Присоски!

— Гадость! — взвизгнула я.

Алекс Прэтт потрясал перед моим лицом корчащейся медузой.

— В чем дело, Эшли? Медузки испугалась?

— Она плакса! Эти курортнички все такие! — заявил Джимми Стерн, закадычный приятель Алекса.

Алексу и Джимми — по четырнадцать лет. На год старше меня. Они мнят себя невероятно крутыми, потому что живут на Черном Острове круглый год. А все неместные для них — плаксы.

Включая моего младшего брата Джека и кузена Грега.

— На голову ей брось! Давай! Бросай! — крикнул Джимми, откинув со лба прядь сальных темных волос.

Алекс хмыкнул. Он держал медузу над моей головой. Потом начал медленно опускать…

— Оставь ее в покое! — заорал мой кузен Грег. Он благоразумно прятался у меня за спиной. Знаете, а насчет Грега они, пожалуй, правы. Он и впрямь трусоват.

Алекс отпихнул меня в сторону. Без особого труда. Алекс выше меня как минимум на фут и раза в два шире!

— Чую запах конфеток! — провозгласил Алекс. Он приблизился к Грегу и с силой толкнул его назад. — А ну давай сюда, Грегочка.

— Ни за что, — ответил Грег. — И перестань толкаться! Пожалуйста.

— Ага, — подхватил Джек. — Хорош толкаться. Или у тебя будут проблемы. Я, между прочим, каратэ знаю.

— Каратэ-пацан![3] — фыркнул Джимми.

— И детка-конфетка, — добавил Алекс. — А ну отдавай!

Алекс и Джимми прыгнули. Они врезались в Грега и Джека, и те рухнули на песок. Алекс уселся на Грега сверху.

— Гляди, чего нашел! — сказал Алекс, извлекая из кармана своей жертвы пакетик жевательных конфет. Он разорвал пакетик и опорожнил его в свой жадный рот.

После чего оба эти отморозка вскочили и бросились наутек.

— Эти двое шпыняют нас все лето! — взвыла я.

Мы побрели вдоль пляжа. Грег подхватил с берега вынесенный на берег обломок коряги и запустил обратно в океан.

— Ненавижу этих гадов, как никого на свете, — пробормотал он. — Я с ними еще поквитаюсь.

— Да! — с энтузиазмом воскликнул Джек. — Дайте только черный пояс заработать. Уж я им задам. Учитель говорит, я все схватываю на лету!

Грег закатил глаза.

— Черный пояс — это минимум лет десять, — напомнил он. После чего сунул руку в карман шорт и просиял:

— Ага! Они не все конфеты стащили!

Он выудил из кармана помятый пакетик и бросил в рот несколько скользких мармеладок. Грег поглощает их по нескольку дюжин в день.

Он передал пакетик Джеку:

— Хочешь одну?

Джек принялся молча жевать конфетку.

— А тебе, Эш? — он протянул мне пакетик.

— Ни за что! — отвечала я. — Мармеладные червяки. Фу. Гадость какая.

— Ну ты даешь, — ответил Грег. — Они клевые. Они лучшие. — Он поднес пакетик ко рту и жадно проглотил оставшихся «червячков». — Эй, Эш. Гляди, — ухмыльнулся он. Из его зубов свисал кусочек красно-зеленого «червячка».

— Фи! Какой ты мерзкий. Мерзее некуда. Правда, Джек? — сказала я. — Правда он мерзок?

Джек не ответил.

— Что это? — спросил он, показав на лежащий немного поодаль большой сундук. Сундук покоился у самой Пещеры Боуэна.

Мы втроем бросились к сундуку. Джек достиг его первым.

Проржавевший старый сундук был длинный, как гроб. Весь облеплен ракушками и водорослями. И на замке.

Джек запрыгал от восторга:

— Это пиратский сундук! С кучей сокровищ. Золото-бриллианты!

— Никакой это не пиратский сундук, — возразил Грег. — Упал, должно быть, с чьей-нибудь лодки, вот его к берегу и прибило. Держу пари, там полным-полно рыболовных снастей.

Я наморщила нос. Сундук пах плесенью и какой-то кислятиной.

