На платье оказалось на удивление мало морщин. Как и сказала Эбби: идеальный вариант на сегодняшний вечер.
— Я пока не стану избавляться от серого костюма, — сказал Джек и открыл дверь.
Коридор был оформлен в угольном и синем цветах, просто и со вкусом. Джек пошел вслед за Крис, словно был ее эскортом. Дошли до двенадцатой остановки, где холл переходил в широкий, спиральный вестибюль, спускающийся к Первому Кругу — внешней обшивке станции с доками и кораблями. Поскольку зал был открыт для публики, он выстлали привлекательным для глаз коричнево-бежевым ковром. Потолок высокий, стены впечатляющие, словно из настоящего мрамора.
Люди, мимо которых они проходили, сплошь бизнесмены и деловые женщины. Одних сопровождали охранники, другие передвигались без сопровождения. Работали только грузчики, перетаскивая с места на место чемоданы и прочие тяжести. Они сохраняли спокойствие, даже когда станция задрожала.
— Наша лифтовая кабинка взорвалась, — сообщила Нелли.
Джек обеспечил Крис всю необходимую защиту. К ней никто не подходил. Тем не менее, она старалась держаться недалеко от правой стены с ее редкими поперечными коридорами. Тут и там стояли припаркованные, нередко с прошлой недели не используемые, тележки для багажа, некоторые загружены брошенными сумками и чемоданами. Крис замедлила шаг, задышала медленнее, спокойнее, пока преодолевала Первый Круг. Добраться до места, найти яхту, или какой другой скоростной транспорт и улететь отсюда.
В очередном поперечном коридоре вдруг открылась дверь, и оттуда высунул голову Томми, увидел Крис и помахал рукой. Мгновение спустя в коридор вышла Пенни, обеспокоенно оглядываясь, и начала докладываться. Жестом отмахнулась от Томми, отправив того в дальний конец коридора подальше от вестибюля, сама же шагнула назад и отвернулась к стене.
Крис прервала контакт. Меньше всего сейчас нужна перестрелка с красными ниндзя или серыми, особенно в этом тихом, забытом всеми участке станции.
— Джек, возьми багажную тележку. Большую. Если будет загружена, совсем хорошо.
Такая нашлась быстро. Джек начал толкать тележку, Крис показала на коридор и последовала вслед за ней. Леди, которая использует охранника в качестве носильщика.
Две женщины в красном выскочили из двери на лестничную клетку, бросили быстрый взгляд на тележку с багажом, потом заметили Томми и Пенни, не успевших скрыться за углом. Они, было, бросились за ними, но Джек споткнулся, отправив тележку в одну из них. В результате тележка врезалась в ту, что пыталась бежать первой. Крис видела, с какой кошачьей грацией двигаются женщины из гарема Сандфайера, но эти две не ожидали встретиться с тележкой, полной сумок и чемоданов. В результате обе упали, одна так и вовсе тяжело грохнулась.
— Моя нога, ты, идиот. Смотри, куда прешь!
— Извините, мэм, — сказал Джек, в раскаянии опустив голову. Он подошел к ним, оставляя Крис в тени. — Извините, я споткнулся.
— Еще бы, о свои шнурки, — рявкнула одна из женщин, помогая другой подняться. — Сможешь бежать?
Вторая сделала шаг, но получилось неловко, поскольку одна нога оказалась повреждена.
— Постараюсь не отставать. Догони их.
— Послушайте, мне так жаль, — сказал Джек, протягивая руку в помощь раненой.
Крис обошла Джека, протягивая руку второй, при этом другой рукой пряча автомат за спиной.
— Послушайте, я знаю, ко мне приставили не самого лучшего сотрудника во всем Кольце, не говоря о Земле. Я чувствую за собой вину…
— Ты… — глаза женщины в красном расширились.
