Глава 10

Пальцы Трента, переплетенные с моими, были более чем уместны, и я подавила дрожь от желания, когда энергия, которую он использовал для создания светового шара, перелилась в меня, покалывая. Он взял меня за руку вскоре после того, как мы перешли в Безвременье по лей-линии, проходящей через его поместье, и держал меня, когда я шла, задрав голову к лунным небесам, давая мне возможность насладиться красотой звезд Безвременья. В реальности начался мелкий дождь, но здесь небо было чистым, а огромные полосы раскаленных газов, обозначающие Млечный Путь, должны были быть из памяти предков Биса, потому что они точно были не из моей.

Мне нечасто выпадала возможность прогуляться под полуночным небом Безвременья, и Трент молчал, пока мы добирались до повозки Ала в лесу. Мы уже давно нашли лес и потеряли первозданные небеса, но Трент по-прежнему держал меня за руку. И я чувствовала себя любимой.

— Спасибо, что пошел со мной, — сказала я, когда деревья, казалось, сомкнулись над нами. В лесу было очень промозгло, и я придержала свет Трента, заметив отблеск блесток на его лице. — Вижу, девочки дали тебе свои открытки.

— Мммм? О. — Трент опустил взгляд, свободной рукой отряхивая пальто, но безрезультатно. — Да. Сегодня днем. Блестки. Клянусь, это, должно быть, замаскированная перхоть демона.

— Я должна была подарить тебе подарок сегодня утром, — прошептала я, и он притянул меня к себе так, что мы шагали по мягкой земле единым движением, как сцепленные лошади. Я чувствовала лей-линию, которую он использовал для своего заклинания света, и она согревала меня насквозь.

— Ты — все, что мне нужно, — сказал он, и я улыбнулась, любя его.

— Это не имеет никакого значения. — Я заколебалась. — Я не хотела отрывать тебя от подготовки к вечеринке. Или ты поэтому здесь?

Трент усмехнулся. Медицинская палата, где мы оставили Кэсси и Дэвида, была оазисом в неконтролируемом хаосе. Убедившись, что ребра Дэвида не сломаны, а легкие чисты, мы преодолели пятиминутный путь до лей-линии в саду Трента примерно за сорок минут. Часть из них ушла на девочек, которые теперь были страшно взволнованы перспективой завтрашней сидровой фабрики, но большая часть была связана с тем, куда что положить и сколько чего Трент хотел иметь под рукой.

С зелеными глазами, черными в магическом свете, Трент поднял мою руку и поцеловал костяшки пальцев.

— С подготовкой я справлюсь. Я хочу поговорить с Алом о моих книгах.

— Мммм… — Я была совершенно уверена, что разговор ни к чему хорошему не приведет, и подняла шар света Трента повыше, как вдруг путь преградил покрытый мхом ствол. Он выглядел так, словно стоял здесь уже лет двадцать, но на прошлой неделе его здесь не было. — Ты не знаешь, они ли их забрал, — сказала я, отпуская руку Трента, чтобы перешагнуть через бревно. Это было предупреждение, и я вытерла руку о джинсы.

— Не знаю. — Слова прозвучали ровно, и выражение лица Трента стало напряженным, когда он последовал моему примеру. Его книги исчезли примерно в то же время, когда университетская библиотека потеряла свои, и если библиотека списала их, то Трент был настойчив.

— Может, мне стоило сказать Алу, что мы идем, — сказала я, когда деревья поредели, а лунный свет стал ярче. Ал — самый простой способ найти фразу-призыв. К сожалению, простота всегда кусала меня за задницу.

— Как? Он не может пользоваться зеркалом.

Это было довольно грубо, но Ал однажды пытался продать ему такую штуку.

