Майк Раглан продолжал стоять на месте.
— Послушайте, Галлафер, вы сказали, что у тех пиутов есть гараж из листового железа. И большой?
Галлафер обернулся:
— Я бы сказал, большой. Можно поставить четыре машины. Но в одном углу оборудовано что-то вроде мастерской.
— Гараж — дорогое удовольствие. Вот я и думаю: зачем паре престарелых индейцев нужен гараж на четыре машины? Тем более что они имеют только один фургон, держат лишь несколько овец и собирают разное старье на продажу, — принялся рассуждать Майк.
— Ну и…
— Все не так просто, как кажется на первый взгляд. Не обратили внимания, сколько наездил их фургон?
— Обратил. — Галлафер зашуршал страницами блокнота. — Вот. Пятьдесят одна тысяча двести восемьдесят восемь миль.
Раглан поискал глазами свою машину. Ему страшно захотелось бросить все, поскорее сесть за руль и уехать отсюда.
— Немало престарелые супруги намотали километров, даже если принять во внимание того, третьего. Подумайте, пожалуйста, об этом, — подчеркнул Майк. — Вы сейчас в город? Меня угнетает это место. Я хочу вернуться обратно к людям.
— Хорошо. Только давайте по пути заскочим к Иден Фостер, — предложил Галлафер. — Ее дом недалеко от дороги, чуть не доезжая Дюранго. Она слышала о вашем приезде и спрашивала, не заедете ли вы в гости.
— А кто такая Иден Фостер? — поинтересовался Майк.
— Очень энергичная и деятельная особа. Вы понимаете, что я имею в виду. Раньше преподавала в университете где-то на Востоке. Переехала в Санта-Фе, затем решила, что здесь, у нас, ей нравится больше. Перебравшись сюда, перекупила дело у одного местного торговца и теперь сама продает разные индейские украшения, картины, ковры и тому подобное.
Наконец Майк и Галлафер добрались до места, где были оставлены машины. Здесь Галлафер в последний раз посмотрел на гору.
— И вот еще что, — сказал он. — На вашем месте, Раглан, я не стал бы никому рассказывать о тех следах. Незачем лишний раз давать повод для дурацких слухов и сплетен.
Майк согласился.
— И белый фургон. Может, это совсем не тот фургон. Ведь по всей округе — здесь и в Тамарроне — наверняка можно насчитать дюжины две таких машин. Тем более что у нас нет доказательств, что человек, проникший к вам в дом, имел какое-то отношение к фургону перед кафе. А если всякий, кому не лень, начнет строить догадки, мы захлебнемся слухами. Ведь все это только-только начинало утихать…
— Все «это»? Что вы имеете в виду? — спросил Майк.
Галлафер ответил не сразу:
— Здесь издавна ходили всякие легенды. Заблудиться, пропасть в пустыне, сами знаете, не так уж трудно. И когда такое случалось, всякий раз воскрешались всевозможные предания. Начинали поговаривать и о колдовстве. Большинство индейцев вслух говорить об этом не станут. Но тем не менее в это верят. Многие даже могут указать, кого считают колдуном. Но не думайте, что подобные проблемы возникают только с индейцами. Среди белых тоже немало тех, кто прожил здесь долгое время и многое слышал. И если их спросить, не скажут ничего определенного, постараются замять разговор. Они не хотят признаться, что тоже верят во всевозможные слухи и предания.
Пес все это время стоял поодаль. Подняв голову, он прислушивался и принюхивался.
— Ну что, Шеф? Что там? — позвал его Майк.
Шеф подошел поближе, но продолжал смотреть в сторону хижины Эрика.
— Наверное, это из-за Каваси, — предположил Майк. — Переживает.
— Выезжайте отсюда, — сказал Галлафер. — Я догоню.
Майк Раглан открыл Шефу машину и сел за руль.
— И ничего-то мы с тобой, Шеф, не знаем. Почему она сбежала?
Уже на шоссе с джипом Майка поравнялась машина Галлафера.
— Сейчас едем к Иден. Нужно успеть к обеду, — объявил он. — Там всегда хороший стол.
Теперь Галлафер ехал впереди. Майк следовал за ним. Шеф сидел рядом, на переднем сиденье.
— Видишь ли, Шеф, похоже, у нас с тобой будут неприятности, — делился своими мыслями Майк. — Галлафер неплохой человек. Но ты должен его понять, — он на работе. Теперь на нем висят двое пропавших без вести людей, сожженное кафе и я. Пока на мне сходятся все концы. А я могу рассказать ему только эту дурацкую историю, в которую, будь я на его месте, ни за что бы не поверил. И еще, Шеф, мне все же хочется узнать побольше о том гараже. Конечно, каждый волен иметь такой гараж, какой ему больше нравится. И все-таки для чего он им? Может быть, кому-то очень удобно оставлять там машины?