— Да, я, — согласилась Крис, всадив в нее три сонных дротика. На минимальной мощности автомат выдал серию еле слышных хлопков. На минимальном же расстоянии дротики разбили женщине голову. Джек разобрался со своей дамой в красном тем же способом. Быстро погрузили тела на тележку и прикрыли их чемоданами и сумками. Выглянувший из-за угла Томми усмехнулся и, вместе с Пенни, поспешил к Крис и Джеку.
— Кто-нибудь знает, что с Эбби? — спросила Крис.
Пенни покачала головой. Во время путешествия эти двое успели переодеться. Пенни облачилась в серый костюм «Надежной охраны», Томми надел голубой смокинг с красным поясом, очень даже сочетавшийся с брюками.
— Томми, Пенни, останьтесь на этой стороне зала. Мы с Джеком пойдем на ту сторону. Если у кого появятся проблемы, другие помогут, чем смогут.
Без особых проблем добрались до места, где Двенадцатый Зал переходил в Первый Круг.
— Эбби говорит, в частных доках остались несколько яхт, — сказала Нелли.
— Когда? — спросила Крис.
— Не знаю, она оставила небольшое сообщение с нано в углу.
Крис повернула налево.
Станция вращалась достаточно медленно, чтобы огромные грузовики и лайнеры без труда цеплялись за швартовочные узлы и втягивались в причал. Яхты и малые корабли, маленькие по размеру и более маневренные, должны занимать места у нескольких причалов одиннадцатого пирса. Крис хотела большой корабль. На поиск подходящего корабля может потребоваться время, которого у нее нет.
Из женской комнаты вышла Эбби, вслед за ней, паровозиком, послушно выехали двенадцать чемоданов.
— Вы как раз вовремя, — сказала она Крис. — На пристани D стоит большая яхта. На пристани C — яхта поменьше. Какая из них вам нужна?
— У какой меньше охраны? — спросил Джек.
— Не знаю.
— Давайте возьмем ту, что покрупнее, — сказала Крис. — У меня есть идея, как пройти охрану.
— И как же? — спросил Томми, он с Пенни только что подошел к группе Крис.
— Провернем тот же фокус, который использовали в первую ночь, — Крис и не пыталась спрятать злодейскую ухмылку. — Вряд ли кто скажет, что обитатели богатых яхт откажутся пощупать новую, странную, интересную женскую плоть.
— Думаю, я создала монстра, — простонала Эбби, но принялась копаться в одном из чемоданов.
— Эбби не создавала монстра, — сказал Джек, — она только добавила несколько последних штрихов в собственному произведению искусства Крис.
— И, говоря о последних штрихах, вам может понадобиться вот это, — сказала Эбби, протягивая Крис небольшую сумочку.
Крис открыла ее. Компактный предмет со старомодным зеркалом, шестью пластинками жевательной резинки и… Крис не сразу узнала пачки с презервативами, четыре штуки разных марок.
— Думаю, что-то из этого можно будет использовать, — прокашлявшись, сказала она.
Джек через плечо Крис взглянул на содержимое сумочки, после чего бросил на Эбби задумчивый взгляд.
— И после этого ты выглядишь удивленной?
— Удивленной — да. Неподготовленной — никогда, — та достала еще одну сумочку. — Пошли, сестричка? — Эбби бросила Джеку пульт управления самоходными чемоданами. — Постарайся не потерять ни одного чемодана и, пожалуйста, не прихвати чужого. Они так похожи друг на друга, — Эбби улыбнулась и повела Крис к тоннелю, ведущему на причалы.
Метров за десять посадочная спираль образовала удобный переход с широким иллюминатором, выходящим на ярко раскрашенные катера и маленькие прогулочные лодки. Идеальные для внутрисистемных путешествий. Крис надула пузырь из жевательной резинки так, что, казалось, тот раздулся на добрую сотню метров, встряхнулась и одарила Эбби улыбкой.