— Я могла бы послать Биса, — сказала я, когда тропинка внезапно расширилась и исчезла, вылившись в большое, идеально круглое отверстие в лесу диаметром около шестидесяти футов (около 18 метров). С одной стороны стояли три дерева, вечно цветущие розовыми цветами, крошечные лепестки которых опадали, как снег. Рядом с красочно раскрашенной повозкой протекал ручей. Выступ повозки был слишком массивным для лошадей, а вот здоровенные волы могли бы с ней справиться. Лунный свет освещал плоские камни вокруг простого кострища, и лента дыма, поднимавшаяся из его центра, напоминала забытый дух. Новое кольцо поганок очерчивало линию «собственности» Ала, и я остановила Трента перед ним. Ко всему новому следовало относиться с недоверием.

Я вздрогнула, когда из-под глыбы на вершине огромной повозки поднялась мохнатая голова. Это была Требл, и древняя горгулья зевнула, расправив крылья и став похожей на самого дьявола. Кивнув мне, она поднялась в воздух и ударила хвостом по повозке с такой силой, что та покачнулась, а затем перелетела на соседнюю хвойную ветку. Ее смех прозвучал как обвал, когда из повозки донеслось слабое мычание.

Неудивительно, что дверь с грохотом распахнулась, ударившись о стенку.

— Ведро материнского гноя, да что с тобой, рептилия отверженная! — крикнул Ал, перегнувшись через первую ступеньку и глядя на пустую крышу. — У меня весь пол в чае!

— Э, привет, Ал! — позвала я его, и демон повернул голову. Внушительный силуэт не шелохнулся, его рука с толстыми пальцами потянулась к жилету с дикой вышивкой и простым черным брюкам. На нем не было привычного для викторианской эпохи элегантного зеленого бархата с мятой отделкой, и он не растворился в тумане, чтобы вновь появиться в нем. На ногах вместо модных блестящих ботинок красовались поношенные туфли. Его волосы были в беспорядке, и он провел по ним рукой, пытаясь привести в порядок. Но именно его выражение лица меня взволновало. Смущение.

— Ты права, — мягко сказал Трент. — Мы должны были послать Биса.

— Извини, что ворвалась к тебе, — сказала я, когда Ал медленно спустился по огромным деревянным ступеням. От костра остался лишь тлеющий пепел, но лунный свет освещал большую поляну, и я могла видеть его хмурый взгляд отсюда.

— Ты привела плюс один. Замечательно, — передразнил он, и я подхватила Трента под локоть, прежде чем он успел переступить через кольцо из поганок. По пальцам ног пробежала слабая вибрация — несомненно, заклинание. Новый забор, бревно через дорогу. Я уже начала сомневаться, насколько сговорчивым окажется Ал. Конечно, он был моим наставником, но это не означало, что он был весь в розах и теплых чувствах.

— Это лей-линейная магия? — спросил Трент, глядя вниз, и я пожала плечами, не зная точно. Это было что-то вроде магии земли и лей-линии, смешанных вместе. Что, если разобраться, и делало демоническую магию демонической.

Трент повернулся к Алу, его поза приобрела официальную жесткость, когда его пальцы коснулись поганок, которые теперь отбрасывали легкую дымку искр.

— Мы можем войти? — спросил он, и его музыкальный голос среди сверчков вызвал у меня дрожь.

— Каламак-эльф, — ворчал Ал. — Никогда не думал, что доживу до того дня, когда приглашу тебя в дом. Да. Входите. Вы оба.

— Спасибо. — Трент осторожно перешагнул через кольцо. Можно было бы подумать, что нарисованный мелом круг окажется прочнее, но грибы представляли собой переплетенную массу мицелия под землей, и живая ткань втягивала в себя силу лей-линии без того, чтобы Ал что-либо делал. Это было просто чудо. Даже без лей-линий Ал был мастером магии.

Мои волосы взметнулись, когда я пересекла кольцо, и я поспешила догнать Трента. Настроение у Ала было подавленным, когда он вытащил булавку на лей-линейном амулете и бросил его в центр тлеющего костра. Голубое пламя взметнулось вверх. Отведя глаза, Ал подложил еще дров, складывая их осторожно, словно не зная, как долго продержится стартовый амулет.

— Сегодня хорошая ночь, — сказала я, устраиваясь на плоском камне перед костром и ставя ноги на голую, медленно прогреваемую землю.

