Глава 10. Опасный путь в небытие

Ехали все молча. Каждый был в своих мыслях. Парни переглядывались между собой и, кажется, понимали мысли друг друга. Зачем они едут все вместе? Сергей и Марк могли бы справиться и вдвоём. Для чего подвергать опасности девушек? Они понимали и позицию своих спутниц. Кейт и Хэрри были не менее дороги им, чем парням. Но сейчас казалось, что риск не оправдан.

— We’re making a mistake [Мы делаем ошибку],― Марк первым высказался вслух.

— What are you talking about? [О чём ты?]― спросила Летти.

— I’m saying we shouldn’t all go there,― вздохнув, произнёс американец.― It’s senseless. I’ll manage on my own. [О том, что не стоит нам ехать всем туда. Это бессмысленно. Я справлюсь и сам.]

— Согласен,― подхватил по-русски парня Сергей.― Мы вдвоём с Марком справимся. Вам лучше пересесть на автобус и отправиться подальше от океана.

— Что вы такое говорите?― первой воспротивилась Ирина Никифорова.― Вы же знаете, что мы также переживаем за них и не отпустим вас одних. Серёж, как такое ты себе представляешь?

— Да я всё понимаю, но это бессмысленно, если мы все умрём,― виновато проговорил парень. Он понимал, как сейчас чувствуют себя девушки, и что высадить их не значит решить все проблемы. Нельзя было забывать, что опасность скоро будет повсюду от обезумевшей толпы.

— While it’s not too late let me stop here and you take the bus [Давайте пока не поздно я остановлю на остановке, и вы пересядете на автобус],― включая правый поворотник, сообщил Марк.

— Hey!― резко понизила голос Ирина Чегарина.― I’ve been listening to you. If anyone talks about that again I’ll put them off myself! [Я тут послушала, о чём вы толкуете. Ещё раз эту тему кто замутит, я того сама на остановке высажу!]

Все даже немного притихли.

— But Irina… [Но Ирин…]― Марк не сдавался.

— Enough! Or you don’t understand my English?― Ирина была настроена очень серьёзно.― We’re saving our friends, damn it! And we will, and then we’ll get to a safe place all together. [Хватит! Или я непонятно по-английски стала изъясняться? Мы, мать вашу, едем спасать наших друзей. И спасём, а потом всей толпой доберёмся до безопасного места.]

Диалог был окончен. Все вновь замолчали. Ирина Чегарина отвернулась к окну, чувствуя, что глаза её защипало от слёз. Ей тоже было страшно, как и всем.

* * *

Машины ехали дальше. Попытки дозвониться до Хэрри и Кейт не приносили должного результата. До друзей в Нью-Йорк тоже не удавалось пробиться. Время шло. Марк включил радио, чтобы быть в курсе, когда начнут оповещать население.

Мысли ребят разнились. Все понимали, проезжая различные населённые пункты, что должны предупредить людей о надвигающейся опасности. Эта мысль посещала, когда ребята видели на тротуаре таких же молодых ребят, как они. Такая мысль посещала их, когда пожилые пары, улыбаясь друг другу, заходили в магазины, что делали каждое утро. Такие мысли были, когда перед их взором представала молодая мать с грудным ребёнком, которого она взяла из коляски на руки и кружит над собой, а тот маленький комочек смотрит на маму сверху и весело смеётся. А стоящий рядом молодой отец смеётся над счастьем, которым и является его ребёнок. Скорее всего, все они были обречены. Им будет сложно спастись.

Ребятам было тяжело на душе, но они понимали, что не могут спасти их. Тогда им не хватит времени, чтобы добраться как можно дальше на юг.

Шло время. Спустя примерно три часа музыка на радио прервалась. Заговорил мужской голос, в котором чувствовалось смятение и проскакивала дрожь:

— This is an emergency. This is not training. The high water is coming to the east coast. I repeat, this is not training. Everyone must leave the coastal areas. Tsunami will reach the land and towns along the coast from Boston to Miami. The military will assist in evacuation. Listen to their instructions and proceed as they say. There is enough time. No need to panic. There is enough time. Five hours remain before the wave hits the land. Everyone must leave the coast, hide to a place as high above the land as possible. I repeat, this is not training. Everyone must evacuate the coastal areas… [Срочное сообщение. Это не учение. На восточное побережье надвигается огромная вода. Повторяю, это не учение. Всем необходимо эвакуироваться с прибрежных зон. Волна цунами зайдет на сушу и прибрежные города по всему побережью от Бостона до Майами. Военные будут помогать в эвакуации. Слушайте их указания и действуйте, как скажут вам военные. Для спасения есть достаточно времени. Не нужно паниковать. Времени действительно достаточно. Остаётся 5 часов до удара волны. Необходимо уйти с побережья, подняться как можно выше. Повторяю, это не учение. Всем необходимо эвакуироваться с прибрежных зон…]

— It’s a record playing…,― сказал Марк, выключая приёмник.― I don’t think we need to listen to it. They’ll play it all the time. [Это пошла запись. Думаю, теперь нам не нужно не слушать это. Запись будут крутить постоянно.]

— Now we know that people are informed [Теперь мы знаем, что население оповестили],― сказала Ирина Никифорова.

— We do. We need to be careful now,― констатировал Сергей.―We won’t escape panic. People aren’t aware of what they are doing under panic attack. [Да. С этого момента нужно быть осторожнее. Паники не избежать. А люди, как известно, паникуя, не отдают себе отчёт в том, что делают.]

Марк немного прибавил. Скорость была и так достаточно высока, но парень понимал, что нужно двигаться ещё быстрее. Теперь с каждой минутой можно было замечать, что люди стали срываться со своих мест, улицы стали наводняться машинами. Начинали образовываться пробки. Машины уходили вправо ― на Запад. Проехав дальше и спустя какое-то время, ребята заметили, что к дорогам и городам стали приближаться военные грузовые автомобили. Светло-серая форма, оружие в руках и каски на головах людей добавили дрожи в коленках, которая и без того там присутствовала.

— We should prepare for the fact that the military won’t let us through, they’ll make us turn inland [Нам нужно приготовиться к тому, что военные не будут пускать нас, а заставят свернуть вглубь материка],― сказал Сергей.

— We’ll definitely have to break through [Это очевидно, что нам придется прорываться],― согласно кивнул Марк.

— And we’ll soon need fuel [А ещё нам вскоре понадобится заправка],― глядя на стрелку на приборной панели, сообщил Марк.

— This car is a fuel guzzler,― констатировала Виктория.― There is Russian «Oka». You can fill it up once in a while. [Эта машина очень прожорлива. Вот есть «Ока» русская. Так ту вообще практически можно не заправлять.]