— Держу пари, там полным-полно тухлой рыбы!

А Джек знай себе отплясывал вокруг сундука.

— Давайте откроем его! Скорее! — Он ударил по замку кулаком. Замок не поддался.

— Я открою! — хвастливо заявил Грег. — Ну-ка двинься. — Он поднял ногу и с силой топнул по замку. Ничего.

Я окинула взглядом пляж, и в нескольких ярдах от нас заметила увесистую корягу. Я сбегала за ней и принесла к сундуку.

Затем я просунула конец деревяшки в крошечный зазор между замком и крышкой и принялась обеими руками толкать ее вниз.

Хлоп! Замок соскочил.

— Налетай! — завопил Джек.

И мы втроем принялись поднимать отсыревшую тяжелую крышку. Потихонечку, полегонечку…

— Ай! — вскрикнула я, когда крышка вдруг распахнулась.

Большой, зеленый, дрожащий пузырь выскочил из сундука — прямо на меня! И прицепился к моей ноге.

— Помогите! Он схватил меня! — завизжала я. — Снимите его! Снимите!

Я бешено затрясла ногой. Но тварь не отпускала. Холодная и скользкая. Липкая. И смердящая, как сотня дохлых рыбин.

Она еще крепче обхватила мою ногу. Она покрыла ее от лодыжки до колена.

— Помогите!!! — заорала я на Джека и Грега. Но они стояли, оцепенев от страха.

Я судорожно толкнула осклизлый пузырь рукой. Пальцы немедленно увязли в холодной зеленой массе. Я застонала, почувствовав, как оно присасывается к коже.

У существа были присоски! Они дергались и всасывались в кожу. И чем сильнее я отбивалась, тем крепче они впивались мне в ногу.

ЧВОК!

Оно двигалось! Оно подтягивалось вверх по моей ноге при помощи присосок. Оставляя за собой болезненный, зудящий след.

— Уберите же его! — простонала я.

Грег с Джеком, наконец, вышли из ступора. Они ухватились за пузырь. Яростно дернули. Но присоски лишь сильнее всасывались в мою ногу.

ЧВОК. ЧВОК.

Пузырь дотянулся уже до бедра. И сжался сильнее.

Грег молотил пузырь палкой.

— Отцепись, сопля! — орал он. — Отцепись!

— Грег! Прекрати! — закричала я. — Ты мне ногу расплющишь!

ЧВОК. Комок слизи оторвал одну из влажных присосок от моего бедра. И зашевелил ею в воздухе. Казалось, тварь принюхивается. Внезапно он запустил присоску в карман Греговой рубашки.

— Аааааааа! — завопил Грег и отскочил.

В присоске остался мармеладный червячок. Всссшлёп! Червячок исчез в осклизлом теле чудовища!

— Оно… оно мармелад жрет! — выдавил Грег. — Видали?!

— Да у него и рта-то нет! — Джека передернуло. — Даже головы нету!

Пузырь, между тем, добрался уже до моего живота. Присоски дергали мою кожу. Неужели оно и меня хочет всосать?

— Хорош языком чесать! Сделайте же что-нибудь! — завопила я.

Грег выхватил из кармана пригоршню мармеладных червячков и поднес их твари.

ЧВОК. ЧВОК. Пузырь взмыл с моего живота и набросился на угощение.

— Да! Ты сделал это! — вскричала я.

— Но теперь оно на мне! — простонал Грег. — А у меня червячки закончились!

Я в ужасе вытаращилась на него. Пузырь обхватил руку Грега. Корчился. Пульсировал.

Джек тоже уставился на тварь, разинув рот.

— Кажется, оно растет!

Джек был прав. Тварь не только сдавила Грегу руку, но и расползалась по груди.

— Мармеладки! — выдавил Грег. — У меня в спальне. Скорее! Оно меня душит…

* * *

Мы с Джеком подлетели к передней двери нашего коттеджа. Одновременно схватились за дверную ручку и повернули.

Заперто.

Дома никого.

Джек отшвырнул половичок и обнаружил под ним припрятанный для нас ключ. Он отпер дверь, и мы помчались в Грегову спальню.

