ГЛАВА 5

Нить Существования. Где-то между Барстоу и Бейкером Френк сделал неправильный поворот под названием Безумие. Но если он и сходил с ума, то не один. Ведь то, что видел он, видела вся его семья. Почему это случилось именно с ним, с несчастным обыкновенным Френком Сондербергом? Разве он не вкалывал всю жизнь, не жалея сил, разве он не был хорошим отцом и мужем? Он ни разу не поднял руки на своих детей, почти не обманывал жену. За что же ему такое наказание? Почему вместо того, чтобы спокойно отдыхать у голубого бассейна в Лас-Вегасе в дни вполне заслуженного отдыха, он должен переживать весь этот кошмар? Почему судьба не выбрала для этого эксперимента президента, генерала или выдающегося ученого?

Он не знал ответа на эти вопросы. Просто потому, что он остановился и связал свою судьбу с ее судьбой. Если послушать Маус, то даже проехав мимо нее и не взглянув в ее сторону, они бы все равно не избежали катастрофы. Да и какой теперь смысл мучиться, задавая себе вопросы, на которые не было ответа. Не было гарантии в том, что Маус была лучше тех существ, которые пытались их атаковать. Никакой гарантии, кроме той, что девушка смогла остановить их с помощью своего голоса. А это означало, что она могла защитить их от похожих неприятностей. Дай бог, чтобы они не повторились! Кто знает, может быть, они теперь доедут до Лас-Вегаса без сюрпризов, скажут девушке «до свидания», поселятся в привычном для себя отеле, и жизнь пойдет своим чередом. А когда как следует отдохнут, то назад полетят самолетом.

— У меня нет времени спасать мир, мне нужно заботиться о семье и думать о своем бизнесе.

Несмотря на то, что Френк пробормотал это очень тихо, Маус его услышала.

— Вот так вы все рассуждаете, у вас есть время для вашего бизнеса и для религии, вы всегда найдете время и для семьи и для развлечений, но у вас никогда нет времени на птиц и растения вокруг вас, на землю и воздух, деревья и воду, у вас никогда нет времени для…

— Избавьте меня от нотаций, умоляю. Я же сказал, что довезу вас до Лас-Вегаса, а Френк Сондерберг всегда держит слово.

«А может быть, все плохое уже осталось позади?

Вдруг пение Маус испугало всю нечисть или Дьявол охотится за ними где-нибудь в другом месте на другой Линии Существования? Ведь у Хаоса плоховато с организацией. Маус сама это сказала».

Они проехали еще один указатель, на котором значилось, что машина приближалась к Узловой Подземного Царства. Френк решил, что до Лас-Вегаса он нигде не будет останавливаться. Слава богу, у него были полные баки.

Небо над пустыней прояснилось, исчезла удручающая темнота, снаружи было 40 градусов — обычная жара для этих мест в это время года.

И Френк настолько расслабился, что даже не очень испугался, когда его двигатель стал чихать и кашлять, а машина останавливаться.

Алисия с беспокойством взглянула на него.

— Френк?

— Успокойся, дорогая, похоже, засорился карбюратор. Кажется, старый пердун продал нам некачественное горючее, и оно перемешалось с тем, которым мы заправились в Барстоу. Ничего страшного.

Ну конечно, если бы баки были пустыми, когда они заправлялись на злополучной станции, то их машина не прошла бы и мили, может, это было то, о чем мечтал старый негодяй? Если так, то он просчитался.

— А может быть, засорился фильтр, — весело сказал Френк, — в любом случае работа займет немного времени.

Френк внимательно посмотрел во все три зеркала дальнего вида, изучая шоссе позади их машины. Их догонял большой фургон, а за ним виднелся грузовик, и Френк вздохнул с облегчением. Это были признаки нормальной жизни. Френк нажал на тормоза и поднялся с сиденья.

— Выпей чего-нибудь, дорогая, я управлюсь за несколько минут.

— Тебе приготовить чего-нибудь холодного, когда ты вернешься?

— Все, что угодно, со льдом, пожалуйста. — Френк поцеловал жену и они обменялись ободряющими улыбками.