— Дай ей время, — проворчал Ал. Пламя уже начало утихать, и я добавила кусок расколотого дерева, прежде чем переместиться поближе к Алу и отстраниться от дыма. Видеть, как он использует готовые чары и носит одежду, которую сам же и постирал, было удручающе, и я потянулась за кочергой, чтобы поправить огонь, просто чтобы было чем заняться.

Но я замешкалась, взяв в руки длинный металлический предмет, остановленная сначала его изысканным балансом, а затем и чистой красотой вещи. Он явно был в употреблении, на его кончике медленно появлялся черный пепел, но он был сделан с такой тщательностью и искусством, что предать его огню казалось преступлением. Витой металл намекал на птиц и белок. Дубовые листья украшали надежную рукоять, а на конце крючка красовалась причудливая рыбка. Должно быть, она много значила для него, если он постарался спасти ее, когда рухнуло прежнее Безвременье.

— Красота не имеет смысла, если ею не пользуются, — сказал Ал, увидев мое любопытство. — Это вещь из давно ушедшего времени, — добавил он, забирая у меня кочергу и вороша огонь. — Когда проживешь столько, сколько прожил я, поймешь, что выживают только те вещи, которые не так легко сломать.

Трент устроился слева от меня, и его брови нахмурились при напоминании о том, сколько лет Алу, какую войну он вел, как долго и против кого.

— Это хороший амулет, — сказала я, когда Ал сдвинул кусок тлеющего дерева, и в нем вспыхнуло новое пламя. — Для разжигания огонь? Сколько времени ушло на его изготовление?

Ал бросил на меня косой взгляд, явно чувствуя себя неловко из-за того, что Трент сидит здесь.

— Я отдал Дали час своего времени за их коробку.

— Ал…

Но мои слова оборвались, когда он взглянул на Трента.

— Мои способности вернутся, — прямо сказал он. — А Ходин — нет. Оставь это, Рейчел. Это не твое бремя. — Демон успокоился и повернулся к Тренту лицом. — Рейчел явно в беде, — резко сказал он. — Почему ты здесь?

Внимание Трента вернулось к туманному лунному свету, наполненному светлячками. Да, для них был слишком поздний сезон, но, как любил замечать Ал, новое Безвременье все еще было связано с моей психикой и менялось в зависимости от меня. Или, короче говоря, здесь шел дождь, когда я был несчастной.

— Эм, это касается книг, которые ты взял в библиотеке моей матери… — начал Трент.

— Полагаю, ты имеешь в виду слово «вернул», — проворчал Ал, его козлиные глаза светились красным светом из-за синих тонированных очков.

— Они не принадлежали тебе, — смело заявил Трент. — Если они и принадлежали моей матери, то она получила их от тебя на законных основаниях. Я ознакомился с ее последними просьбами, и она не завещала их тебе после своей смерти. Я хочу их вернуть.

Ал ткнул кочергой в огонь.

— Докажи это.

— Ты хочешь увидеть ее завещание? — недоверчиво сказал Трент, и Ал бросил на землю изящную кочергу.

— Я хочу увидеть документы, по которым она приобрела их на законных основаниях, — сказал Ал. — Победит тот, у кого будет больше данных, а у тебя их нет, потому что я не давал твоей матери ни одной.

Трент в замешательстве опустился на камень.

— Ты же не используешь возможность получить приз за бумажку, которая может засадить ее в Алькатрас, — сказал Ал, его хорошее настроение восстановилось. — Нет… — Он практически вздохнул при этом слове. — Твоя мать была слишком умна для меня. Но говорят, что интеллект переходит из поколения в поколение, как выпадение волос. Люси очень умна. Но она скрывает это за своей болтовней. Как она научилась делать это так быстро? Конечно, не от ее матери.

Раздраженная, я мягко подтолкнула Ала в ребра.

— Вот теперь ты вредничаешь.

— Я веду себя как демон. — Ал выпрямился. — Это все, что у меня осталось. А, угли разгорелись. Кто-нибудь желает смор? (прим. ред. Смор — традиционный американский десерт, который дети готовят на костре во дворе или в летнем лагере в Северной Америке, Мексике и других странах, состоящий из поджаренного маршмэллоу и плитки шоколада, зажатых между 2 крекерами таким образом, что горячий маршмэллоу плавит шоколад прежде, чем застыть, склеив крекеры.)