— Проверь в комоде, — распорядилась я. Сама же распахнула дверцу стенного шкафа. Перерыла все его джинсы и свитера.

Мармеладок не обнаружилось.

— И в комоде ничего! — сообщил Джек.

— Поищи под кроватью, — посоветовала я. — Ищи везде.

Я принялась рыться на дне шкафа. Кроссовки. Вонючие носки. Наконец, я обнаружила знакомые упаковки. Их там были целые дюжины.

— Нашла! — торжествующе воскликнула я.

Я подняла пакетик. Пустой! Потом другой. И еще один… Все оказались пустыми.

— Что же нам делать?! — вскричал Джек.

— Пошли в магазин. Быстро — ну! Давай найдем наши велики!

* * *

Мы бешено крутили педали до самого магазинчика Симпсона.

Мы побросали велосипеды и ворвались в магазин. На прилавке громоздились груды упаковок с мармеладными червячками.

Я схватила не меньше двенадцати — сколько могла унести. Джек последовал моему примеру.

— Это обойдется вам в… — начал мистер Симпсон.

О нет! Деньги! У меня не было ни гроша!

— Мистер Симпсон. Пожалуйста. У меня совсем нет денег. А мне эти мармеладки вот так нужны! — принялась лихорадочно объяснять я. — Это вопрос жизни и смерти. Они для Грега.

— Грега, говоришь? Он лучший мой покупатель. Всегда берет мармеладных червячков. Ладно. Ступайте. Спрошу с ваших родителей.

— Спасибо, мистер Симпсон! — воскликнула я, и мы вылетели из магазина.

Мы с Джеком покидали пакетики в корзину моего велосипеда.

— Вот короткий путь к Пещере Боуэна! — крикнул Джек и показал пальцем на пыльную дорожку, уходящую в сторону от Главной Улицы. — Давай по нему!

Я колебалась.

— Хорошо, — сдалась я. — Хоть бы ты был прав.

Мы помчались по дорожке. Свернули за поворот…

— О нет! — воскликнул Джек. — У меня цепь соскочила. Закрепить надо. Езжай без меня. Только держись дороги. А в конце надо свернуть. Там недалеко.

— Замечательно, — пробормотала я, закатив глаза. Я пронеслась вниз по заброшенной грунтовой дорожке. Подлетела к заросшему высокой травой пригорку. А вокруг — тихо-тихо. И ни души.

И никакого поворота на пещеру.

Я затормозила. Развернула велосипед.

— Так, кажется, я заблудилась, — произнесла я вслух.

— Ничего, мы тебя отыскали!

Заросли раздвинулись, пропуская Алекса и Джимми. Они схватили руль моего велосипеда.

— Блокпост, — ухмыльнулся Джимми. — Курортничкам ходу нет.

Алекс заглянул в корзину.

— Оооо, мармеладные червячки! Эй, Джимми. Эшли конфетками угощает!

— Нет! — взвизгнула я. — Они мне нужны.

Алекс и Джимми принялись потрошить пакетики. Я попыталась быстро уехать, но Алекс снова вцепился руль.

И тут, откуда ни возьмись, появился яростно крутящий педали Джек. Его волосы развевались. Он мчался вверх по тропе. Шины его велосипеда вздымали тучи пыли.

Алекс и Джимми повернулись к нему. Я поскорее откатила велик к обочине.

— Прочь с дороги, дебилы! — орал Джек.

— Ой-ой. Гляди, Джимми. Каратэ-пацан хочет обратить нас в позорное бегство! — заржал Джимми.

Джек несся прямо на них. Когда до хулиганов оставалось всего ничего, он внезапно раскинул ноги и сшиб обоих наземь.

С торжествующим воплем я оседлала свой велик. Мы покатили прочь.

— Ух, вы и пожалеете! — кричал нам вслед Алекс.

— Ага. Вы, ребята, нарвались! — проорал Джимми.

Но мы мчались дальше. И вот он — поворот на пещеру Боуэна! В считанные минуты мы достигли пляжа.

Мы похватали из корзины конфеты и поспешили вниз.

И ахнули. Только осклизлый пузырь вздувался и пульсировал на берегу. Он стал гораздо, гораздо больше. Больше даже маминого пляжного зонтика.