Снаружи солнце сильно припекало. Френк открыл капот и начал осмотр мотора. Он был горячим, но не перегрелся. Френк проверил уровень масла, охлаждающей жидкости и только потом занялся фильтром. К счастью, причина была в нем. Френк работал быстро и уверенно.

— Мама, можно мне выйти на минуту? — спросила Венди.

— Не думаю, что это следует делать.

— Но снаружи ведь все выглядит совершенно нормальным, с папой ведь ничего не случилось. Мне хочется размять ноги.

— Ну, хорошо, но только на несколько минут и никуда не отходи от машины.

Венди открыла дверь и зажмурилась от яркого солнца. Ее отец спокойно трудился, согнувшись над мотором. Венди вышла и направилась вдоль дома на колесах. Ничто не напоминало о недавних ужасах. Венди внимательно присматривалась к машине, стараясь найти следы недавнего нападения грызунов, и была так поглощена своими мыслями, что не заметила высокую фигуру, которая приблизилась к ней сзади. Тень от которой легла на землю рядом с ней. Венди резко обернулась и увидела человека, который ей широко улыбался.

Он был хорош, более того, он был почти красив. Мелкие черты лица напоминали Майкла Джексона, правда, волосы были светлыми и прямыми. Такое сочетание поражало необычностью.

— Извините, — сказал молодой патрульный, — я не хотел напугать вас. У вас что-то с мотором? Обидно, что вы уже почти приехали и случилась поломка. — Венди кивнула. Он был намного ее старше и ей не хотелось казаться дурочкой.

— Нам продали плохой бензин, — объяснила Венди. «Ему приблизительно двадцать три года», — подумала

она про себя. Выпрямившись, она пожалела, что не надела платья. Футболка и джинсы, в которых она стояла, не так выгодно подчеркивали прелести ее фигуры.

Вдалеке стояла патрульная машина, и ей показалось странным, что она не услышала, как машина подъезжала.

— А вот и Джек. Помогает вашему отцу. Он быстро исправит мотор. У него золотые руки. Меня зовут Джо. — Потом он показал на машину: — Вам она нравится? Это последняя модель.

— Симпатичная. А что за модель? Камаро или Фаеберд?

— Нет. Хотите прокатиться? Вы ведь все равно едете в город.

Она слегка нахмурилась:

— Да нет, вряд ли, отец до самого Лас-Вегаса не собирался нигде останавливаться.

Патрульный дико расхохотался, так, будто в жизни не слышал ничего более смешного.

— Прекрасно! Вот это да! У вас замечательное чувство юмора. — Он нежно обнял ее за плечи: — Пойдемте, я покажу вам машину, вы не поверите, какая у нас внутри система связи.

— Но мама просила меня не отходить от машины. Он остановился и убрал руку с ее плеча:

— Вы что, боитесь меня?

— Нет, конечно.

Венди вынуждена была признать, что машина ее заинтересовала. Она была низкая, обтекаемая и даже когда стояла на месте, казалось, будто она мчится со скоростью сто миль в час. Она была полностью укомплектована сигнальными огнями. На дверях были какие-то смешные эмблемы.

— Фильтр, — сказал кто-то за спиной Френка.

Он резко повернул голову. Перед ним стоял человек в форме со значком. Он дружелюбно улыбался, лицо было чисто выбрито.

— Я не слышал, как вы подъехали.

— Мы припарковались позади вас, не хотели перегородить дорогу. Давайте, я помогу вам.

— Пожалуйста, только тут ерундовая работа, — и Френк протянул сержанту пластиковый цилиндр. — Много поломок случается на этой дороге?

— Да нет, не очень. — Солнце отражалось в его очках. — Поломок здесь немного, у нас другая беда. Доехав до этого места, все почему-то пытаются вернуться назад, при развороте их машины заносит задними колесами на обочину, многие застревают, приходится вызывать тягачи, вы бы послушали их стоны и крики, когда им предъявляют счет.

— Вы что, хотите сказать, что люди, доехав до этого места, поворачивают назад, чтобы снова ехать в Барстоу?

Его вопрос рассмешил сержанта до колик. Когда он наконец перестал смеяться, протер глаза от слез, все еще потряхивая головой, вспоминая слова Френка, взял фильтр и поднял его так, чтобы рассмотреть против солнца, Френк заволновался.