Трент нахмурился, глядя, как Ал потягивается, и с удовлетворением вздыхает, потянувшись к тщательно завернутому свертку, спрятанному за камнем. С излишней пышностью он развернул грубый шелк, чтобы показать мешок зефира «Пиггли Виггли» и набор палочек для жарки, более замысловатых, чем его кочерга. Несоответствие между ними было поразительным, и пока Ал суетился и возился с зефиром, я ударила коленом о колено Трента.

— Подожди, пока у тебя не появится то, что он хочет, — предложила я, и Ал издал негромкий, знающий смешок.

— Я не должен торговаться, чтобы вернуть свои книги, — пожаловался Трент, и я положила свою руку на его. Наши одинаковые кольца с жемчугом засверкали розовым и оранжевым в свете очага… а потом потускнели. Нахмурив брови, Трент отстранился, рассеянно перебирая в памяти хранилище артефактов в поисках того, что могло бы понадобиться демону. Согласие перестать видеться со мной могло бы помочь, но этого не произойдет.

Явно чувствуя, что набрал очки, Ал нанизал зефир на палочку и протянул ее мне.

— Ты здесь по поводу Дэвида и того потенциального альфы, которого ты обманула, заставив поверить, что фокус уничтожен. Уолтера Винсента.

— Ага, — сказала я, радуясь, что кто-то наконец-то понял все правильно.

Ал зарычал.

— Мне жаль, Рейчел. Дэвида сразило проклятие чакр. От него нет лекарства. Это не то же самое, что растопить лед до состояния воды и заморозить его снова. Застывшую чакру нельзя привести в движение снова. Я прошу прощения за то, что оставил тебя в тот момент, но Ходин — единственный из нас, кто знал, как создать такую мерзость, и я боялся, что он сбежал.

Я потянулась, чтобы показать ему кольцо.

— Он…

— Нет. Ходин все еще пребывает в своей тюрьме. Полагаю, он передал кольцо кому-то до того, как мы его поймали. — Ал заколебался. — Кто-то занимается демонической магией в Цинциннати, кто-то кроме тебя. Ты не думала о… своей соседке по комнате, Стефани?

— Это не она, — сказала я, когда внимание Трента вернулось к нашему разговору. — Это какой-то парень, называющий себя магом. Он под маской, но Дэвид сказал, что он ругается как ведьма и в одном из своих заклинаний призвал Богиню, так что… кто знает?

Ал крепче сжал палочку для жарки.

— Ходин может добраться до тебя даже из своей тюрьмы. Рейчел, твое будущее важнее твоего настоящего. Если ты пришла за советом, то тебе следует удалиться в Безвременье и продолжить обучение.

— Э, — начал Трент, и я взяла его за руку и сжала.

— Оставить Цинциннати на растерзание Уолтеру? — спросила я язвительно. — Этого не будет.

Ал пожал плечами, его зубы сверкнули в недоброй улыбке.

— Цель Уолтера Винсента, конечно, фокус, но это не моя забота. Ученик Ходина — да. Он охотится за тобой. Здесь ты будешь в безопасности.

Я сомневалась в этом. Безвременье таило в себе множество опасностей, и если я буду здесь, родственники Ала проявят ко мне повышенный интерес.

— Значит, его ждет неудача, — сказала я, застыв на месте, когда зефир загорелся. Я рывком вытащила его из пламени, случайно смахнув горящий комок прямо с кончика. Резко взлетев в воздух, он с треском упал на примятую траву. Испорченный.

Ал невозмутимо схватил мою палку и направил ее к себе, нанизывая на нее очередную зефирку.

— Не уверен, — сказал он, отпуская палочку. — Дэвид — опора вашей трехсторонней базы власти. Ходин пытался и не смог свалить тебя через вампиров. Теперь его ученик пытается сделать то же самое через Дэвида. Держу пари, ему это удастся, поскольку у него есть и злость, и цель. Поздравляю, зудящая ведьма. Ты никто, пока у тебя нет заклятого врага.