— Знаю, что должна быть похожа на ту безумную принцессу из видео, — сказала Крис, лопая жевательный пузырь, стараясь придать вес каждому сказанному слову, — но кто поверит?
Крис знала, что позволяет сейчас управлять своим языком маленькому бесу, но ведь она увидела новую сторону своей горничной, и ей просто необходимо ощутить эту новую ипостась.
— Есть мужчины, которым нравятся чопорные, несгибаемые женщины. Кроме того, — Эбби открыла сумочку и достала оттуда раскладывающийся хлыст, — у меня есть особые игрушки.
— Мужики — безумцы, — Крис покачала головой.
— Некоторые. Некоторые женщины — тоже. Уловка состоит в том, чтобы они нашли друг друга.
Причал разделился на два уровня. Эбби по пандусу поднялась на уровень выше. Теперь в иллюминаторы виднелись корабли больше, внушительнее и менее ярко раскрашенные. Очевидно, чем больше важность, тем меньше необходимости в вычурности. В конце пристани у входа в лифт развалились двое мужчин в черных костюмах и галстуках. Крис пошла походкой от бедра, ее платье раскачивалось. Она отдала фланированию все, что у нее было.
— Не переусердствуй, — сквозь улыбку прошептала Эбби, — эти парни не покупатели.
— Да, но разве они не красавчики. Я не отказалась бы и с ними.
— Ты ничего не даешь бесплатно, сударыня. Как твоя дорогая мамочка может заработать на жизнь, если ты обесцениваешь то, что продашь?
Эти слова чуть было не сбили Крис с ритма. Неужели Эбби только что проговорилась? Да, мамочка, — беззвучно произнесла Крис.
— Можем вам чем-нибудь помочь… дамы? — спросил бритоголовый охранник, симпатичный на вид, отодвинулся на шаг и положил руку на кобуру с оружием.
— Нашему агентству позвонили с пирса одиннадцать-д-один, заказали срочный эскорт-сопровождение, — сказала Эбби, Крис же в это время поднесла руку к волосам, присела и выпустила изо рта жвачечный шар. — Служба приема заказов не совсем поняла, что требуется, поэтому прислали нас обоих.
— Вы пришли к нужному пирсу, — сказал охранник, стараясь не смотреть на Крис. — Какой был запрос?
— Кэнди, выбрось жвачку, — уголком рта прошептала Эбби и улыбнулась охранникам. — Была заказана девушка, с которой не стыдно появиться перед медиа-камерами, хотя не исключены ролевые игры.
Лысый охранник взглянул на наручный блок.
— У меня ничего не записано.
— Ага, — сказал охранник помоложе, — но у парня выдалась паршивая неделя. Может, босс захотел что-то свежее. Слышал о сегодняшнем вечере.
Двое охранников переглянулись и обменялись понимающими улыбками. Эбби фыркнула, и через секунду прозвучало три тихих хлопка. Охранники без сознания рухнули на пол. Сонного зелья в них сейчас столько, что проспят всю ночь.
— И что все это значит? — просила Крис, переступая через охранников.
— Понятия не имею, но нам нужно быть готовыми, там внизу еще люди.
Они вошли в кабинку лифта, Эбби нажала единственную кнопку, лифт медленно и легко спустился вниз.
Лифт остановился напротив кормы. Двое мужчин в темных костюмах, наверное, форме службы безопасности корабля, настороженно смотрели на прибывших.
— Что привело вас сюда, дамы? — спросил один из них, с бычьей шеей. Рядом, за консолью с неработающими мониторами сидел второй, чуть меньше, но такой же мускулистый.
— В наше агентство обратились за услугой.
— Мы не вызывали, — сказал тот, что поменьше, повернулся к мониторам, включил один и всмотрелся в изображение.
— Ага, Марко, только сегодня ты много за чем не следишь, — сказал другой, махнув рукой в сторону выключенных мониторов. — Станционные линии были нестабильны еще до того, как босс велел их отключить.
