К сожалению, именно та ситуация, когда выбора особо-то и нет. Хотя прямо вроде не касается, но и стоять молча — не вариант…
Гость замахивается для второго удара (интересно, что у них там произошло между собой). Перехватываю его руку, дергаю и разворачиваю лицом к себе, сбиваясь движения:
— Быстро… — договорить не получается.
— Это моя женщина! Быстро отвалил!
Видимо, в мире есть люди, которым проще объяснить вручную. Впечатываю члена делегации в стену — его пятки отрываются от земли. На окружающих не обращаю внимания:
— У себя дома, не у нас. Сюда свои порядки тащить не нужно.
Хотя вроде бы не из такой они страны, чтобы подобный треш был нормой.
— Да пошёл ты!
Вижу по глазам, что мои слова не доходят. Совершенно. Кроме того, он подбирается для ответного удара и даже пытается его воспроизвести.
Скручиваюсь, встречая бедром чужое колено. Когда его голова подается вперёд, подставляю лоб — БАХ!
Ошеломлённый закатившийся взгляд, потеря ориентации, и носа сына министра хлещет кровь.
Отстранённо думаю, что нисколько не жалею, даже если будут проблемы.
Боковым зрением замечаю задумчивый взгляд вьетнамки, в котором тягучая тоска молниеносно превращается во что-то иное.
— Господин Лян, прошу, отпустите его. Я не хочу потерять работу, — вмешивается перепуганный экскурсовод. — В вашей потасовке обвинят меня.
— Соглашусь. Если вы не остановитесь до прихода охраны, то рискуете всю ночь провести в обезьяннике, — добавляет второй волонтёр.
— Да ладно, ничего серьёзного. Нос я ему не сломал. Умоется и дело с концами, — отпускаю чужую одежду, тип опадает на корточки.
Я отхожу от Нгуена в сторону и тот проводит пальцем под носом. Увидев алую жидкость, он недовольно косится в мою сторону, но не говорит ни слова — видимо, мозги всё же заработали. Хотя и с опозданием.
Экскурсовод спешит увести вьетнамца в уборную.
— Спасибо, удружил. Твой жест я оценила, но теперь он непременно отыграется на мне, — неожиданно раздаётся голос вьетнамки на ломанном, но вполне узнаваемом английском. — Так было только сексуальное рабство, а сегодня ещё и «бокс» вероятен. Из-за тебя. Когда останемся вдвоём с ним в отеле.
— Ты говоришь по-английски? — удивляюсь я.
— И не только.
— Я могу чем-то помочь? — пока её спутника нет, есть смысл использовать момент для получения недостающей информации.
Кроме прочего, мне действительно интересно, что у них за отношения.
— Вряд ли, — спутница сына министра переводит усталый взгляд на него самого, направляющегося к нам.
Быстро же умылся. Нгуен, взяв себя в руки после похода в рукомойник, предпочитает делать вид, будто ничего не было. С небрежным видом он требует отвезти его в хороший ресторан и никто не смеет ему возразить.
Напротяжении обеда вьетнамец старательно избегает любого взгляда в мою сторону, обращаясь исключительно ко второму переводчику. Ну и ладно, мне даже лучше.
Развалившись на стуле и лениво ковыряясь вилкой в тарелке, Нгуен внезапно изрекает:
— Что-то скучновато у вас тут. Гарри, австралиец который, все уши прожужжал про выставку современного искусства. Туда дальше поедем.
— Господин Нгуен, вчера был последний день работы этой выставки, — удручённо сообщает волонтёр. — Гарри специально прилетел на сутки раньше, только чтобы успеть её застать. Увы, сегодня уже поздно.
Вьетнамец недовольно морщится:
— Ясно. Значит, в театр тогда. Только не в обычный, а в Национальный центр. Я про то здание из стекла и титана, ну, вы поняли.
Пока волонтер переводит очередной каприз высокого гостя, многострадальный экскурсовод лихорадочно ищет варианты в смартфоне, пытаясь на ходу подобрать подходящий:
— К сожалению, все билеты на сегодняшние представления в Национальном центре распроданы. Однако мы можем забронировать для вас места на завтра.
— На завтра? Вечер только начался.
— В Пекине множество развлечений на любой вкус. Уточните, что конкретно вас интересует? А мы постараемся подобрать что-нибудь подходящее.
— Да без разницы, на самом деле. — Вспышки энтузиазма у него резко сменяются покладистостью. — Единственное пожелание, чтобы девушки были.