Трент фыркнул в знак согласия, и мое настроение испортилось.

— Ну спасибо, — пробормотала я, покачивая зефир в пламени, не решаясь его поджечь. Что и произошло. Я быстро задула пламя, но зефир был слишком черным, чтобы мне понравиться.

Ал поднял брови, услышав мой тяжкий вздох.

— Если каким-то чудом ты сохранишь контроль над оборотнями, думаю, он попытается использовать эльфов в следующий раз, — сказал Ал. — Ведь он, скорее всего, эльф. Однако ведьмы могут оказаться лучшим выбором. Ты никогда не нравилась ведьмам. Странно. — Выражение лица Ала стало задумчивым. — Возможно, потому что они видят, кем могли бы стать, если бы набрались смелости, и злятся, что боятся.

Я сидела перед костром, и мой испорченный зефир висел высоко над пламенем.

— Дженкс ни разу не подобрался достаточно близко, чтобы даже понюхать, — сказала я, желая показать ему кольцо в кармане. — Думаю, он все же знает меня.

— Маг? Тебя все знают, — легкомысленно заметил Ал. — Ты собираешься это есть?

Он смотрел на мою обугленную зефирку, и я протянула ему палочку.

— Неудивительно, что вы все возвращаете себе свои книги, — сказала я, пока Ал деликатно откусывал подгоревшую зефирку, закрыв глаза в блаженстве. — С тех пор как вы вернули себе способность переходить в реальность, все думают, что могут творить вашу магию. И кого в этом обвиняют? Меня.

Ал отправил зефир в рот и облизал пальцы, явно довольный всем на свете.

— Да. Это проблема. И что ты собираешься с ней делать?

Забеспокоившись, я достала кольцо из кармана и покатал его между большим и безымянным пальцами.

— Посмотри на него и скажи, что это такое? Уолтер использовал его, чтобы снять с Дэвида проклятье.

Ал переводил взгляд с меня на Трента и обратно.

— Он проснулся? С Дэвидом все в порядке?

— В порядке — это понятие относительное, — сказал Трент.

— Они избили его почти до смерти, прежде чем снять проклятие, — сказала я, опуская руку с тяжелым кольцом. — Они бы и вовсе не стали снимать с него проклятие, если бы только маг не подумал, что они не смогут вытащить из него фокус, если он будет заколдован.

Слава богу, я была рядом, чтобы остановить это.

— Дэвид не мог проснуться, — сказал Ал с обидой в голосе. — Я видел, что произошло в Эден-Парке. — И тут Ал как бы застыл. — Я ошибся. Дэвид не был сражен проклятием чакр.

Трент перевел взгляд на меня, и по его глазам было видно, что он тоже услышал необычную напряженность в голосе Ала. Он совершил ошибку?

— Хорошо, — сказала я. — Тогда скажи мне, что это такое.

Я снова протянула кольцо, но Ал опять не взял его, и то, как он смотрел на него, охладило меня.

— Я уверен, что не знаю, — сказал он, сосредоточившись на своем зефире, который теперь был идеально загорелым. — Если Дэвид очнулся, значит, его свалило не проклятие чакр. От этого нет лекарства.

Но его слова были слишком быстрыми, а голос — слишком низким. Трент покачал головой, подтверждая сказанное. Ал лгал. Мне.

У меня челюсть сжалась, когда Ал отложил зефир в сторону и потянулся к пакету «Пиггли Виггли», доставая коробку крекеров и шоколадку. Он действительно готовил смор.

— В больнице это подтвердили, — сказала я, закидывая удочку.

— В больнице ошиблись.

Я сжала кулак вокруг кольца.

— Держу пари, Ходин знает, что это такое.

Это была пустая угроза, но Ал наконец посмотрел на меня.

— Ты не будешь разговаривать с Ходином.

— Именно так, — сказала я, надувшись. — Я с тобой разговариваю. Может, посмотришь на это дурацкое кольцо?