— I appreciate your humor,― сказал Марк.― But we all wouldn’t fit into a small car. [Я ценю ваш юмор. Но в маленькую машину мы все не поместились бы.]

— I think we need to ride forward where it’s less crowded,― сказал Сергей.― If we stop now we can get into trouble. [Думаю, нам надо проехать дальше, чтобы вокруг было поменьше людей. Сейчас любая остановка становится опасной для нас.]

Летти покачала головой, глядя на заряд батареи своего мобильного телефона.

— My battery will go flat very soon if I keep on trying to get through,― сообщила девушка.― Why none of them picks up the phone? [От такого количества попыток дозвониться мой телефон скоро сядет. Почему никто из них не берёт трубку?]

— That’s Murphy’s law,― объяснила Ирина Чегарина.― Quite common in Russia. When you need to do something really important, everything goes wrong. While, if the phone call isn’t that important, you’ll get through easily. [Это называется закон подлости. В России он очень развит. Когда ты хочешь сделать что-то очень важное, то оно обязательно не будет получаться. При том, что когда звонок для тебя не сильно важен, то дозвониться очень просто.]

— I see,― кивнула головой Летти.― I’ll call Amanda and tell her to stop by at a filling station. [Понятно. Я позвоню Аманде и скажу, чтобы были готовы заехать на заправку.]

Аманда достала мобильник из кармана и ответила:

— Hello, Lettie. What’s up? [Да, Летти. Что у вас?]

— Amanda, we need to fill up soon,― сообщила девушка Марка.― Be ready. [Аманда, нам скоро нужно будет заехать заправиться. Будьте к этому готовы.]

— All right. We would do well to pour some petrol into our tank, too [Хорошо. Нам бы тоже не мешало плеснуть топлива в бак], ― согласилась Аманда, поглядывая на Кристофера.

— Will there be food?― спросил Рафат. [А еда там будет?]

— A station with a mini-market will only do,― не переставал шутить Джамал.― There must be popcorn to eat it and watch at the end of the world, as in the movies. [Нам подойдёт только та заправка, где есть минимаркет. И там должен быть обязательно попкорн, чтобы мы могли жевать его и смотреть на конец света, как в кино.]

— Shut up there,― раздражённо гаркнул Кристофер на своих друзей. [Заткнитесь там уже.]

— Why?― удивленно и слегка испуганно сказал Джамал. [А мы что?]

— I’m just saying,― развёл руками Рафат. [Мы только предложили.]

— What’s up there?― нахмурилась Летти. [Что там у вас?]

— Rafat and Jamal are being true friends trying to joke here so we weren’t so scared,― усмехнулась девушка. [Да Рафат и Джамал, как настоящие друзья, пытаются шутить, чтобы не было так страшно.]

— OK. Tell them to joke for us, too. Talk to you later. [Понятно. Пусть там пошутят и на нашу долю. До связи.]

— OK [Хорошо],― лёгкая улыбка коснулась губ Аманды.

Связь прервалась.

Прошло ещё немного времени. Машины проехали очередной небольшой городок на хайвэе. Город был уже пуст. Впереди была заправочная станция, куда и свернули автомобили. Большой внедорожник и седан встали друг за другом у колонок. Ребята вышли и огляделись. Вокруг никого не было.

— Всем быть осторожнее,― сказал Сергей.

Кажется, американцы поняли эту фразу и на русском. Нужно было запустить процесс заправки и запастись небольшим количеством еды. Виктория, Ирина Никифорова и Аманда отправились в туалет минимаркета. Сергей остался у машины, чтобы начать заправку. У второй машины заправщиком остался Кристофер. Летти и Ирина Чегарина тоже не стали отправляться внутрь. Остальные скрылись внутри здания.

— Оглушающая тишина,― буркнул себе под нос Серёжа.

Внутри минимаркета было пусто. Людей здесь не было. Стеллажи были наполовину опустошены. Некоторые уже лежали на полу опрокинутыми. Различные пакеты с едой и напитки валялись тут и там. Было очевидно, что мародёры уже побывали здесь. Три девушки отправились в конец здания, чтобы зайти в туалет. Марк и Джамал перемахнули через стойку кассы и стали пытаться запустить автоматизированную подачу топлива в шланги, а Рафат скрылся за стеллажами.

— Guys, take some food with you. It’s a long way to go. Let’s have a snack?― попросил Марк.― How else do I cope with all that stuff? [Девчонки, наберите пока какой-нибудь еды в дорогу. Ехать ещё довольно-таки долго. Может, удастся подкрепиться. Как со всей этой фигнёй справиться?]

Этот вопрос уже прозвучал для Джамала.

— I didn’t work at the filling station in vain,― отстраняя друга в сторону, сказал Джамал.― I’ll do it. [Я ведь недаром работал на заправке. Сейчас всё сделаю.]

Парень понажимал виртуальные кнопки на дисплее компьютера и выглянул в окно. Сергей поднял большой палец вверх, сигнализируя, что топливо полилось в бак на его колонке.

— Well done,― улыбнулся Джамал.― Let’s give this reviving liquid to my friend Chris. [Отлично. Теперь дадим живительной жидкости моему другу Крису.]

Парень вновь постучал пальцем по монитору аппарата, и Кристофер на заправке сигнализировал, что топливо пошло и из его пистолета.

— You’re great,― усмехнулся Марк.― How come you know it? I can’t remember you working at the filling station. [Да ты крут. Только откуда такие знания? Я не припоминаю, чтобы ты работал на заправочной станции.]

— I just didn’t tell you,― улыбнулся араб, перемахнув обратно через стойку.― They kicked me off after 2 hours. [Да я просто не говорил. Меня выгнали через пару часов с этой работы.]

— Yeah…,― приземляясь рядом, сказал Марк.― I wonder why? [Да уж… За что интересно?]

— I scared people away. [Я пугал людей.]

— How? [Как?]

— I used to smoke there holding a dispenser right by their cars [Курил с пистолетом в руках у автомобилей клиентов],― улыбнулся парень.

— A nightmare [Кошмар],― покачал головой Марк.

Ирина Никифорова вышла из уборной. Следующей была Аманда. Она закрыла за собой дверь и щёлкнула замком. Виктория уже набивала корзинку всякой едой. Правда выбор здесь остался скудный. Всё успели разобрать. Ирина стала помогать подруге. Неожиданно из-за очередного стеллажа вышла девушка.

— How nice that you are here,― улыбнулась она.― We need your help. [Как хорошо, что вы здесь оказались. Нам нужна помощь.]

— Hello,― сказала испуганно Вика.― Are you alright? [Здравствуйте. Вы в порядке?]

— Our car’s broken down,― сзади вышел незнакомый мужчина.― Transmission has blown. We can’t ride. [Наша машина сломалась. Трансмиссия полетела. Мы не можем уехать отсюда.]