— Да, он засорился. Старый козел продал мне плохой бензин.

— Высокий, костлявый, противный сукин сын?

— Вы его знаете?

Френк взял фильтр и подул в него. С обратной стороны вылетело несколько комков грязи. Френк набрал побольше воздуха и дунул сильнее, и, хотя грязь вы летала, как дождь, фильтр до конца не прочищался.

— На этого парня многие жалуются. Дайте мне фильтр, я попробую его прочистить.

Френк протянул ему цилиндр, втайне недоумевая, как патрульный будет его вычищать. То, что последовало за этим, поразило Френка. Сержант поднес фильтр к губам, но принялся не выдувать воздух, а вдыхать. Он продолжал высасывать грязь из цилиндра до тех пор, пока Френк не заволновался, но и тогда Френк еще не начал подозревать самого страшного. До тех пор, пока сержант с аппетитом не проглотил всю ту гадость, которую высосал из фильтра.

— Вот, пожалуйста, — и патрульный протянул Френку совершенно прозрачный, чистенький фильтр.

— Да, да, спасибо, — не зная, что еще сказать, Френк дрожащей рукой взял цилиндр и принялся водворять его на место.

— Но скажите мне, вы что, в самом деле проглотили всю эту пакость?

— Конечно, неужели вы могли подумать, что я это выброшу? — он откинул голову и снова захохотал. И на этот раз его горло воспроизводило не только гогочущие звуки, но еще и изрыгало языки голубого пламени. Оно вырывалось наружу на четыре фута и чуть не опалило Френка.

Когда смех и огонь прекратились, сержант снял свои серебряные солнцезащитные очки и Френк впервые заглянул ему в глаза. Вертикальные зрачки в желтой радужной оболочке. Кошачьи глаза. Френку захотелось кричать, но он не осмелился.

Патрульный протер глаза и водворил очки на место. Пока Френк старался успокоить свои дрожащие руки, сержант спокойно и методично приладил фильтр.

— Вообще-то я не пьяница, редко могу себе позволить действительно хорошее горючее, например, октан высшей очистки. Хорошо принять глоточек-другой время от времени. Это только повышает бдительность. Конечно, нам не разрешают пить на службе, но я думаю, что такое небольшое количество вряд ли кому-либо повредит.

Френк молча кивнул.

— Кроме того, в управлении имеют смутное представление о том, что творится на дороге. Знают лишь то, что мы сообщаем в наших донесениях. Глоток-другой — это всего лишь компенсация за наш тяжелый труд. — Он закашлялся, из его губ вырвалась длинная стрела голубого пламени. Протерев рот рукой, он оглядел пустыню вокруг и сказал миролюбиво: — Хорошо, что снова начинает пригревать.

Френк старался держаться как можно спокойнее.

— Спасибо за помощь.

— Не за что, это наша работа.

Мимо них медленно проезжала патрульная машина. Второй патрульный, намного моложе, высунулся из окна, и Френку показалось, что его глаза были вполне человеческими.

— Эй, Джек!

— Что случилось, Джо?

Молодой офицер окинул Френка быстрым взглядом.

— Похоже, у нас проблемы.

— Проблемы? — сержант повернулся к Френку, — извините меня, я на минутку.

— О чем разговор.

Когда сержант направился к машине, Френк поспешил в дом на колесах, задыхаясь, он захлопнул за собой дверь. Алисия уставилась на него с удивлением.

— Что случилось, в чем дело на этот раз?

Не отвечая, он включил мотор. Мотор покашлял, затем ритмично заработал.

— Ничего, — выдавил Френк, — ничего не случилось.

Алисия придвинулась к нему.

— Не рассказывай мне сказки. Я же вижу, что-то стряслось.

Постукивание в окно заставило Френка подскочить до потолка. Снаружи стоял сержант, но его голоса не было слышно. Френк слегка опустил стекло.

— Что-нибудь случилось?

— Извините, но нам, к сожалению, придется препроводить вас в управление.

— Почему, разве мы сделали что-нибудь не так?

Конечно, если бы Френк уже ехал, он бы не остановился ни за что на свете. Но припаркованные у обочины, они были легкой добычей.