Сузив глаза до щелок, он протянул руку, и я опустила в нее кольцо. Пока он держал его в руках, его внимание рассеялось, но только когда он взглянул на луну сквозь помятый круг, он выдохнул.

— Ходин действительно сделал это, — сказал он, волнуясь. — Я знаю его ауру так же хорошо, как свою собственную, и она цепляется за его работу, как болезнь.

Ал дунул через круг, чтобы услышать, как он звенит, и у меня сжалось нутро.

— Что кольцо делает? — спросила я.

— Не знаю, — сказал Ал. — Я должен оставить его себе.

Раздраженная, я протянула руку, мне не понравилась его нерешительность, прежде чем он опустил его мне в ладонь. Не знает, что это такое, моя лилейно-белая задница. Я видела ауру Дэвида. На нем было проклятие чакр, как и на сотрудниках Кэсси, а теперь его нет. Уолтер явно использовал кольцо, чтобы снять проклятие. Брэд считал, что кольцо принадлежит ему, и, учитывая, что Брэд был бы вдвойне глуп, если бы купил проклятие без лекарства, он, вероятно, был прав.

— Я бы помог, если бы мог, — сказал Ал, и я прищурилась в подозрении. Он предлагал помощь?

— Обещаешь? — Я сказала это с сарказмом, а он с тревожным благоговением разворачивал шоколадку и разламывал ее на четыре части. Первую он отдал мне, вторую съел сам, а оставшиеся два куска превратил в два толстых, липких сэндвича. Тренту ничего не досталось, но это было в порядке вещей, и Трент покачал головой, когда я разделила свой кусок на две части и предложила ему половину.

— Рейчел, я знаю, ты не будешь слушать… — начал Ал.

— Брэд думает, что это кольцо, которым он проклял сотрудников Кэсси, а не лекарство от него, — бормотала я, гадая, от чего Ал пытается меня отвлечь, пока шоколад растворялся у меня на языке. — Маг был в ярости, будто Уолтер сломал само кольцо, а не только его проклятие на Дэвиде. Сказал, что сделало его бесполезным.

Это звучало верно, если бы он был учеником Ходина. У Ходина была отвратительная привычка ничего не объяснять, чтобы возвыситься над теми, кого он считал угрозой. Именно поэтому я в свое время прокляла брата Пайка.

Я вскинула голову, в голове пронеслась новая мысль.

— Если только проклятие и контрпроклятие не находятся в одном кольце?

— Э… — Поза Ала напряглась.

— Неужели это возможно? — взволнованно сказал Трент, и Ал издал тихий стон.

— Вот что это, да? — сказала я, понимая, что права. — Кольцо — это и лекарство, и проклятие? Не думала, что ты на такое способен.

— Это потому, что я не способен, — сказал Ал, и в свете костра его лицо приобрело страдальческое выражение.

— Потому что ты не можешь или потому что не хочешь? — спросила я, и его дыхание вырвалось из него с тревожным звуком. Черт побери, тут что-то большее, чем он мне говорит.

— Не хочу. — Ал посмотрел на Трента, словно не желая разглашать секреты демонов. — Чтобы вместить и лекарство, и проклятие, его придется создавать по принципу полосы Мёбиуса.

Это было в новинку. Я была знакома со скрученной полоской бумаги, которая превращает три измерения в одно, но никогда не слышала, чтобы ее использовали для заклинаний.

— Полоса Мёбиуса? — спросила я, и Ал уставился на Трента так, будто все беды мира — это его вина. — С таким же успехом ты можешь рассказать нам обоим. Я все равно ему расскажу.

— Ты ведь сделаешь это, не так ли? — С испорченным настроением Ал бросил полено в огонь, и полетели искры.

Я подпрыгнула, когда Трент коснулся моего плеча.

— Все в порядке, — сказал он, поднимаясь. — Я не против отойти. Я постоянно так делаю, чтобы защитить коммерческие тайны.