— That’s bad [Это плохо],― сказала Ирина Никифорова.

— Can you give us a ride?― улыбнулась девушка.― There’s enough room in there. [Вы сможете нас взять с собой. Мы уместимся.]

— But we’re not heading west,― сказала Вика.― We’re going south to help our friends. [Но мы не едем на запад. Мы едем на юг, чтобы помочь нашим друзьям.]

— Friends? But it’s foolish,― сказал мужчина.― The wave will cover the whole seaboard. Have you heard that? You should go far from the coast. [Друзьям? Но это глупо. Волна накроет побережье. Вы слышали об этом? Нужно ехать подальше от побережья.]

— We’re aware but we must help our friends [Мы об этом знаем, но мы должны помочь нашим друзьям],― вновь попыталась объяснить Виктория.

Было понятно, что эти люди в отчаянии и хотят спастись, но друзья не могли им помочь.

— You’d better walk away from here. I’m sure you’ll come across the military who’ll help you [Вам лучше отправиться подальше отсюда пешком. Я уверена, что по пути вы встретите военных, которые вам помогут],― сказала Ирина.

— Nonsense,― махнула рукой незнакомка.― We’ll be able to leave together. [Не говорите ерунды. Мы сможем уехать отсюда все вместе.]

— You’re not listening,― покачала головой Вика.― We can’t help you. We have a different route. [Вы нас не слушаете. Мы не поможем вам. У нас другой маршрут.]

— You’re mad,― мужчина сделал несколько шагов вперёд.― We all gonna die! [Да вы сошли с ума. Мы так все погибнем!]

Он схватил за руку Викторию.

— Let go off me [Отпустите меня],― попыталась вырваться девушка.

Из-за угла выскочили Джамал и Марк.

— Get your hands off her! [Убери от неё руки!]― толкнул в грудь мужчину Марк.

— We told you we can’t help,― сказал Джамал.― We wish we could go same route. [Мы же сказали, что не сможем вам помочь. Нам жаль, но наши пути не могут быть общими.]

— You’ll die,― сказала девушка.― Don’t you understand it? Going together to the west we’ll have a chance. [Вы же погибнете.]

— We’ve made our choice [Мы сделали свой выбор],― сказала Ирина Никифорова.

— In this case you can give us one car and take the SUV [Тогда вы можете отдать нам одну машину, а сами все пересядете во внедорожник],― предложил мужчина.

— That’s not gonna happen [Этому не бывать],― сказал Джамал.

— We won’t fit in one vehicle [Мы не уместимся все в одном автомобиле],― сказала Вика.

— You will. Give me the keys. Hurry up [Уместитесь. Давайте ключи. Нужно торопиться],― мужчина вытянул руку перед Марком.

— I can’t do it [Я не могу этого сделать],― Марк понимал, что конфликта не избежать, но отступать было нельзя.

Парень сбил удар блоком сверху, когда мужчина направил свой кулак точно в переносицу парня. Ответный удар не заставил себя долго ждать. Незнакомец влетел в стеллаж, опрокинув его свой весом. Девушка вцепилась в Викторию, но Джамал быстро высвободил русскую подругу из хватки обезумевшей незнакомки и отправил ту в проход между стеллажами. Двое поднялись, тяжело дыша.

— We’ll have the car anyway,― незнакомец вытащил нож из кармана и выставил перед собой.― The keys, bastards! [Вы всё равно отдадите нам машину. Ключи, уроды!]

— Don’t even think about it. It won’t work [Не думай даже. Вам не удастся],― покачал головой Марк.

— You bet it will [Ещё как удастся],― со стороны туалета послышался ещё один незнакомый мужской голос.

Все взглянули в ту сторону. Это был ещё один мужчина, который держал нож у шеи Аманды, а девушка тихо плакала от страха.

— Твою мать,― шепнула себе по нос Вика.

— The keys. Now! [Ключи от машины. Быстро!]― теперь командовал тот, у кого был заложник.

— Don’t touch her, scum! [Не трогай её, мразь!]― процедил Марк.

— I won’t if you let us go on the car. [Не трону, если отпустите нас на машине.]

— The keys are in the car,― сказал Джамал.― Dude, cool down. I’ll go get them. [Ключи внутри автомобиля. Чувак, не кипятись. За ними нужно сходить.]

— You know we can’t give them the ride [Ты знаешь, что мы не можем отдать им тачку],― тихо сказал другу Марк.

— I’m a wag but not an idiot. I know, but we have no plan yet [Я шутник, но не идиот. Знаю. Но пока плана нет],― шепнул в ответ Джамал.

— Let the girl go and we’ll talk about it [Отпусти девушку, и мы спокойно всё обсудим],― предложил Марк.

— Like hell,― усмехнулся незнакомец.― Keys first. [Как бы не так. Сначала ключи.]

Сзади на него обрушилась сковорода. Тот мгновенно отключился и рухнул. Второй мужчина обернулся на громкий звук. В этот момент Джамал и Марк ринулись на него. Они буквально внесли мужчину в витрину с минеральной и газированной водой. Незнакомка попыталась было скрыться, но Виктория подставила ей подножку, и та, ухнув вниз, оказалась головой в остатках всякой еды. Подняться из троицы никто не смог.

Все посмотрели, в чьей же руке была сковородка. Этим человеком оказался Рафат. Он стоял и дымил косяк, поглядывая на поверженного собой мужчину.

— Just on time, Rafat [Ты как всегда во время, Рафат],― сказал Марк.

Парень взял за руку Аманду.

— Is everything alright? [Всё нормально?]

— Yeah,― девушка вытерла слёзы.― I will be alright. [Да. Я буду в порядке.]

— You’re the savior [Ты наш спаситель],― улыбнулся Джамал Рафату.

— They’ve got a nice pan here in the kitchen,― помахав из стороны в сторону посудой, констатировал парень.― I was thinking of making a nice dinner and smoking when these bastards came and spoiled everything. [Отличная кстати сковородка у них здесь на кухне. Я уж задумал приготовить небольшой обед и заодно покурить, а тут эти гады испортили мне всё.]

— We have to get out of here. [Нам пора убираться отсюда.]

Все вышли на улицу, забрав с собой собранную еду. Машины были заправлены, и друзья двинулись дальше.

* * *

Кейт и Хэрри сидели на скамейке под знойным солнцем. Вокруг ходили люди, а пара нежилась под тёплыми лучами, и двое смотрели вдаль бескрайнего океана. Парень гладил свою молодую супругу по волосам и чувствовал голову девушки на своём плече.

— Our honeymoon is going great [Как здорово мы проводим наш медовый месяц],― сказал парень.

— Our wedding and the trip went just fine,― улыбнулась Екатерина, поцеловав Хэрри.― Do you think we'll ever come here again? [Наша свадьба и это путешествие прошли просто великолепно. Как думаешь, мы когда-нибудь повторим наше путешествие сюда?]