Пока мы обсуждаем варианты с экскурсоводом, Нгуен разворачивается к ассистентке и что-то отрывисто бросает на их языке. Судя по тону и нахмуренным бровям, вряд ли позитивное.
Вьетнамка подбирается, но через секунду напряжение на её лице сменяется маской безразличия. Потупив взгляд, она поднимается из-за стола, быстро и аккуратно сдвигает в сторону опустевшие тарелки и бокалы спутника.
Зачем? Есть же официанты. Если бы происходило в других местах и с другими людьми, назвал бы совсем другим словом, но здесь язык не поворачивается.
Загадочно.
— Слушайте, а может, свозим его на модный показ? — мне внезапно приходит в голову идея, озвучиваю остальным. — Девушек хочет? Ну, вот, пусть моделями полюбуется. Там и бокал можно опрокинуть — для него это святое судя по тому, что мы наблюдаем.
Экскурсовод задумчиво потирает подбородок:
— Идея неплохая.
— И главное, всё в рамках политики и бизнеса, — добавляю. — У меня там кое-какие связи, за обстановку плюс-минус ручаюсь.
— Во сколько там показ начинается?
— Через шесть минут.
— Не успеем. Придется другие варианты искать. Вот же… — экскурсовод разочарованно качает головой.
Он уже тянется к смартфону, когда я его останавливаю:
— Нас пропустят, даже если опоздаем. Я же сказал, мы там не с улицы.
— Точно? — переспрашивает он недоверчиво.
— Да.
— Тогда переведи ему, — экскурсовод обращается ко второму волонтёру, поскольку меня вьетнамский гость игнорирует.
— Господин Нгуен, этого не было в программе, но как насчёт показа мод?
Вьетнамец задумчиво крутит бокал в руке:
— А иностранки будут? — его глаза начинают сверкать не совсем трезвым энтузиазмом, хотя если не знать, что пил, не заподозришь.
— Много иностранок, — добавляю я и переводчик тут же передаёт мои слова.
— Едем!
Как я и планировал, хозяйка агентства не просто непротив, связи рулят. Она лично распоряжается выделить для нас три места в первом ряду и ещё два позади. Её отношение ко мне заметно теплеет: во-первых, я доказываю, что не выдумывал причину для отгула, а во-вторых привожу на показ кого-то официального и достаточно солидного (на подобных мероприятиях такие люди не то чтобы на вес золота, но веса событию придают однозначно).
— Лян Вэй, ты не против, если мы втроем будем в первом ряду? А вы с ассистенткой сядете сразу за нами? — экскурсовод загорается энтузиазмом.
— Конечно. Ты же не против сесть на второй ряд? — обращаюсь к вьетнамке, указывая на два свободных кресла.
Её спутник во все глаза таращится на подиум, утрачивая к соотечественнице интерес.
Она молча кивает, мы усаживаемся.
Пока длится показ, боковым зрением украдкой наблюдаю. Странно, происходящее на подиуме её не интересует. Она сидит, уставившись в одну точку, будто погрузившись в себя. Собственно, такое за ней водилось и раньше — на заводе, в ресторане. Складывается впечатление, что вьетнамку вообще мало что волнует. Она словно смотрит сквозь людей отсутствующим взглядом, будто их нет вовсе и только когда я разговаривал с Ли Джинг, она вдруг бросила в нашу сторону сдержанный, еле заметный, совсем чуть-чуть любопытствующий взгляд.
В перерыве между выходами Нгуен отрывисто и тихо распоряжается по-вьетнамски. Ассистентка, лавируя между рядами, устремляется вглубь зала и возвращается с бокалами. Протянув один спутник, вьетнамка дожидается взмаха рукой и возвращается на место.
За время показа сцена повторяется дважды. На третий, поднявшись, иду следом — что будет дальше на подиуме, отлично представляю по опыту, а вот некоторые вопросы лучше задавать без свидетелей.
— Тебе не надоело с ним возиться? — обращаюсь к вьетнамке возле фуршетного стола. — Дело, конечно, не моё, но не спросить не мог.
Ассистентка замирает с бокалом в руке. Поколебавшись, она отпивает глоток, оглядывается и ровно отвечает:
— Мое мнение роли не играет. — Затем пьёт дальше.
Допив, ставит бокал на стол и пристально смотрит в глаза:
— Обычно я таких вещей не обсуждаю, но именно тебе отвечу, в благодарность за твою попытку. Мои родители задолжали их семье очень большую сумму, взять неоткуда. Однако отношения между семьями ровные, вот и отец с матерью договорились о сделке.