— Сядь, — холодно сказала я, сузив глаза на Ала. Если он не хотел, чтобы Трент знал, он не должен был говорить мне. Если он не скажет мне, я узнаю об этом другим способом, возможно, причинив себе боль, и Ал знал это. В большинстве случаев Ал, наверное, не переживал бы, если бы я причинила себе боль, но в последнее время я стала удобным буфером между ним и его родственниками. — Ну? — добавила я, когда Трент медленно сел.

— Ты испытываешь меня, зудящая ведьма, — ворчал Ал. — Если кто-то из вас воспользуется этим знанием, вы слишком глупы, чтобы жить, и потому заслуживаете смерти. Он перевел дыхание, натягивая на себя величественную жесткость. — Заклинание, использующее в основе ленту Мёбиуса, создает самовозобновляющуюся магию. Туда-сюда, как прилив. Непрекращающуюся и потому опасную.

Мне всегда казалось, что любовь — это самообновляющаяся магия. Но, с другой стороны, любовь была опасна.

— Значит, одна сторона — проклятие, а другая — лекарство? — предположила я, и Ал кивнул.

— Из-за своей неисчерпаемой емкости проклятие Мёбиуса требует соответственно высокой цены за свое создание. — Скривив губы, Ал уставился на Трента. — Вот почему эльфы были единственными людьми, достаточно отчаянными, чтобы практиковать их создание, — обвинил он. — То, что ты держишь в руках, — экспериментальная эльфийская боевая магия. Они пытались заставить ее работать, но не смогли. Иначе они применили бы ее на нас, и об этом сохранились бы записи. Ходин знает об этом только потому, что они испробовали ее на нем. Пытались и провалились.

— Ну, с Дэвидом это сработало. — Я провела пальцем по кольцу на своей ладони. — Сколько же стоит его изготовление?

— Жизнь того, кто его скручивает.

Трент дернулся, его нога ударилась о мою с покалывающим всплеском энергии. Внезапно кольцо показалось мне мерзким и тяжелым, когда легло в ладонь. Это была темная магия, а не просто проклятие, и я сжала пальцы, пряча кольцо.

— Зачем кому-то… — Мой голос дрогнул. — Тебе придется обмануть кого-то, чтобы сделать это. Кого-то, кто достаточно искусен, чтобы выполнить это, и достаточно глуп, чтобы довериться тебе. Одна смерть за целую жизнь магии.

Трент потрогал подбородок. Это был один из его жестов, свидетельствующих о том, что он волнуется, и я не часто видела его.

— У Ходина не было проблем с этим, — прошептал он.

— Мммм… — Ал вытащил из рукава цветастый платок и аккуратно завернул в него два сморфа. — Не говори Вивиан. Она может не заметить, что вампир забыл свое имя, но не это.

Дерьмо на тосте, у меня не было лекарства от проклятия чакр, у меня было само Поворотом взорванное проклятие. Первое было законно, второе — не очень.

— Но у полосы Мёбиуса есть только одна сторона, — сказала я, размышляя, может ли это быть мифологической причиной того, что ковен использует полосу Мёбиуса в качестве своей эмблемы. — Это безопасно, верно? Пока мы не произносим фразу, вызывающую проклятие?

— Я не знаю, — прошептал Ал, и от этих трех слов у меня по спине пробежал холодок. Сгорбив плечи, он погрузился в воспоминания. — Проклятия Мёбиуса не исчезают, а превращаются из проклятия в лекарство и обратно, и я не знаю, что это запускает. Меня беспокоит то, что если маг расстроился из-за того, что Уолтер перевел его из режима проклятия, то более чем вероятно, что для того, чтобы перевести его обратно в режим проклятия, потребуется еще одна смерть. Радуйся, что сейчас оно настроено на лечение и оплакивает свои последние жертвы.

Он сказал это так, словно все уже закончилось. Но это было не так, ведь четверо людей Кэсси все еще в коме, а фраза о призыве лекарства где-то рядом. Я встала, колени подкосились, когда я посмотрела на пепельный цвет лица Трента. Я должна была идти. Если кольцо настроено на лечение, я смогу разбудить сотрудников Кэсси. Нужно было только найти правильную фразу призыва. Одним из вариантов было найти Уолтера, но если кольцо сделал Ходин, то книга и фраза-призыв могут быть в его старой комнате.

