарк, - передал Нельсон, тенью следуя за стремительным зверем. - Ты спас мне жизнь. Но как ты догадался…»

«Я не доверял тебе полностью, чужеземец, и потому пошел следом, - ответил Тарк. - Стоп, путь впереди блокирован!»

Они остановились в большом зале с высоким арочным потолком. Впереди, через широко раскрытую дверь, Нельсон различил темные стволы деревьев. Спасение было близко… Но через мгновение в дверь ворвались воины с мечами и факелами в руках. Их было слишком много… Пути назад тоже не было: из коридора слышался топот множества ног - то были охранники, вызванные взбешенными офицерами.

Тарк напрягся и словно смерч рванулся вперед, сметая на пути врагов. Нельсон последовал за ним, решив дорого отдать свою жизнь.

Начался бой…


Загрузка...