— We definitely will, darling,― улыбнулся молодой муж.― This is just the beginning of our journey. Our life will bring us much joy, especially, after we have our own house and a child. [Обязательно, моя любимая. Это только начало нашего пути. Наша жизнь будет приносить нам много радости, особенно, когда мы сможем купить свой дом, завести детей.]

— Right. And we’ll have a little white cat [Это верно, а ещё у нас будет маленькая белая кошка],― усмехнулась Катя.

— I’d have two. [Я бы завёл сразу двух.]

— I want to show you my country,― сказала мечтательно Екатерина.― You’ll like our beautiful forests and white fluffy snow in winter. [А ещё я хочу показать тебе мою страну. Тебе понравятся наши красивые леса и белый пушистый снег зимой.]

— We’ll surely see all that, Kate. [Мы непременно побываем и там, Катя.]

Девушка закрыла глаза и улыбнулась, глубоко вздохнув. Катя взглянула высоко в небо, где все светилось бирюзой.

— The sky is so beautiful [Небо такое красивое],― сказала девушка.

— That’s because we’re together [Это потому что мы вместе],― сказал Хэрри, тоже подняв глаза к небу.

Огромное количество чаек пронеслось высоко над их головами. Птицы летели большой стаей с востока к материку.

— Where do all these birds come from? [Откуда столько птиц?]― спросила Кейт.

— I have no idea. I’ve never seen anything like that before. [Понятия не имею. Никогда такого не видел.]

Все наблюдали, как чайки продолжили свой путь на запад.

— By the way, it’s strange that the sun has changed its position,― задумчиво произнёс Хэрри.― It seems we’ve turned away from the course. [Кстати странно, что солнце поменяло своё местоположение. Мне кажется, что мы свернули с курса.]

— What makes you think so? [Почему ты так решил?]

— We’re sailing to the west now, apparently, because the sun is shining on the prow of a ship. But it’s still early to land. [Сейчас, судя по всему, мы плывем на запад, потому что солнце светит в нос корабля. Но нам ещё рано сворачивать к земле.]

— May be the course has changed? [Может быть, маршрут изменился?]

— It’s weird. [Это странно.]

В этот момент раздался голос капитана из громкоговорителя по всему лайнеру.

— Dear passengers, this is the captain speaking. Attention, please. The situation demands the ship to be landed immediately. According to the Ministry of Defence, the water approaching from the east threatens our ship. Please, remain calm. We have enough time to sail to the coast and land safely. Please, go to your cabins. We’ll be arriving in Wilmington within the next two hours. The company apologizes for such an urgent end of our voyage. I ask all passengers not to panic! Neither me, nor anyone else of the ship personnel has more information, so, please, do not ask questions we have no answers to. Thank you for understanding. [Уважаемые пассажиры, говорит капитан корабля. Прошу внимания. Ситуация сложилась таким образом, что нам необходимо срочно отправиться к берегу. Министерство обороны нам сообщило, что с востока приближается водяная волна, которая угрожает нашему судну. Прошу всех сохранять спокойствие. У нас достаточно времени, чтобы доплыть до берега и спокойно высадиться. Прошу всех отправиться в свои каюты. Мы прибудем в Уилмингтон уже в течение двух часов. Компания просит прощения за столь экстренное окончание нашего плавания. Прошу всех обойтись без паники! Я или кто-либо другой из персонала судна не располагает большей информацией, поэтому убедительно прошу, не стоит задавать те вопросы, на которые мы не знаем ответов. Спасибо за понимание.]

— Harry, what was that [Что это, Хэрри]?― Кейт сразу поняла, что на самом деле всё хуже, чем прозвучало.

— I don’t know but I’m sure we should follow the captain’s instructions. [Я сам не знаю, но думаю, что стоит последовать указанию капитана.]

Оба поднялись и быстро направились внутрь корабля. Остальные действовали по-разному. Кто-то сразу завопил о конце света, кто-то отправился выполнять просьбу капитана корабля, кто-то остался на своём месте.

— Don’t run,― Хэрри крепко держал Кейт за руку.― Our cabin is not far. [Не срывайся на бег. Нам совсем недолго до нашей каюты.]

— Alright [Хорошо],― Катя слушала мужа.

— I think we should call Mark. He may know something. [Думаю, стоит позвонить Марку. Наверное, он что-то знает.]

Хэрри остановился у двери в свою каюту и открыл дверь с помощью специальной ключ-карты. Екатерину за руку схватила их официантка. Девушка взвизгнула от неожиданности.

— Excuse me, ma’am,― девушка отпустила Кейт.― I didn’t mean to frighten you. The water is coming. My relatives phoned. A huge tsunami will fall on the East Coast. Be ready for an emergency disembarking. [Простите, мэм. Я не хотела вас пугать. Грядёт огромная вода. Мне сказали по телефону родственники. На Восточное побережье обрушится огромное цунами. Приготовьтесь к экстренному сходу с корабля.]

— But the captain said… [Но капитан сказал…]

— He doesn’t know everything. Take care of each other [Капитан не знает всего. Берегите друг друга],― улыбнулась девушка и исчезла среди толпы людей.

— Thanks [Спасибо],― только успела крикнуть вслед девушке Екатерина.

Хэрри запер дверь, и двое оказались внутри каюты.

— So, are we going to die [Так мы что же, погибнем]?― глаза Кати заблестели от слёз.

— We’ll get out of it, my dear. I promise. [Мы обязательно выберемся, моя родная. Я обещаю.]

Он крепко поцеловал жену и сжал в объятиях.

— We’ll be safe [Мы спасёмся],― парень смотрел перед собой, понимая, что даёт обещание, которое может не исполнить.

* * *

Два автомобиля двигались дальше. Ребята успели немного перекусить. Впереди стали появляться машины. Затем их поток стал больше. В итоге в очередном населённом пункте образовалась пробка. Вокруг были военные. Появились танки, которые стояли в некоторых местах. Ребята присматривались, что происходило впереди. Дорога была перекрыта, а военные указывали пути выезда. И, конечно же, эти пути шли на запад, вглубь страны.

— What we gonna do? [Что будем делать?]― спросила Ирина Никифорова.

— They’ll definitely send us inland [Они точно отправят нас вглубь материка],― констатировал Сергей.

― I’ll try to explain. May be, they will let us through [Попробую им объяснить. Может быть, нас пропустят],― сказал Марк, плавно продвигаясь вперёд.

— I don’t think so,― сказал Смилодон.― We’d better think over how we rush through. It’s dangerous, too. [Не думаю. Надо предусмотреть, как мы рванём мимо них. Но это тоже опасно.]