— Не знаю, что вы сделали, приятель, но компьютерная проверка показала, что номера вашей машины и водительских прав у них не значатся.

— Значит, не там проверяете. Мы арендовали машину в Торансе, я могу вам дать полное название фирмы и имя продавца. Могу снабдить вас любыми данными, какие только пожелаете.

— Дело не в этом, но вам все-таки придется проследовать за нами.

— Не думаю, что я это сделаю, — сказал Френк и взялся за переключатель скоростей, — мы не сделали ничего плохого.

— Может быть, — в голосе патрульного слышалось искреннее сожаление. «Если бы только, — с ужасом думал Френк, — не твои глаза и не странная любовь к зажигательным смесям, ты бы вполне мог сойти за отличного парня».

— Мне неприятно вам это говорить, но придется последовать за нами. К сожалению, я не уполномочен решать, виноваты вы или нет, это сделают в управлении. Мы лишь патрулируем эту часть дороги. Поэтому не усложняйте нам жизнь.

Он повернулся и кивнул в направлении патрульной машины. Когда Френк увидел, кто сидел в патрульной машине, его глаза округлились. Венди! Его дочь смотрела на него широко открытыми глазами, но не казалась напуганной.

— Что моя дочь делает в вашей машине? Вы не имеете права!

Но сержант его не слушал, он забрался в машину, и они поехали, включив сирену. Звук сирены отчет-пиво напоминал человеческий крик. Френк ухватился за руль.

— Что случилось, Френк, и почему Венди в полицейской машине? — спросила Алисия.

— Я не знаю, что происходит, я не знаю, почему Венди оказалась в их машине. Они хотят, чтобы мы следовали за ними. И у нас с тобой нет другого выбора. Подними Маус, расскажи ей, что происходит.

— Я уже пыталась, но ее не добудиться. Никогда не предполагала, что можно так крепко спать.

— Конечно, пение — тяжелая работа, — с сарказмом произнес Френк. Холод пробежал по его спине. Эта сирена. Ее звук напоминал визг свиньи, которую резали живьем.

— Иди, попытайся еще раз.

Побледневшая Алисия кивнула и направилась в спальню. Френк направил свою машину вслед за патрульной. Посмотрев в зеркало заднего вида, он обнаружил, что за ними следовало еще две машины. Френку удалось рассмотреть пассажиров второй машины. Молодые. Мужчина и женщина. С диким выражением лица женщина стучала в стекло. Машина быстро проехала мимо. Френк не был уверен, но ему показалось, что у мужчины за рулем не было лица. Обе машины исчезли за горизонтом. Патрульная машина набирала скорость, и Френк был тоже вынужден прибавить газу.

— Что происходит? — рядом стояла Маус с заспанными глазами. Он объяснил, девушка понимающе кивнула. — Порвалась еще одна нить, и ее конец переплелся с вашей Линией Существования.

— Они забрали Венди и приказали нам следовать за ними.

— Да, другого выхода нет. Если бы ваша дочь была с нами, то я могла бы помочь, но теперь, пока мы не заберем ее назад, мы ничего не можем сделать.

— Они ведь не причинят ей вреда, как вы думаете? — спросила Алисия.

Ей с большим трудом удавалось сдерживать слезы, которые наворачивались на глаза.

— Не думаю, что им это нужно, хотя гарантии никакой, нам остается только надеяться.

— Как вы думаете, они поджидали нас? — спросил Френк.

— Но они же сами вам сказали, что нет. Френк выпрямился.

— Да, да, это так, так мне сказал сержант.

— Тогда они не знают, кто мы, и нам надо будет постараться уйти от них прежде, чем они узнают, кто я такая.

— Что это за место?

— Застава Дьявола.

Они притихли и продолжали следовать за патрульной машиной. Теперь мимо них стали довольно часто проезжать другие машины. Френк старался не смотреть в их направлении и надеялся, что Алисия тоже не будет проявлять любопытство. Стивен оставался в задней части и был поглощен рассматриванием комиксов. В каждой машине сидел шофер без лица, они были похожи на серых роботов, равнодушных ко всему, кроме своей работы.