По трапу шел толстый кабель линии связи. Обычно его отключают последним, непосредственно перед тем, как кораблю отправиться в путь. Сегодня кто-то его отключил, оставив корабль без связи и отключив камеры, покрывающие верхнюю часть трапа. Немного удачи для команды, решила Крис и, вместе с Эбби, воспользовалась мгновением, когда Бычья шея отвлекся, чтобы подшутить над Марко, выпустив в охранников по несколько сонных дротиков.
Отстрелявшись, Крис осмотрелась, мало ли что. Эбби оттащила обоих уснувших стражей в сторону, потом поднялась на лифте и вернулась вместе с Джеком, Томми и Пенни.
— Джек, ты с Эбби осмотри корабль. Остальные за мной. Посмотрим, как выглядит мостик, — сказала Крис и запнулась. На мостик можно было подняться только на лифте. Для скоростного корабля решение хорошее, только идея запереться в ящике совсем не понравилась Крис. — Пенни, останься здесь. Томми, будешь моим сутенером.
— Твоим кем?
— Будь рядом, держи рот закрытым и пистолет наготове.
— Где-то это я уже слышал раньше, — криво усмехнувшись, сказал он. Чмокнув Пенни в щеку, он вошел в кабинку лифта. Крис нажала на верхнюю кнопку, и кабинка тронулась с места.
Двери разошлись, и взору открылся освещенный мостик, от которого пахло машинным маслом, канифолью, потом и озоном. Остальной корабль может сколько угодно выглядеть как офис, но здесь расположилась рабочая зона. Два кресла повернулись к лифту. Мужчина и женщина в летных костюмах и с пистолетами в наплечных кобурах уставились на Крис.
Вместо того, чтобы спокойно выйти, Крис возбужденно подпрыгнула.
— Ух ты! Это и вправду оно! — пролепетала она. — Это взаправду та штука, что заставляет всю эту громадину двигаться? — спросила она, заглядывая за угол лифта. Там за пультом работал еще один человек. Внезапное вторжение отвлекло его от работы.
— Прости, детка, — сказала, вставая, женщина, — наверное, ты не там свернула.
— Я сказал ей, что наш клиент будет внизу, а не наверху, но она успела нажать на кнопку прежде, чем я смог ее остановить, — извиняющимся тоном сказал Томми. — Давай, Рози, нас ждет клиент.
— Но здесь, смотри, какой красавчик сидит. Спорю, он может рассказать мне, что означают все эти мигающие огоньки, — расплылась в улыбке Крис, приблизившись к пульту на пару шагов.
— Милое дитя, ты забавная, — сказал мужчина, не вставая с кресла, — но я дежурный, а это не симулятор. Все это работает взаправду, и мы не можем позволить маленьким девочкам играть с такими серьезными вещами.
— Маленьким девочкам? — надулась Крис и, выхватив пистолет, выстрелила в мужчину.
Томми свалил женщину. Мужчина за лифтом не успел повернуться, как Крис всадила в него три дротика.
— Я выше тебя, маленький мальчик, — сказала Крис, стаскивая с кресла мужчину. — Томми, зови сюда Пенни, нужно разобраться тут кое с чем.
Томми оттащил женщину в сторону, словно пожарник, выносящий труп, после чего скрылся в лифте. Крис изучила пульт управления, но, следуя совету уснувшего пилота, пока ни к чему не прикасалась.
Лифт вернулся, вместе с Пенни прибыла и Эбби.
— Корабль наш. На борту было только два члена экипажа. Человек, претендующий на звание повара, сказал, что большинство отправились в увольнительную. Их отозвали сразу, как только вы, детишки, начали ломать станцию, но пока ни один не вернулся.
— Давайте задраим люки, — сказала Крис.
— Дай нам несколько минут, вытащим всех наружу, — сказала Эбби, затаскивая в лифт ближайшее тело. — Ах, да, похоже, каюта хозяина корабля заперта изнутри. Джек работает над проблемой.