— Какой сделке? — догадываюсь, что имеется в виду, но звучит настолько дико, что лучше переспросить.
— Я должна стать женой этого урода.
—??? — слова сказаны, как реагировать — неясно.
— Всем плевать, чего я хочу — никто не спрашивает. Брак очень выгоден семьям, чтобы понимать, нужно знать именно наши индивидуальные тонкости. И я говорю не только про долг.
— А про что ещё?
— Наши отцы ведут совместные дела. Если опустить детали, нужен династический договор — это он и есть. Моему будущему мужу плевать на меня, он любит другую.
— Занятные отношения, — потереть затылок с простецким видом.
— Увы. Я ему просто удобна, на родителей наплевать не могу. Сорри за прямоту, но иначе не скажешь — он меня имеет во всех смыслах. До сих пор не пойму, как мы будем строить совместную жизнь. На каком-то этапе решила плыть по течению. Не понимаю зачем тебе это всё рассказываю, — и ещё два бокала в одно горло, один за другим.
Лихо.
— Всегда считал Вьетнам цивилизованной страной, а тут такие ужасы. Словно вы на Аравийском полуострове, еще и в прошлом веке. Ты точно не сгущаешь краски? Неужели подобное может быть реальностью?
Вместо ответа вьетнамка морщится, прикрывает глаза, молча разворачивается и уходит обратно, оставляя меня и фуршет.
Вернувшись на свое место минут через пять, чтобы не привлекать внимания совместными походами, вижу, как Нгуен пожирает горящим взглядом вышедшую на подиум Кэрол. Улучив момент, наклоняюсь к вьетнамке и тихо спрашиваю:
— А ты не думала послать его к черту и остаться в Китае или ещё где-нибудь? — по некоторым признакам видно, что за границей пара бывает регулярно. — Сама понимаешь, счастливой жизни с этим уродом тебе точно не видать. Пусть на родине связаны руки, но здесь ты будешь свободна.
— Свободная жизнь? Без денег и легального статуса в чужой незнакомой стране? Сказала бы я… сложно сменить бесперспективность одного сценария на бесперспективность другого.
— Хм.
— Кроме Китая мы мало куда ездим, — продолжает сообщать собеседница, отстранённо наблюдая за своим спутником, в свою очередь, пожирающим глазами показ и моделей — А здесь сразу по прилету сдают биометрию, мы не исключение. Мои данные уже в китайской базе, на каждом шагу камеры понатыканы. Стоит визе истечь — мигом депортируют обратно. У вас с этим быстро.
В беседе виснет что-то такое, что в шахматах называется передачей хода.
— Я бы не был столь категоричен в твоём пессимизме. С твоими данными тебе найти работу проще, чем многим другим. — хоть и в ресторане, где работаю я, место найдётся. Сделаешь трудовую визу на основании запроса работодателя и останешься в стране, всё легально. — Ну а что, хоть пробный шар пустить.
Мало ли. Если человек чего-то хочет, он и сам город свернёт, только направление покажи.
Внешностью девица, кстати, яркая: рост под сто восемьдесят, не по азиатски длинные ноги, можно не только официанткой стать, но и даже в это агентство попробовать податься. Просто один из вариантов.
Вьетнамка скептически хмыкает:
— А если не получится с работой? Ты не до конца представляешь, чем это грозит. Даже не только и не столько лично мне… Спасибо за предложение, серьёзно. Цена неудачи слишком высока.
— Вариантов много, — повинуясь импульсу, пускаюсь рассуждать вслух. — Тот же фиктивный брак никто не отменял.
— С кем? Сколько стоит? По китайским законам? Есть юристы или люди, у которых услуга поставлена на поток?
Не то чтобы бинго, но явно поклёвка.
— Сходу не поручусь, — отвечаю честно. — На ходу ничего обещать не буду, но очень быстро выясню практические нюансы у серьёзных людей. — Та же Бай Лу по-любому должна иметь выход на правильного юридического консультанта, скорее всего что и не на одного.
— Я подумаю, — не менее сосредоточено кивает собеседница. — Если этот разговор — серьёзный. Мы ещё здесь будем… — она называет количество дней, затем будто спохватывается. — Но ты не представляешь, сколько всего в процесс замешано. В любом случае, спасибо за попытку.
— Справки наведу, сказал же. Настаивать не буду — конце концов, это твоя жизнь. Конфиденциальность гарантирую.