Мимо пронесся открытый джип. Он тащил за собой двух обнаженных людей. Их тела напоминали освежеванные туши, которые продолжали активно двигаться. Затем мимо медленно проплыл голубой «линкольн». Привлекательная женщина средних лет свисала из заднего окна. Она беспрерывно пронзительно кричала и беспорядочно размахивала руками. Френк взглянул на ее попутчиков на заднем сиденье: они были до того мерзки и отвратительны, что при взгляде на них останавливалось сердце.

Джип и «линкольн» были исключениями. У большинства машин, которые проезжали мимо, окна были наглухо закрыты. Пассажиры внутри дергались и жестикулировали.

«По сравнению с теми, кто нас обгоняет, мы вполне нормальные, может, именно это и не понравилось патрульным?» — подумал Френк.

Ландшафт за окном начал меняться. Небо приобрело бледно-зеленоватый оттенок и напоминало цвет лица больного. По обочинам мелькали лужи и пруды цвета расплавленной серы. Френк включил кондиционер на полную мощность, чтобы не задохнуться. Воздух снаружи источал зловоние гниющих яиц и горящей плоти. Горы вдалеке почти перестали быть видимыми из-за пара, который поднимался из кипящих водоемов и грязи вдоль обочин.

Вдруг Френку показалось, что он увидел по крайней мере пятьдесят мужчин, женщин и детей в огромной четырехколесной деревянной телеге с решетками по бокам. Через отверстия в решетке пытались пролезть корчащиеся и извивающиеся тела. Вслед за телегой извивался жуткий след из крови и экскрементов. На передке телеги сидели жуткие существа с выпученными глазами и длинными клыками. В том, что лишь отдаленно напоминало руки, они держали длинные металлические кнуты. После этого зрелища Френк смотрел только вперед, но даже не глядя по сторонам, он все равно слышал жуткие звуки, доносящиеся из проезжающих мимо машин.

Похоже, на этой земле хорошо было только кактусам. Они раздулись до чрезвычайных размеров, а шипы напоминали кинжалы. Посмотрев назад, Френк увидел, что Маус успокаивала Стивена. Видимо, мальчишка, оторвавшись от комиксов, случайно посмотрел в окно и увиденное его сильно травмировало.

— Все хорошо, все будет хорошо, — успокаивала Стивена девушка.

— Я хочу домой, — тихо плакал Стивен, — мне не нравится это место и я хочу домой.

— В свое время мы все вернемся домой.

Алисия не возражала против того, чтобы Маус успокаивала ее сына. Ей с трудом удавалось побороть истерику. Все, что она могла сделать, это сосредоточиться на огнях патрульной машины и ни о чем не думать.

Один раз она совершила ошибку, посмотрев направо, и увидела около шести существ, каждое не выше четырех футов, плотных, одетых в черные штаны с желтыми полосками. Они окружили двух женщин, мать и дочь. Каждый раз, когда женщины пытались прорваться через их кольцо, они хватали обнаженные фигуры и бросали на кактусы. Обе женщины были утыканы толстыми колючками, и кровь ручьями стекала по их телам. Немного дальше повторилась та же картина, только на этот раз двое молодых мужчин пытались вырваться из злосчастного круга. Алисии вдруг пришло в голову, что мужчины рвались на помощь женщинам, а женщины — мужчинам. Содрогнувшись, Алисия отвернулась от жуткого зрелища, уповая в душе на то, что эти четверо не были родственниками.

Гладкая поверхность бетона, которая расстилалась перед ними, была единственным признаком нормального существования в море кошмара.

— Френк, что с нами будет?

— Ничего не должно случиться, — ответил Френк скорее всего потому, что не знал, что ответить, и еще потому, что был уверен: поддаться слабости в эту минуту было равносильно безумию.

— Мы выберемся из этого кошмара, и Венди тоже. Это просто какая-то ошибка. Как сказал патрульный…

— Но ведь это же не патрульный.

— Да, я знаю.

Теперь она рыдала, пока без истерики, но довольно сильно.

— Френк, что с нами будет? Что это за место? Где мы?

— Я думаю, ты знаешь, где мы, так же, как и я. Это может быть только одним местом, и это не Бейкер.

Загрузка...