— Заперта изнутри, — пробормотала Крис. — Нелли, можешь что-нибудь с этим сделать?
— Я сосредоточена на доступе к главной сети корабля, — медленно сказал компьютер, словно стыдясь, что до сих пор не справилась с задачей. — Корабельная система хорошо защищена.
— Ладно, продолжай, — сказала Крис. — Реактор работает на самом низком уровне, мне придется разгонять его добрых пять минут, прежде чем сможем тронуться. Когда запланирован большой бум?
— Через шесть целых четыре десятых минуты.
Эбби и Томми скрылись в лифте с двумя последними заснувшими. Пенни устроилась в кресле, которое раньше занимала женщина, изучая рабочее место.
— Крис, — сказала она через полминуты, — думаю, тут у них пункт сбора разведданных. Кажется, есть доступ к большому количеству потоков полиции и военных.
— Но они отключили наземную линию от основной сети. Я сама видела выдернутый кабель.
— Канал идет по узкому лучу. Если б я в этом не разбиралась, я бы сказала, что кто-то взломал центральную сеть безопасности.
— Все любопытственнее и любопытственнее, — прошептала Крис, продолжая наблюдать за огоньками на навигационном пульте. — Нелли, было бы неплохо сделать пару-тройку вещей.
— Думаю, я взломала твой пульт, Крис. Попробуй сделать что-нибудь.
Крис воспользовалась возможностью и немного увеличила мощность реактора.
В доступе отказано.
— Я продолжу работать над этим, Крис.
— Продолжай, — Крис хотелось кричать, колотить чем-нибудь по пульту бегать кругами. Вместо этого она не спеша обошла мостик. Все пульты управления оснащены настенными экранами, обычная планировка торгового корабля, поскольку никому не приходило в голову выделывать на торговых кораблях боевые пируэты. Один из пультов поддерживал навигационное состояние, именно за ней и сидела женщина. Еще несколько пультов по кругу были выключены. Один из них должен заведовать сенсорами, если этот корабль мог прыгать. Крис подождала, пока Нелли включит станции, чтобы в этом убедиться. За лифтовой кабинкой находилась аппаратура для сбора данных: некоторые приборы отслеживали деловое состояние планеты, другие собирали научные факты. Странная смесь. Глянув на Пенни, Крис увидела, как та увлеклась чем-то, так что не решилась ее беспокоить.
Когда Крис вернулась к навигационному пульту, почти все уже работали, кроме одной, рядом с навигационным. Экран оставался черным, но сам пульт был готов к инициализации. Правда, непонятно, в каком качестве.
Крис устроилась в кресле навигатора.
— Нелли, было бы здорово, если бы мы смогли запустить эту установку.
— Попробуй еще раз, пожалуйста.
Крис увеличила энергию реактора с пяти до десяти процентов. На этот раз реактор ответил. Потянувшись вперед, Крис еще немного увеличила поток реакционной массы в реактор. Количество плазмы в резервном гоночном тракте увеличилось, а вместе с ней увеличилась мощность электроэнергии, вырабатываемое магнитогидродинамиками. Крис направила ее на конденсаторы… и обнаружила, что у яхты очень большие емкости для хранения лишней электроэнергии.
— Джек, готов закрыть люки?
— Пока разговариваем, я уже вытащил последних статистов за борт и убираю трап.
— Разорви все соединения, за исключением упоров для швартовки. Потом жди. Нелли, как скоро на станции станет интересно?
— Около трех минут, — отозвалась Нелли.
— И почему вдруг ты перестала называть точные цифры? — поинтересовалась Крис, проверяя маневровые сопла.
Корабль немного вздрогнул, но швартовые тросы держали его крепко.
— Мне стало известно, что, хоть у командных нанитов есть свои инструкции, возможность противодействия может сделать невыполнимым выполнении моих инструкций в ту же секунду, какую я запланировала.