— We have no choice,― сказала Летти.― We have to break through. [У нас нет выбора. Мы должны прорваться.]

— We’ll get through. [Прорвёмся.]

Машина Марка подкатила к офицеру армии, который держал наперевес автомат. Кристофер встал сзади, ожидая, как поступят его друзья впереди.

— Good afternoon, officer [Здравствуйте, офицер],― приоткрыл окно Марк.

— Good afternoon, sir,― сказал военный.― To get faster to the west, follow these cars ahead of you. Through the town you’ll get to the highway which leads away from the coast. The military will always be near to help. [Добрый день, сэр. Чтобы быстрее проехать на запад, следуйте за впереди идущими автомобилями. Через город вы выйдете на трассу, которая уводит от побережья. Рядом всегда будут военные, которые смогут оказать вам помощь.]

— Thank you, sir,― сказал Марк.― Can’t we go straight on? Is the road to the south closed? [Спасибо, сэр. А разве вперёд нельзя проехать? На юг дорога закрыта?]

— Have you heard the emergency announcement?― нахмурился военный.― Megatsunami is coming. The coast will be flooded. Everyone southward will be evacuated. [Сэр, вы слышали сообщение о чрезвычайной ситуации? Сюда надвигается мегацунами. Побережье будет затоплено. Южнее тоже всех эвакуируют.]

— I know about that, officer. Thank you. Do you have any information about those at sea? Our friends are there on a tourist liner. [Я знаю об этом, офицер. Спасибо. Скажите, у вас есть информация о тех, кто сейчас находится в море? Наши друзья там на туристической лайнере.]

— I can’t give you this information as I don’t have it,― пожал плечами военный.― I can only hope they’ll be alright. Drive. Keep moving! [Я не могу дать вам такую информацию, сэр, потому что не владею ею. Могу только надеяться, что с ними всё будет в порядке. Проезжайте дальше. Не задерживайтесь.]

— But we need to go straight. We must meet our friends southward [Но нам нужно проехать вперёд. Мы должны встретить наших друзей южнее],― сообщил Марк.

— I can’t let you pass. It is dangerous for your lives [Я не могу вас пропустить, сэр. Это опасно для вашей жизни],― отрицательно покачал головой мужчина.

— I’m aware, officer,― сказал Марк.― My brother is there. I simply must save him. [Да я сам знаю, офицер. Но там мой брат. Я должен его спасти.]

— I can’t help you. Move to the right. [Я не могу вам помочь. Проезжайте направо.]

— I understand, officer. [Я понимаю, офицер.]

Марк переглянулся с Сергеем. Американец уже заметил щель между машинами военных, через которую он мог прорваться. Машина стартовала и ушла резко влево, направляясь прямиком на ограждения. Солдаты вскричали и бросились в рассыпную. Стрелять никто из них, конечно же, не стал. Это было ни к чему. «Форд» снёс деревянные перегородки и помчался вперёд по пустой улице, оставляя за собой блок-пост.

Рядом с военным остановил свой автомобиль Кристофер.

— Look at those psychos [Вот сумасшедшие],― усмехнулся наигранно водитель.

— They want to save someone,― сказал, провожая взглядом автомобиль Марка, военный.― They’ll die. [Кого-то спасти хотят. Погибнут ведь.]

— Won’t you pursuit them [А вы что же, не броситесь за ними в погоню]?― спросил Кристофер.

— It’s their choice. We have few people here. We must save those who want to be saved. We won’t chase the madmen [Это их выбор. Людей очень мало. Мы должны помочь тем, кто сам хочет спастись. Гоняться за обезумевшими мы не сможем],― вздохнул военный.

— Officer,― улыбнулся сзади Джамал.― Your words are music to my ear. [Офицер. Ваши слова как бальзам на душу.]

— Oh yeаh [О да],― улыбнулся Кристофер.

Водитель вдавил педаль в пол, и седан рванул по той же траектории, что минуту назад покорил внедорожник Марка. Военные вновь бросились в рассыпную, чтобы не попасть под колёса.

Путь продолжился. Впереди пока не было преград. Машины мчались одна за другой с высокой скоростью. Ирина Чегарина, которая наряду с остальными, пыталась дозвониться до Кейт и Хэрри, продолжала слышать гудки в ответ. Она даже начала к этому привыкать, как на другом конце послышался голос Екатерины.

— Привет, Ирка,― Кейт была взволнована.― Мы только что попали в свою каюту.

— Кейт, наконец-то,― перешла на крик Ирина.― Где вы были, мать вашу? Мы тут уже битый час пытаемся до вас дозвониться.

— Не взяли телефон,― ответила Кейт.― Нам сообщили, что цунами идёт на восточное побережье.

— Я знаю. Что будете делать?

— Мы срочно меняем курс и уже через пару часов надеемся быть на берегу,― стала рассказывать Екатерина.― Капитан рассказал нам, что мы встанем на якорь недалеко от Уилмингтона. А там у нас будет ещё часа два, чтобы убраться с побережья.

— Мало времени останется,― с досадой произнесла Ирина.― Ты сказала Уилмингтон?

— Да. А вы? Вы как? Уже уехали, я надеюсь из Рехобота?― спросила с надеждой Катя.― Спасайтесь скорее.

— Да, Кейт. Мы выбрались из города. Подожди секунду. Mark do you know where Wilmington is? Their ship lands there. [Марк, ты знаешь, где Уилмингтон? Их корабль остановится там.]

— Yes, we’ll be there in a couple of hours,― утвердительно кивнул американец.― They must be in touch. We’ll call them. [Да. Мы будем там примерно через пару часов. Пусть будут на связи. Мы им позвоним.]

— Great. [Отлично.]

— Кейт, мы выехали из Рехобота,― сказала Ирина Никифорова, но подруга перебила её.

— Уезжайте как можно дальше. Дальше, чем рекомендуемые 20 километров. Спасайтесь.

— Послушай, Катюха,― сказала Ирина.― Мы едем на юг уже несколько часов, чтобы встретить вас.

— Чо бля?― гаркнула Екатерина.

У Хэрри, который наблюдал за Кейт, даже бровь подпрыгнула, когда он услышал возглас жены. Он знал, что это слово его супруга употребляла, когда что-то сильно было нехорошо.

— Вы совсем с ума съехали?!!― Екатерина была в шоке.― Зачем?!! Вам нужно ехать на запад. Мы сами справимся.

— Поверь, Катюх. Вы не успеете без нас. Мы на двух машинах, подхватим вас и поедем вместе.

— Не вздумайте!― Кейт чувствовала, как от одновременного волнения и гнева её трясёт.― Нас заберут автобусы. Мы успеем.

— Катюха, побережье уже почти всё эвакуировано. Вам никто не поможет. А мы приедем в любом случае. Так что перестань на меня кричать. Это не поможет. Вы не спасётесь без нас.