Ехавший впереди Галлафер сбавил скорость. Затем повернул направо, съезжая с шоссе на грунтовую дорогу, огибавшую небольшой холм. Вскоре они подъехали к стоянке перед двухэтажным каменным домом с большой верандой. Рядом на изумрудной лужайке среди моря цветов возвышалось несколько величественных древних деревьев. Не успел Майк хорошенько оглядеться, как Галлафер уже поднимался по ступенькам крыльца. Раглан догнал его как раз в тот момент, когда дверь отворилась.
Иден Фостер была очаровательна — стройная, темноволосая красавица с выразительными серыми глазами. На ней ладно сидели брюки и бежевая блузка. Майк обратил внимание еще на ожерелье из бирюзы.
— Галлафер! Как раз к обеду! — приветливо воскликнула она.
— Поверьте, у нас не было подобного умысла, — пошутил в ответ Галлафер и тут же представил ей своего спутника.
Глаза Иден Фостер и Майка встретились. Неожиданно для себя он насторожился. Отчего, Майк и сам не знал. Женщина была красива, располагающая приятная улыбка. Знакомясь, она от души пожала ему руку.
— Проходите, что же вы остановились? — пригласила Иден.
В доме царил прохладный полумрак. Полы покрывали традиционные ковры индейцев-навахо. Еще два искусно вытканных ковра украшали стены. Повсюду на полках были расставлены книги, много книг. Среди них Майк заметил три своих. Рядом стояли два томика Эванса-Венца и одна из книг Элиада.
Хозяйка проводила гостей в столовую, из большого окна которой открывался изумительный вид на старый ухоженный сад. Иден Фостер смотрела на Майка с любопытством.
— Надеюсь, вы извините меня за назойливость, — сказала она. — Я попросила Галлафера, чтобы при первой возможности он привез вас сюда. Просто мне очень хотелось лично познакомиться с одним из моих любимых писателей.
— Благодарю, но ведь я не настоящий писатель, — заскромничал Майк. — А те несколько книг я написал случайно. Так получилось.
— Все равно вы очень интересный человек, — перебила его Иден. — Большей частью люди проезжают мимо, не задерживаясь в наших местах. Здесь трудно подыскать хорошую компанию. Когда живешь в такой глуши, совершенно лишаешься общества. — Хозяйка обернулась в сторону двери на кухню и попросила прислугу накрывать на стол. — Вы молодо выглядите, — вновь обратилась она к Майку. — Когда я читала ваши книги, думала, что вы старше.
— Здесь просто свет так падает, — отшутился Раглан.
Прислуга Мэри оказалась темноглазой девушкой-навахо. Она внесла поднос с сандвичами и большое блюдо с листьями сельдерея, оливками и нарезанными огурцами. Перед тем как удалиться на кухню, Мэри из-за спины Иден мимолетно глянула на Майка. При этом лицо ее оставалось безразличным. Хозяйка дома переключила свое внимание на Галлафера. Подробно расспрашивала его о жене и детях, затем разговор зашел о саде, цветах и тому подобных вещах. Майк тем временем лакомился сельдереем. Их беседу он слушал вполуха, глядел в окно и думал. Да, Иден Фостер красивая женщина, у нее потрясающая фигура. Словом, она не оставит равнодушным любого мужчину. Но почему к нему вдруг вернулись подозрения? В чем причина его беспокойства?
Хозяйка снова обернулась к Майку:
— А вы, мистер Раглан, долго у нас пробудете?
— Зовите меня просто Майком, — предложил Майк. — Когда меня называют мистером Рагланом, я начинаю невольно оглядываться, не пришел ли мой отец. — Он немного помолчал и добавил: — Нет, я здесь не задержусь.
— Трудитесь над новой книгой? — поинтересовалась Иден.
Майк пожал плечами:
— Пишу я редко, на досуге. А сюда приехал просто к другу. Погостить.
— К тому господину, — вступил в разговор Галлафер, — что строит дом в пустыне.
Раглан вернулся к изучению сада через широкое окно столовой. Он приехал сюда не для того, чтобы много болтать, а чтобы в основном слушать. Зачем Галлафер привез его сюда? Чтобы познакомить с соседкой? Или же тут кроется что-то другое? Иден Фостер сидела напротив Майка и разливала кофе. Оторвав взгляд от кофейника, она обратилась к Майку:
— Насколько я понимаю, речь идет об Эрике Хокарте? Я больше не слышала ни о ком, кто строился бы в тех местах.
Пустыня огромна, подумал Майк, и наверняка есть еще люди, которые занимаются там строительством. Вслух же он подтвердил, что Эрик Хокарт его друг.