— Хорошо, Нелли, теперь ты понимаешь, как в реальном мире все это работает.
— Ваш «реальный мир» — отстой.
— Что мы контролируем на этом корабле?
— Я все еще пытаюсь задействовать датчики точки перехода, — сказала Нелли. — У них совершенно другой замок.
— Наверное, нужна та женщина, которую я застрелил, — сказал Томми, подходя к второстепенному посту управления. Он нажал несколько кнопок, потом нажал еще несколько, медленно покачал головой. — Вижу атомный лазерный гироскоп, но он не запускается. То же с гравиметром. Крис, мы не сможем прыгнуть.
— Нелли, продолжай работать.
— Крис, — донесся из динамиков корабельной системы голос Джека, — уверен, что мне не помешает помощь при взломе последней каюты.
— В тебя оттуда кто-то стрелял?
— Нет.
— Тогда Нелли продолжит взламывать прыжковую систему и только потом приступит к чему-то другому.
— Док одиннадцать-д-один, говорит начальник порта. Мы наблюдаем включение двигателей. Напоминаем о том, что порт закрыт.
— Понятно, начальника порта, — ответила Крис, — мы знаем о том, что порт закрыт. Мы всего-навсего проводим проверку. Мы застряли здесь на какое-то время и, прошу прощения за резкость, на вашей станции чем дальше, тем все больше становится интереснее. На случай если одиннадцатый пирс может быть разрушен, владелец корабля хочет быть уверен, что я смогу маневрировать до другого дока.
— Я могу понять нервозность вашего хозяина, но у меня, как понимаете, приказ стрелять в любого, кто покинет станцию.
— Если предположить, что у них все еще есть чем стрелять, — тихо пробормотала Крис, прикрыв ладонью микрофон консоли, не дотрагиваясь, впрочем, да него самого.
— Я слышу вас. У нас у всех сегодня проблемы. Прошу не добавлять еще в мой растущий список.
— Понятно, начальник порта, принято. Отбой, — на этот раз Крис воздерживалась от комментариев, пока диод микрофона не загорелся красным. — Это должно его на какое-то время отвлечь.
— Не обязательно было доводить меня до сердечного приступа, — сказала Пенни и откинулась на спинку кресла так, что могла видеть Крис. — Знаю, что выбраться отсюда — наш высший, даже, можно сказать, высочайший приоритет, но, возможно, вы захотите посмотреть, что я нашла.
— Я послежу, — предложил Томми, и Крис тут же подошла к пульту Пенни.
— Тут много за кем можно подслушать, — начала Пенни. — Если хотите знать, что говорит президент, нажимаем вот эту кнопку, — Пенни так и сделала, и из динамиков раздался твердый голос президента. — У него усиливается акцент, когда он находится под давлением, — пояснила Пенни, — а сейчас он вовсе хуже всего, что я до сих пор слышала.
— Что еще?
— Как насчет Сандфайера?
— Давай! — одновременно выпалили Крис и Томми.
— Он мало говорит, но, когда говорит, его можно услышать вот по этому каналу. На самом деле, тут около шестидесяти каналов, но эта установка знает его график, а также его код.
— Уверена?
— Он приказал своим ниндзя вернуться в «замок». Еще он приказал некоему «Берти» и его команде прибыть в то же место. Не знаю, где это, но не похоже, что он собирается продолжить охотиться на нас.
— Это не есть хорошо, — Крис не спеша прошла к своему месту. Пока Сандфайер переворачивал станцию с ног на голову, он гонялся не за той лисой. Если он возвращает команды, это означает, что он сдался и решил попробовать что-то другое. — Следи за Сандфайером. Сообщай о любом трафике с его стороны. Что делает президент?