Екатерина, кажется, поверила в слова подруги.

— Прости меня, Ирих,― тихо сказала Катя, роняя слезу.― Спасибо вам большое. Мы вам позвоним. Спасибо, что не бросили нас.

— Мы не могли бросить,― Ирина Никифорова крепко сжала ладонь Виктории, которую весь разговор держала, сама того не замечая.

* * *

Два автомобиля заканчивали заправлять баки на заправке. Теперь все держали ухо востро, чтобы не повторился предыдущий случай на заправке, когда они чуть было, не лишились автомобиля.

На этот раз в здание заправки отправились только парни. Марк вытащил из-за пояса пистолет. Выстрелов никому не хотелось, но нужно было перестраховаться. Рядом с ним с битой шёл Джамал. Сергей Зверин был без оружия, но надеялся на свои навыки рукопашного боя. Замыкал остальную троицу Кристофер, который также осматривал всё вокруг.

Девушки остались у машин, Рафат следил, чтобы двигатели автомобилей были заведены.

— Hey? Why don’t you do your trick with car filling [Ну, что? Повторишь свой трюк с заправкой машин]?― спросил настороженно Марк у Джамала, оглядываясь по сторонам.

— It’ll be a piece of cake,― сказал парень, заходя за стойку кассы.― It’s easier than the last time. [Да раз плюнуть. Здесь всё проще даже, чем в предыдущий раз.]

Парень быстро набрал комбинацию на компьютере, и насос стал качать топливо в бензобак сначала внедорожника, а затем и легковушки.

Сергей и Кристофер огляделись вокруг, но внутри здания никого не было. Стояла зловещая тишина. Минуты бежали, но всем казалось, что время остановилось. Девушки поглядывали как цифры галлонов сменяют друг друга на циферблате колонки. Баки продолжали наполняться.

— Oh come on, come on!― шептал Марк.― It’s too quiet. [Быстрее бы уже. Слишком тихо.]

— It’s gonna be fine,― Джамал тем временем вскрыл кассу и посмотрел внутрь.― Yep, they didn’t forget to take the cash. [Всё будет в порядке. Да уж. Наличку эти ребята не забыли забрать.]

— What did you think?― улыбнулся Сергей.― American dollars are still in use. [А ты думал. Американские доллары всё ещё в ходу.]

— What’s with the fill-up [Что там с заправкой]?― Марк выглянул на улицу.

Рафат уже закрутил крышку бака у легковушки и перешёл к внедорожнику.

— Almost done [Уже скоро],― сказал Джамал.

С полки грохнулась на пол банка с газированной водой. Все четверо резко дёрнулись. Марк выставил перед собой пистолет.

— Stop right there!!― крикнул он.― Come out slowly! [Стоять!! Медленно выйди!]

Из-за стеллажа появилась маленькая девочка лет восьми-десяти. Она была в лёгком платьице и плакала.

— Help me, I’m lost [Помогите. Я потерялась],― тихо сказала она.

— It can be a trap [Это может быть ловушкой],― Зверин сделал шаг в сторону, чтобы видеть двери в туалет и подсобное помещение.

— What’s outside [На улице как]?― Марк кивнул Кристоферу.

Тот выглянул на улице, где Рафат уже закончил со вторым автомобилем.

— Take me to my mum [Возьмите меня с собой к моей маме],― просила девочка.

Вокруг всё было тихо. Парни переглянулись.

— We can’t leave her here [Мы не можем её здесь оставить],― сказал Марк, глядя русскому парню в глаза.

— I know. She won’t bother us [Я знаю. Она не стеснит нас],― согласился Смилодон.

Кристофер медленно приблизился к девочке. Он был насторожен, будто перед ним была ярая опасность, готовая взорваться в любую секунду.

— Where’s your mum [А где твоя мама]?― спросил парень.

— I don’t know. It was noisy, they were shooting and then they were gone. And I was here alone. [Не знаю. Все шумели и стреляли, а потом ушли, а я осталась одна.]

Парни увидели в дальнем углу несколько застреленных людей.

— They couldn’t have gone without marauding,― вздохнул Марк.― Okay. We leave now. [Похоже, и здесь не обошлось без мародёрства. Ладно. Уходим.]

— Come with us,― улыбнулся Кристофер.― We’ll help you. [Пойдём с нами. Мы тебе поможем.]

— Will mummy come with us [А мама не поедет с нами]?― девочка указала на молодую женщину, которая лежала недалеко, а её взгляд без какого-либо интереса был устремлён в потолок. Кровавая рана зияла в животе женщины.

— I think she’ll come for you later. [Думаю, она приедет за тобой позже.]

Крис взял девочку за руку, и все быстро направились к автомобилям.

«Кто это?»― спрашивали все друзья взглядом.

— She’s coming with us,― сказал Марк.― Let’s move. [Она отправится вместе с нами. Выезжаем скорее.]

Девочка уселась рядом с Джамалом и Рафатом в легковой автомобиль. Машины сорвались с места и поехали дальше на юг.

* * *

Время шло дальше. Машины ехали вперёд на максимально безопасной скорости. Дороги были в идеальном состоянии. Поэтому скорости выходили за пределы ста миль в час. Летти продолжала попытки дозвониться до друзей в Нью-Йорке. Друзья считали, что те, скорее всего уже спешат покинуть огромный город. Но у них будут проблемы, потому что паники не избежать. А соответственно и дороги все будет перекрыты многочисленными машинами.

Летти в очередной раз нажала кнопку вызова, а на другом конце трубку подняла Бритни.

— Hi Lettie [Да, Летти],― сказала девушка.

— Britney! Finally!― выпалила подруга.― We couldn't reach you. What’s happening there? [Бритни, наконец-то! Никак не могли до вас дозвониться. Что с вами там такое?]

— The music was too loud as usual because Steven and Joshua turned it on to the maximum,― объяснила девушка.― So, you couldn’t… [Да мы тут как обычно под громкую музыку ехали, потому что некто Стивен и Джошуа включили музыку на полную катушку. В результате…]

— OK, I’ve got it,― сказала Летти.― Have you heard about the tsunami? [Я всё поняла. Вы слышали о приближении цунами?]

— Yes, it’s been on the radio recently. We can’t leave Manhattan now. The traffic is too slow and the metro is blocked,― рассказала Бритни.― I think we gonna walk. What do you know about the high water? [Да. Совсем недавно сообщили по радио. Мы теперь никак не можем выехать с Манхеттена. Машины двигаются очень медленно, а метро и вовсе перекрыли. Мы, скорее всего сейчас отправимся пешком. Что вы знаете о большой воде?]