— Интересно, захочет ли там жить его жена, — спросила хозяйка. — Ведь женщинам обычно необходима женская компания. Им нужно общение.
— Эрик не женат, — разъяснил ситуацию Галлафер. — Ему нравится одиночество.
— Он много размышляет. Ему есть над чем поломать голову. — Но, побоявшись, что они вообразят, будто Эрик слишком одинок, Майк добавил: — Видите ли, множеству людей важно его мнение по тому или иному вопросу. И без сомнения, правительству известно, где он находится.
И тут Майк встретился глазами со взглядом больших серых глаз Иден.
— Он что, такая важная персона? — неуверенно спросила она.
— Для них да. — Майку показалось, что Иден смотрит на него с явным неодобрением. — Кое-кто в Пентагоне даже считает его национальным достоянием.
Возможно, это преувеличение, но Майк был недалек от истины. Он взял с подноса сандвич и сменил тему разговора.
— Красивые цветы, — сказал он вслух. — У вас замечательный сад. И очень приятно, что в нем растут «ноготки».
Иден Фостер тоже посмотрела в окно:
— «Ноготки»?
— Эти цветы отпугивают насекомых, — пояснил Раглан.
— А мне и ни к чему. За садом следит Мэри, — закрыла тему Иден. Она снова переключила внимание на Галлафера. — Вы обязательно должны приехать сюда вместе с мистером Хокартом, — сказала она. — Мне бы хотелось познакомиться с ним.
— Сейчас его нет дома, — подчеркнул Галлафер. — Нам тоже надо с ним поговорить.
Женщина вопросительно посмотрела на Майка:
— Но ведь вы с ним друзья. И должны знать, где он.
— Разумеется. — Майк взял с подноса еще один сандвич. — Можете не сомневаться, — сказал он с улыбкой. — Я знаю, где он сейчас. При встрече обязательно передам ему ваше пожелание.
Хозяйка дома по-прежнему любезно улыбалась. Но сейчас взгляд ее был больше чем холоден. Или ему это лишь кажется? Возможно, разыгралось воображение и он начинает видеть то, чего нет на самом деле.
Майк не спеша отпивал кофе маленькими глотками. Напиток был отменным, с тонким, еле ощутимым ароматом. Майку он показался знакомым. Он хотел было сказать об этом вслух, но передумал.
— У вас здесь очень мило, — сказал он вместо этого. — Знаете, Галлафер, заехать сюда была неплохая идея.
— Такая уж у меня работа, — отозвался Галлафер. — Я не был бы сыщиком, если бы не знал, где можно бесплатно пообедать. К тому же в такой хорошей компании.
— Относительно компании я полностью согласен. — Раглан улыбнулся Иден Фостер, и ее взгляд потеплел. В своей жизни Майку довелось встречаться со многими женщинами. Та, что сидела сейчас перед ним, хорошо знала свое дело.
Хозяйка и полицейский вновь завели разговор о каких-то проблемах сугубо местного значения. А Майк в это время наслаждался кофе с очередным сандвичем. Из-за двери слышались голоса: Мэри с кем-то разговаривала.
За столом беседовали о каких-то совершенно незнакомых Майку людях, о событиях, ему неизвестных. Что же касается Иден, то она, казалось, обо всем была осведомлена очень хорошо. Вдруг она заметила вслух:
— В вашей стороне был пожар. Мы видели дым. Что-нибудь серьезное?
— Пожар в кафе Бенни, — пояснил Галлафер. — Я думаю, вспыхнул жир. Такое случается время от времени. — Он встал из-за стола. — Сожалею, но нам уже пора. Мне еще нужно заскочить в контору. До скорой встречи, Иден.
Майк тоже встал, взял шляпу и вслед за Галлафером направился к двери. Проходя мимо книжных шкафов, он еще раз скользнул взглядом по корешкам книг.
— У вас много интересных книг. Я весьма польщен, что среди них нашлось место и для моих, — сказал он. Остановившись у одного из шкафов, Майк взял с полки свою книгу и принялся бесцельно перелистывать страницы. — В следующий раз, когда мне посчастливится оказаться у вас в гостях, я оставлю автограф на какой-нибудь из них. Если, естественно, вы пожелаете, — добавил он.
— Это было бы замечательно!
Майк задержался на ступеньках крыльца.
— Если вы встретите Эрика раньше, чем я увижусь с ним, то передайте, чтобы он не волновался. Все будет хорошо.
Эти его слова явно насторожили Иден.
— Приезжайте еще. И вам вовсе не обязательно дожидаться Галлафера. Он всегда очень занят своей ужасной работой в полиции, — стараясь скрыть озабоченность, любезно пригласила она.