— Похоже, город восстает. Арабские кварталы первыми выпустили на улицы людей. Вслед за этим прошел митинг в университетском городке, там слушали парочку сенаторов из тех, с которыми вы встречались. Сейчас митинг вышел из-под контроля и теперь людьми забиты улицы соседних районов. Когда пришел приказ применить силу и разогнать толпу, многие копы отказались, присоединившись к протестующим. Наш приятель, инспектор Клаггат, был в сети, поощряя всех сомневающихся «прыгать в воду».
Крис улыбнулась, гадая, имел ли инспектор в виду воду из озера.
— Сандфайер настаивает, что восстание можно подавить. Иззик — нервный тип, он хочет, чтобы его проблемы были решены еще вчера. Он отдает много приказов. Думаю, слишком много. Приказ, встречный приказ, бардак, — закончила Пенни цитатой из старого военного предостережения.
— Крис, у нас проблема, — объявил по сети Джек, — Кто-то спустился по трапу и обнаружил наших спящих красавцев. Теперь требуют, чтобы мы открыли корабль.
— Думаю, нам только что дали повод уйти, — сказала Крис, усаживаясь в кресло и пристегиваясь ремнями, пока взглядом проверяла состояние на пульте управления. — Вижу зеленый пульт.
— Подтверждаю, пульт зеленый, — откликнулся Томми.
— Есть контакт. Нелли, освобождай причал, — сказала Крис, легко передвинув рычажок, давая больше реактивной струи на форсунки.
Ничего не произошло.
— Я не контролирую места швартовки, — сказала Нелли. — Я работаю над этим.
— Работай быстрее, Нелли.
— Док одиннадцать-д-один, это начальник порта. Наши приборы показывают, что вы пытаетесь отшвартоваться. Все швартовые точки заблокированы централизованно. Как думаете, что вы пытаетесь сделать?
— Извините, начальник порта, — сказала Крис, включив микрофон. — Мы проводили тест и случайно активировали ненужную подпрограмму. Компьютерная ошибка. Больше не повторится.
— Я вижу, что это не так. Подождите секунду, — сеть резким щелчком погасла.
— О-о, — сказал Томми, — кажется, до кого-то начало что-то доходить.
— С кем я разговариваю? — раздался новый голос.
— Повторите вопрос, — сказала Крис. — У нас нет стационарной линии, связь прерывается. Знаете, как это бывает, — Крис попыталась, было, продолжить, но была прервана.
— Это дежурный порта. С кем я разговариваю?
— Нелли Бентин, — Крис назвала случайное имя подружки из первого класса.
— Назовите свой корабль?
Крис выключила микрофон. Когда диод покраснел, она огляделась.
— Кто-нибудь знает название этого ведра с болтами?
— Террористы на яхте у пира одиннадцать-д-один, вы нарушаете…
— Нелли, закрой канал.
Динамик замолчал.
— Кажется, у Сандфайера есть пара кораблей, — сказала Пенни. — Он приказал им подлететь сюда и постараться удержать нас в порту.
— Нелли, было бы неплохо выбраться отсюда уже сейчас.
— Попробуй запустить форсунки.
Крис попробовала.
— Попробуй еще раз, сильнее.
Крис включила бортовую связь.
— Джек, Эбби, приготовьтесь к пробою корпуса. Мы уходим отсюда, а пирс не хочет нас отпускать.
Она глубоко вздохнула, дала Джеку столько времени, сколько смогла, чтобы обезопасить себя внутри корабля и приказала дать тяги на носовые двигатели в двадцать пять процентов. Корабль задрожал, но не сдвинулся с места. Пальцами Крис медленно продвинула регулятор, увеличивая мощность до пятидесяти процентов. Где-то лязгнуло, когда начал рваться металл. Надеюсь, это док.
На шестидесяти трех процентах корабль, наконец, вырвало из плена. Судно скрипело и стонало, когда тросы, со скоростью втрое превышающей разрешенную, отскочили от бортов. Как только корабль миновал конец пирса, а вращение станции унесло площадку чуть в сторону, Крис краем глаза увидела скрюченный металл, обмотанный тросами. Похоже, они оставили здесь немного от корпуса, если вообще что-то оставили.