— You should move farther than 20 kilometers inland. The water will wash off New York. Or you can try and hide in a tall skyscraper but I’m not sure you’ll be safe there. [Вам надо убраться больше чем на 20 километров вглубь материка. Вода сметёт Нью-Йорк. Либо постарайтесь попасть в высокий небоскрёб, но я не уверена, что там вы сможете спастись.]

— I understand. Damn it,― голос Бритни дрогнул.― What’s gonna be with Harry and Kate? And you? Did you leave Rehoboth Beach already? [Я поняла тебя. Чёрт. Что же теперь будет с Хэрри и Кейт? Вы как? Успели уже уехать из Рехобот Бич?]

— We called them,― сказала девушка.― They’re going to Wilmington, we’ll catch them there. [Мы созвонились с ними. Они направляются в Уилмингтон, а мы их там подберём.]

— What?― Бритни удивилась.― What do you have in mind? [Что? Что вы задумали?]

— Trust me, we’ll manage. Tell everyone we said hi and good luck to you! [Поверь, подружка. Мы справимся. Передавай привет остальным и удачи вам.]

— You, too. Hope, we’ll see each other after all that nightmare… We love you… [Вам тоже. Надеюсь, увидимся после всего этого кошмара… Любим вас…]

И тут связь кончилась. У Бритни села батарейка на телефоне.

— Love you, too [А мы вас],― уже в пустоту сказала Летти, всхлипнув от слёз.

— They want to try and save Harry and Kate [Они хотят спасти Хэрри с Кейт],― сказала Бритни.

— They’ve gone mad [Да они с ума сошли],― Джошуа не ожидал такого поворота событий.

— They’re just saving their friends,― сказал Стивен.― Mark won’t leave his brother in trouble. [Они спасают друзей. А Марк не оставит брата в беде.]

— But will they be able to do it [Но смогут ли они]?― спросила Глория.

— Let’s hope [Будем надеяться],― вздохнула Дженифер.

— It’s time we walk,― решил Стивен.― We won’t get out of here by car. Traffic has stopped. [Нам пора уходить пешком. Мы не сможем выбраться на машине. Движение встало окончательно.]

— What shall we do [Как нам быть]?― Бритни схватила свою сумочку.

— We move one after another. Hold hands. Main thing is to stay on your feet,― инструктировал Джошуа.― Ready? [Двигаться будем друг за другом. Держите своих за руку. Главное, оставаться на ногах. Готовы?]

— I guess so. [Наверное.]

— Then let’s begin. [Тогда на выход.]

Все одновременно выбрались из автомобиля и двинулись по длинным улицам. На острове уже царил хаос. Кто-то кричал, кто-то кого-то убивал, пытаясь завладеть чужим имуществом. Некоторые молили бога, чтобы оставил им жизнь. Другие фанатично сообщали, что это кара на род людской за все прегрешения и издевательства над природой. Толпа бесновалась. На одном из поворотов давка достигла критической отметки. Тела людей чувствовали, что скопления масс вокруг слишком большое. Люди начинали получать травмы и вывихи, а от этого паниковать ещё больше. Неожиданно Джошуа и Бритни отстали. Девушка сломала каблук, а потом, пытаясь скинуть с себя неудобную обувь, и вовсе стала спотыкаться. В итоге она выпустила руку своего парня.

— Britney [Бритни]!!― парень попытался остановиться и двинуться назад.

— Jo-o-sh!!!― Бритни почувствовала, что, оказавшись без обуви, её ноги наступали на грязь и всё ещё тёплые тела людей внизу. Она испугалась.― Help me Jo-o-sh!! [Джо-ош!!! Помоги мне, Джооош!!]

— I can’t stop them!! [Я не могу остановить их!!]

Парень старался изо всех сил, но толпа тянула его только вперёд. В итоге парень увидел, как Бритни потеряла равновесие и исчезла в толпе.

— Britney [Бритинии]!!!― Джошуа кричал изо всех сил, но уже понимал, что девушку не спасти.

Она споткнулась об очередной труп и рухнула. Сначала на колено, а затем сзади ей на ногу кто-то наступил. Вес человека ощутился очень сильно. Она вскрикнула, а затем её сшибли. Бритни упала на асфальт, но подняться уже не смогла, хоть и пыталась первые три секунды. Сзади толпа продолжала идти и бежать, не глядя под ноги, а плотность людей была настолько высокой, что выбраться было невозможно. В итоге сначала девушке наступили на руку, потом на другую руку, затем на плечо, а затем тяжёлая нога опустилась на голову, затуманив рассудок, а потом и вовсе всё смешалось с кровью перед глазами Бритни. Последним был хруст костей грудной клетки, который Бритни ощутила внутри себя.

* * *

Два автомобиля подъезжали к очередному городку. Здесь вновь появилось скопление автомобилей. Машины с каждым километром сбавляли скорость, упираясь друг в друга. Вскоре образовался затор.

— Why there are so many cars here?― спросила Виктория.― I thought everyone has already gone to the west. [Почему здесь так много машин? Я думала, что все уже уехали на Запад.]

— The road takes a detour here to one of the main highways of the center of the country,― объяснил Марк.― There’s only one way, in fact. That’s why there are so many cars. [Здесь трасса берёт крюк на одно из основных шоссе в центр страны. Выезд, по сути, только один. Поэтому такое скопление автомобилей.]

— Look! The cars are moving aside [Я вижу, что машины уходят по трассе в сторону от нашего направления],― сообщил о своих наблюдениях Зверин.

— That’s right,― сказал Марк.― We’ll be able to move around this traffic jam and go south again. We must lock the doors in case they try to get us out. [Это верно. Мы сумеем объехать эту пробку и вновь поехать на юг. Надо заблокировать двери на случай, если нас попытаются высадить.]

Парень нажал кнопку на двери и все замки заблокировались так, что снаружи двери нельзя было открыть.

— How much time do we have?― спросила Ирина Никифорова. — Is there time? [Сколько у нас ещё времени? Мы успеваем?]

— We’ll do it [Успеем],― бодро сообщила Ирина Чегарина, посмотрев на свои часы.

В этот момент впереди прозвучали выстрелы. Все машинально пригнулись.

— Bloody hell [Твою мать]!― Марк выглянул из-за руля.

Впереди уже похищали машину. Двое застрелили пожилую пару, очевидно рассчитывая, что от стариков будет проще избавиться. Они выбросили тех на улицу и уселись в машину, а затем рванули вперёд, расталкивая соседние машины.

— Why?― с досадой произнёс Марк.― There’s plenty of room in their SUV. We could ask to give them a lift. [Зачем? В их внедорожнике полно места. Могли бы просто попросить, чтобы их довезли.]

Здесь в окно водителя постучался парень. Все перевели взгляд на стоявшего на улице. У того была маска на лице, а в руке пистолет.