— И хочется, и колется, — отстранённо замечает девица, наматывая локон на палец. — Это если совсем откровенно.
— Некоторых жертв, несмотря на кажущиеся проблемы, зачастую на самом деле всё устраивает. Просто ответь на вопрос себе: оно тебе надо? Готова терпеть? По мне, ответ очевиден, но в чужую голову не залезешь. Решать тебе.
Следующую четверть часа вьетнамка с демонстративно расслабленным видом наблюдает за показом. Дождавшись, пока опившийся Нгуен отойдёт в направлении санузла, она незаметно и стремительно протягивает свой смартфон, старательно удерживая его за спинками переднего ряда;
— Можешь написать свой номер?
Я переключаюсь на китайский язык, вбиваю цифры в контакты, подписываюсь свои именем, дублирую латиницей и возвращаю телефон.
— Спасибо, — одними губами обозначает она, пряча телефон в сумочку.
И вновь застывает бесстрастной маской, глядя на возобновившееся по подиуму движение. Её спутник из туалета не появляется в зале ещё несколько минут.
Ранним утром меня будит настойчивый звонок телефона. Не открывая глаз, шарю по тумбочке, пытаясь нащупать прыгающий и надрывающийся гаджет.
— Алло? — старательно давлю зевок.
— Спишь, что ли? — раздается голос Бай Лу.
— Нет, уже проснулся, — тщетно пытаюсь приподняться на локтях.
Сон все еще путает мысли.
На том конце слышится красноречивый вздох:
— Прости, что разбудила, срочное дело.
— Рассказывай.
— Магазин брендовой одежды, стадия ремонта под лицензию. На дизайн интерьера нанят подрядчик из разрешённого списка, Франция.
— Кто даёт франшизу? — мгновенно просыпаюсь.
Сам факт звонка и его содержание, подстрочником говорят больше, чем слова.
— Большой Дом Кристиана Лакруа.
— Это секрет?
— Уже нет, в списке их одобренных претендентов обновление пройдёт буквально на днях.
— В чём конкретно проблема и причём тут я? — озвученный бизнес-проект — явно не мой уровень.
Ну и просто так звонить она бы не стала, не тот человек.
— Я переоценила свой уровень английского. Была уверена, что справлюсь, но этот француз. Акцент, как с… огурцом во рту, говорит очень быстро — мне нужен толковый переводчик. Я видела в агентстве, ты говоришь лучше меня.
— Звучит экстравагантно, особенно с поправкой на мою не великую личность.
— Не могу раскрыть всех карт, особенно по телефону, но поверь — срывается потенциальный фурор в индустрии. — Она мнётся, затем добавляет, — детали до поры лучше тоже не раскрывать при чужих. Утечка может врезать по такому чувствительному месту, что станет больно лично мне. И я не могу привлечь к работе человека со стороны.
— Объясни хотя бы намёком.
— Объясняю. Найму я левого переводчика, но с хорошим английским или французским, тот случайно узнает- увидит на территории кого-то из топ-менеджмента Лакруа. Например, главу департамента франшизы, — многозначительная пауза. — Если что — публичная личность, в отрасли узнаваемый на уровне первых лиц.
— Особенно с таким лицом, — припоминаю упомянутого персонажа, который на китайца действительно не похож, чтоб сказать мягко.
— Переводчик, даже если пообещает молчать, не факт, что не проязычится: эффективно проконтролировать я
точно не смогу, не в подвале же запирать.
— Хм.
— Угу. Эта информация, пока горячая, стоит очень много денег. Слухи могут разлететься по инсайдерским ресурсам, а мне любой ценой нужно этого избежать. При встрече объясню в деталях, если такой недоверчивый.
— Когда планируется открытие? — спрашиваю по инерции под влиянием сакраментального любопытства.
— Зависит от ввода помещения — одних ремонтных работ как бы не на три недели. Бери ноги в руки, а⁈
— Погоди, дай мозги протру!
— Некогда. Собирайся и едь, вот локация, — wechat звякает входящим сообщением. — Болтать не будешь, с английским порядок, отблагодарю по-взрослому.
— Хорошо…
— Через двадцать минут тогда!
— Двадцать минут⁈ — но в ответ звучат гудки.
Прибыть в оговоренные сроки не получается по чисто техническим причинам — даже ехать дольше, а ещё нужно было одеться.
— Что-то ты долго, — Бай Лу опускает тонированное стекло автомобиля. — Быстрее влезай, времени в обрез.