— Любой мусор, от которого можно избавиться — повод для праздника, — сказал Томми. — Разве не так говорил старик старшина?
— Не думаю, что он имел в виду что-то подобное, — пробормотала Крис, удерживая корабль на месте, замедляя обратный ход и ища место для разворота.
— Уверена? — ухмыльнулся Томми.
— Я уверена в том, то хочу знать, не стали ли мы целью, — сказала Крис.
— Ни один из дальних лазеров станции на нас не нацелен, — сказала Пенни. — Я вижу их сеть, и она похожа на нечто из мультика про Тигра и Кролика. Спорю, у них уже много лет не было практики стрельбы по мишеням.
— Готова поставить на кон свою жизнь? — спросила Крис.
— А разве мы уже не поставили?
— Не хочется прерывать ваше выяснение нужности посещения собраний анонимных игроков, но у нас компания, — сказал Томми, кивая на экран. Три длинных тонких корабля огибали край станции.
Крис развернула корабль, выдала на реактивные двигатели полную мощность и быстро двинулась подальше.
— У нас проблема, — раздался из динамиков голос Джека.
— Извини, Джек, но у нас тут проблемы похуже. У нас на хвосте три корабля Сандфайера.
— Уверен, ты захочешь посмотреть на проблему, которая образовалась у меня здесь.
— Я не могу покинуть пилотское кресло, Джек.
— Ладно, тогда я тащу проблему к тебе.
— Какая такая проблема может быть хуже моей? — пробормотала Крис, подавая на главные двигатели всю плазму, которую только могла позволить сейчас потерять. Руки играли с направлением струй, поднимая корабль чуть вверх, потом вниз, что могло сбить прицел, если кто решится стрелять.
— Крис, у меня сообщение от Сандфайера, — объявила Пенни.
— Включай, — сказала Крис, не обратив внимания на то, что за ее спиной раскрылись дверцы лифта.
— Принцесса Кристина, — уверенно засиял Сандфайер, — мы можем сделать все быстро или медленно. В любом случае, ты — в моих руках. Я выпустил на тебя три хорошо вооруженных крейсера, каждый может легко достать твой маленький катер. Сдавайся или я вышвырну тебя из космоса.
— Кэл, ты не станешь стрелять по этому кораблю, пока на нем я, — раздалось за спиной Крис.
Та резко развернулась.
Хэнк Смит-Петервальд изобразил улыбку на миллиард долларов.
— Привет, Крис, я думал, ты не хотела составить мне компанию на яхте.
Крис тяжело сглотнула. Она планировала всего-навсего захватить корабль. Она не планировала никого похищать. Определенно не Хэнка Смит-Петервальда.
Улыбка Хэнка чуть дрогнула, когда его лицо озарила вспышка света. Крис посмотрела на экран. Это взорвалась станция.
Первый взрыв был вызван жучками, сделанными Нелли из всех десяти килограммов не очень умного металла. Они взорвались с одной стороны дока. На мгновение станция повернулась, показав, что снизу и сверху у нее все хорошо, а между ними, где находились верфи и доки, зияет огромная дыра. Второй взрыв, покрупнее, прогремел в доках, усиливаясь по мере того, как находил себе больше пищи, освещая зияющую дыру, меняя цвет с красного на желтый, затем на белый. В тихом величии стены доков вспучились, а потом почти лениво взорвались.
Как будто заразившись свежестью, следующий залп взрывов представил собой расширяющийся шар горячей плазмы, с молниеносной скоростью, несущейся сквозь растущее облако обломков, отправляя в открытый космос куски кораблей и самой станции. Большой кусок обшивки врезался в один из кораблей Сандфайера, отправив его прямиком на другой корабль.
— Так вот как выглядит фирменная работа Лонгнайф, — медленно перевел дыхание Хэнк.