Трент тоже встал.

— Если это магия Ходина, то, возможно, нам стоит поговорить…

— Стоп! — сказала я, прежде чем Ал успел сделать больше, чем просто вздохнуть. — Ходин только солжет. Попасть в его комнату проще, чем найти Уолтера и выбить из него все, что нам нужно. Наверняка Уолтер корит себя за то, что вообще снял проклятие с Дэвида, но он явно не планировал, что мы прервем магию его мага, чтобы вытащить фокус.

— Мммм… — Ал взглянул на нас, протянув руку. — Возможно, мне стоит придержать кольцо у себя. Тебе повезло, что Уолтер знает, что Дэвид должен быть жив, чтобы вытащить фокус, иначе они бы просто пристрелили его.

Я сжала кулак и сунула кольцо в карман.

— Нет, — ответила я, и глаза Ала сузились. — Вот что я тебе скажу. Ты сможешь получить его после того, как я разберусь с работниками Кэсси, если отдашь Тренту его книги. — Подняв голову, я вгляделась в наполненную светлячками ночь. — Мы должны идти. — Я переступила через плоские камни, стремясь поскорее добраться до дома — или хотя бы до реальности, где я могла бы позвонить Гленну. Он все еще обладал тем заклинанием, которое найдет Уолтера. Завтра у меня будет немного времени, после того как я присмотрю за девочками. Мы с Дженксом могли бы осмотреть город. Найти его. Выбить из него фразу призыва лекарства.

Но Трент выдернул руку из моей, когда я отошла, и его выражение лица стало пустым, когда он стоял у костра Ал.

— Что?

— Э… насчет завтрашнего дня с девочками, — сказал Трент. — Этот маг может захотеть вернуть кольцо, перевернутое или нет. Это единственная вещь, которая достаточно замедляет фокус, чтобы одолеть Дэвида.

— Кольцо, которое он сказал, было бесполезным? Что он не может его переделать? — сказала я, подавляя беспокойство при воспоминании о том, как маг бросился за ним. — Иди и играй в гольф со своим наркобароном. У нас все будет хорошо. — Это был первый раз, когда я брала девочек одна, и мне хотелось испытать свои материнские навыки, какими бы они ни были.

— Мммм… — Трент взял меня за локти, явно не уверенный в себе. — Я собираюсь отменить встречу.

Моя улыбка померкла.

— Я сказала, все будет хорошо, — настаивала я. Глаз дернулся, когда Ал подтолкнул огонь ногой, чтобы вылетело больше искр. Он слушал. — Маг не станет крушить сидровую фабрику, полную детей, ради кольца, которое он не сможет использовать. Если оно ему так нужно, он подождет, пока я не останусь одна.

Трент крепче сжал мой локоть.

— Возможно, тебе стоит остаться в поместье на ночь.

Я наклонилась, чтобы поцеловать его, и в ответ на раздраженное рычание Ала я неловко прикоснулась к Тренту губами.

— Со мной все будет в порядке, — прошептала я, любя их обоих. — Мне нужно вернуться домой и посмотреть, смогу ли я попасть в комнату Ходина. Чем быстрее я найду фразу, чтобы вылечить людей Кэсси, тем лучше. Увидимся завтра в восемь тридцать у Джуниора с девочками. — Тогда же я смогу вручить ему подарок.

— Вот, — Ал протянул мне завернутые в шелковую ткань пироженки. — Для девочек, — сказал он, и Трент вздохнул. — Рейчел права, — добавил он. — Кольцо настроено на исцеление, и если маг не сможет обратить его, оно ничего не стоит.

«Для него это ничего не стоит», подумала я.

— Значит, все в порядке? — сказала я. Забрать у Гленна амулет на Уолтера, проникнуть в комнату Ходина за фразой о лекарстве. Расплести проклятие работников Кэсси. Ал получит кольцо. Уничтожит его. Баланс сил в Цинци восстанавливается. Уолтер и его маг вернуться домой.

Кусочек торта.

Загрузка...