— Ничего не поделаешь, Иден. Слишком много дел. Сначала тот пожар в городе, а теперь мы не можем разыскать Эрика. — Галлафер сделал небольшую паузу. — И девушку.
Иден Фостер, собравшаяся уже вернуться в дом, остановилась.
— Девушку? — переспросила она.
— Красивая девушка. Молоденькая. Темноглазая. Была в городе, а потом внезапно исчезла. И если в ближайшее время мы ее не разыщем, то сюда нагрянут «федералы». А уж эти будут совать нос во все дырки.
— Кто она? — спросила Иден. — Навахо?
— Нет. Но с виду как будто похожа, — пояснил Галлафер. — Послушай, Майк, ты вроде разговаривал с ней. Она из индейцев?
— Не из местных. Во всяком случае, мне так показалось, — ответил Майк.
— Вы разговаривали с ней? И она исчезла? — с недоумением поинтересовалась Иден.
Майк Раглан лукаво усмехнулся:
— Не волнуйтесь, это произошло не в результате нашего разговора. Она слишком хорошо воспитана. Славная девушка. — Майк немного помолчал. — Она успела вовремя покинуть то злосчастное кафе. Буквально через мгновение его охватило пламя. Ей очень повезло.
Откланявшись, Майк сел в машину и выехал на дорогу. Галлафер последовал за ним. В городе он остановился перед кафе, где накануне разговаривал с Каваси. Галлафер припарковал свою машину рядом.
— Красивая женщина, — едва покинув машину, сказал полицейский. — И кормят там вкусно.
— Вы опасный человек, Галлафер, — в тон ему бросил Майк.
Галлафер смотрел на него непонимающими, невинными глазами.
— Просто я подумал, коль скоро вы оказались здесь, то нелишне познакомиться кое с кем из местных. Иден считается одной из самых примечательных личностей во всей округе. К тому же она чертовски хороша.
Галлафер ненадолго замолчал, разглядывая улицу.
— Умная женщина. Поселилась здесь не так давно, а уже обзавелась друзьями. Два-три раза была в гостях у губернатора. Имеет счет в банке, вполне кредитоспособна. Шумного общества избегает. Но иногда бывает на званых обедах в домах лучших людей нашего города. Поддерживает местные благотворительные начинания. Но деньгами не бросается, Вносит свою скромную лепту, так сказать. И никаких сплетен о ней или там пересудов. Короче, ее уважают. Никто слова худого не скажет.
Майк Раглан сидел, положив руки на руль.
— Мэри тоже показалась мне хорошей девушкой.
— Навахо. Я знаю ее родителей, — пояснил Галлафер. — Они живут недалеко от горы Навахо, разводят овец. Мэри хорошо училась в школе. — Немного помолчав, он добавил: — Индейцы обычно не афишируют свою ученость. Готов побиться об заклад, что Иден Фостер уверена, будто наняла прислугу из тех, кого в мою бытность в Оклахоме обычно называли «законченными индейцами», не в обиду им будь сказано. Я хочу сказать, что Мэри не только получила хорошее образование. Ей и в сообразительности не откажешь. Отцу Мэри немало лет. Поэтому, когда Иден предложила ей работу и хорошие деньги, она согласилась. От дома-то ведь недалеко.
— Помните мои книги, что были у Иден? — спросил полицейского Майк. — Она их купила совсем недавно. Я держал в руках ту, что она еще не раскрывала. Это третье издание, которое вышло лишь в прошлом месяце. Мне кажется, что этой женщине хочется узнать, что я собой представляю, уловить ход моих мыслей.
— Может быть и так, — согласился Галлафер.
Они никуда не спешили. Просто разговаривали, не повышая голоса. Прошла минута или две, и Майк Раглан снова нарушил молчание:
— Если Иден Фостер собирается и дальше играть в эти игры, то следовало бы ей читать побольше детективов. Нужно еще привыкнуть к нашему образу жизни, ко многому приспособиться.
— Что вы хотите этим сказать?
— Она неосторожна, — продолжал Майк. — Помните, я говорил о шпионском романе Эрика Эмблера? О книге, что стащил у меня бродяга?
— Да, помню эту историю, — подтвердил полицейский.
— Эта книга лежала на ее столе, рядом с книжными шкафами.
— Бросьте. Многие зачитываются его детективами. И я, между прочим, тоже, — усомнился Галлафер. — Так что это еще ни о чем не говорит.
— Видите ли, Галлафер, дело в том, что книг у меня действительно очень много. Поэтому обычно, прочитав очередную книгу и собираясь передать ее кому-либо из знакомых, я ее помечаю. Ставлю фломастером галочку на обложке. Так вот, на той книге была моя метка.