И ни следа Грега.

Но потом я услышала слабые крики:

— Помогите! Помогите!

— Грег! — завопила я. — Ты где?

ЧВОК. ЧВОК. Слизистый ком дергался на песке. И тут я увидела кроссовку. Кроссовку Грега.

— Он под этой тварью! — крикнула я Джеку.

— Не могу дышать… — простонал Грег.

— Держись, Грег! — крикнула я. Быстренько вскрыла пакетик с мармеладными червячками. И выложила дорожку из шести мармеладок.

ЧВОК. ЧВОК. Шшшшлёп!

Слизистое чудище скользнуло вперед и жадно заглотило угощение.

— Еще! Еще открывай! — скомандовала я Джеку.

Он принялся разрывать пакетики. А я стала бросать полные пригоршни червячков на песок.

ЧВОК. Пузырь оторвал от Грега осклизлые присоски. Он дрожал от возбуждения. Отпусти Грега, взмолилась я про себя. Пожалуйста, отпусти Грега.

Я бросила на песок еще пригоршню червячков.

ТРРРРРРР! Монстр оторвался от Грега и покатился вперед, заглатывая мармелад.

Я повернулась к Джеку:

— Давай еще. Ну же! Попробуем заманить его обратно в сундук.

Грега шатало, когда он поднимался на дрожащие ноги. Они с Джеком принялись открывать пакетик за пакетиком. Я выкладывала из них дорожку в песке. Прямиком к сундуку.

ЧВОК. ЧВОК. Шлеп. Шлеп. Тварь ползла по мармеладному следу. Заглатывая мармелад.

До сундука оставался фут.

— Сундук! Бросай их в сундук! — скомандовала я.

Джек и Грег бросили туда по пригоршне конфеток.

ЧВОК. Пузырь рванулся вперед и остановился в считанных сантиметрах от сундука.

— Бросайте с пакетами! Нет времени открывать! — завопила я.

Пузырь корчился уже на стенке. Но он сделался слишком большим. Слишком большим и тяжелым, чтобы подняться.

— Надо его подтолкнуть! — крикнула я.

Джек отпрянул.

— Легко сказать! — крикнул он. — Я к этой штуке не притронусь. Ну как она и меня сцапает?

— Только не я! — возмутился Грег. — Эта дрянь меня чуть не задушила!

— Но это наш единственный шанс! — взвыла я. — Его нужно засунуть обратно!

Они и пальцем не шевельнули.

Я навалилась на существо сзади и принялась толкать. Но мои руки соскальзывали.

— Слишком скользкое, — простонала я. — Мне нужна ваша помощь. Ну пожалуйста!

Джек и Грег подошли. Мы принялись дружно толкать. Толкали, и толкали, и толкали…

Пот лил с меня градом. Лица мальчишек побагровели от натуги.

С огромным трудом мы все-таки затолкали чудовище в сундук. Оно вздулось внутри.

Мы захлопнули крышку и взгромоздились сверху.

— Эй! Смотри! — Джек показал пальцем вниз. Из-под крышки свисал застрявший пакетик мармеладных червячков.

— Мармеладки! — радостно завопил Грег. — Клево! Вот, что мне сейчас нужно! — Он нагнулся, чтобы приподнять крышку.

— Сдурел?! — взвизгнула я. — Эта штука в сундуке чуть тебя не задушила. Не поднимай крышку!

— Ой-ёй, — предупредил Джек.

Мы посмотрели наверх и увидели, что к нам мчатся злые как черти Алекс и Джимми.

— А вот и Джек! А мы-то его всюду ищем! — прокричал Алекс. — За нами, вроде, должок…

Мы соскочили с сундука и на всех парах понеслись к дюнам.

Я оглянулась и увидела, как Алекс и Джимми остановились перед сундуком.

— Смотри! Мармеладки! — воскликнул Алекс, показывая на торчащий из-под крышки пакетик. — Здорово!

— А внутри еще больше! — крикнула я.

А потом мы с Джеком и Грегом стояли и смотрели, как Алекс и Джимми поднимают крышку.

Загрузка...