— Step out of the vehicle [Выходите]!― приказал мужчина.

Справа после сильного удара осыпалось стекло пассажирской двери. Сергей машинально прикрыл лицо, когда осколки полетели на него.

— Move out [А ну пошёл вон]!!― рявкнул на Саблезубого второй налётчик, пытаясь открыть дверь, но закрытый замок всё ещё не давал этого сделать.

Смилодон схватил парня за руку с пистолетом. Спереди машины встал третий человек, тоже в маске, который направил пистолет на Марка. Девушки сзади вскрикнули. Было понятно, что с налётчиками не справиться. Зверин всё ещё боролся со вторым, а первый пытался дотянуться до кнопки разблокировки дверей.

— Shoot him!!― кричал он третьему, что стоял у капота и держал Марка на мушке.― Shoot! Damn you. [Стреляй в него!! Стреляй, мать твою!]

Неожиданно сзади выскочил автомобиль друзей. Кристофер уверенно притёр свою легковушку к Форду Марка и утопил педаль акселератора сильнее в пол. Первый налётчик отлетел от удара на капот к Марку, а затем и вовсе слетел на асфальт. Зверин умудрился кулаком проверить на прочность лицо второго, который отшатнулся назад, а Марк резко стартовал, когда послышались выстрелы. Девушки, крикнув, сползли вниз с сидений, а стекла задних дверей осыпали их. Выбора у Марка не было, и он переехал первого налётчика. Колёса подмяли под себя человека, но все понимали, что это ещё не конец. Стрельба продолжилась. Многие другие машины стали тоже стартовать кто куда. «Форд Экспедишн» вырулил, расталкивая другие машины, на свободное пространство и рванул по освободившейся дороге. Кристофер врезался во впереди стоящую машину и теперь осторожно, но быстро пытался с ней разминуться. Мимо их легковушки пронёсся внедорожник с друзьями. Легковой автомобиль рванул вперёд, набирая скорость.

— Go-go-go [Жми-жми-жми],― нервничали сзади Джамал и Рафат, пытаясь укрыть собой маленькую попутчицу.

— We’ll handle it [Мы справимся],― крикнул Кристофер.

— Be careful Chris [Осторожнее, Крис],― испуганно сказала Аманда.

Сзади вновь слышались выстрелы. Заднее стекло пробили пули. Сразу же лопнуло и переднее стекло, а одна пуля угодила в плечо водителя. Тот вскрикнул от боли, а автомобиль вильнул, наткнулся на бордюр и, сделав вираж, перевернулся. Скорость была уже настолько велика, что машину перебросило несколько раз.

Друзья в первой машине всё это видели. Марк резко нажал на тормоз и стал разворачиваться.

— We can’t leave them [Мы не можем их бросить],― сказал он.

Машина рванула обратно. Налётчики, а теперь их осталось двое бежали вперёд, видя, как внедорожник мчится обратно. Им почему-то было не под силу сообразить, что проще напасть на другие машины, нежели гнаться за первыми жертвами. Наверное, теперь ими руководила жажда мести за одного из своих.

Аманда открыла глаза. Она лежала на крыше перевёрнутого автомобиля. В ушах ещё звенело. Она огляделась. Кристофер был рядом без сознания. Джамал стонал сзади. Ему прижало ногу. Рафат был уже мёртв. Один из осколков стекла пробил его тело. Парень лежал, истекая кровью. А девочки не было видно. Аманда попыталась пошевелиться, но движение отдалось резкой болью в пояснице. Она попыталась позвать своего парня, но из груди вырвался лишь сдавленный стон. Девушка выглянула на улицу. Она ужаснулась. Девочка, которую они подобрали на заправке, лежала в двадцати метрах в стороне в неестественной позе и не двигалась.

Налётчики продолжали приближаться. Так же действовали и друзья на «Форде». Машина с громким звуком остановилась рядом с перевёрнутой легковушкой. Марк и Сергей выскочили наружу. Ирина Чегарина выпрыгнула рядом, а Виктория и Ирина, бросились к девочке, но та была уже мертва. Ирина Че и Сергей бросились к машине, а Марк стал отстреливаться из своего пистолета.

— Hurry! [Давайте скорее!]― Смилодон протянул руку Аманде, осматривая салон.

Парень сразу понял, что Рафат мёртв, а запах бензина дал понять, что любая искра может воспламенить горючую жидкость, а следом произойдёт взрыв, который всех погубит.

— My foot is stuck,― с болью в голосе сказал Джамал.― I can’t get it out from under the seat. [Моя нога застряла. Не могу её вытащить из-под сидений.]

— Hold on, buddy [Потерпи, дружище],― сказала Ирина Че, помогая вытащить Аманду, которая была ближе всех к единственному выходу из покорёженного автомобиля.

— Chris,― позвала своего парня Аманда.― Chris, wake up! [Крис. Крис, очнись.]

Парень покачал головой и открыл глаза.

— Are you alright [Ты в порядке]?― спросил он у Аманды.

— We need to get out of the car. [Нам нужно выбираться из машины.]

Стрелки спрятались за мусорными баками, а Марк сдерживал их одиночными выстрелами, пытаясь выиграть хоть немного времени для остальных.

— I think I’ve broken my legs [Я, кажется, сломал ноги],― кашлянул Кристофер.

— You gotta get out, Chris. [Ты должен выбраться, Крис.]

Смилодон схватил девушку и вытянул из машины.

— I love you [Люблю тебя],― в пустоту шепнул парень, глядя, как Аманду на руках несёт Сергей.

Ирина Чегарина попыталась забраться внутрь, чтобы помочь парням. Она отстегнула ремень Кристофера.

— Боже мой, она умерла,― Вика закрыла ладонью рот, чувствуя, как отчаяние берёт над ней верх.― Она погибла.

— Ну как же так?― спросила у пустоты Ирина, схватив себя за голову.― Чёрт.

Девушки поднялись с колен. Ирина Никифорова взяла под руку Викторию.

— Мы должны уходить, Вик. Пошли.

Они побрели назад, а звук выстрелов вернул их в реальность, и девушки бросились назад в автомобиль.

Тем временем Марк стал отступать, считая в уме, как количество его патронов уменьшается с каждым выстрелом. Один из выстрелов достиг цели, сбив с ног одного из налётчиков. Но радоваться не стоило. Нужно было уходить.

Бензин тёк внутрь машины. Ирина Чегарина почувствовала, как её ладонь опустилась в пахучую жидкость, но она продолжала попытки освободить друзей.

Саблезубый аккуратно уложил Аманду на заднее сиденье, куда уже успели вернуться Вика и Ирина Чегарина, и бросился назад. Он понимал, что Марк не сможет дольше сдерживать налётчиков. Также он понимал, что взрыв неизбежен и может произойти в любую секунду. Но нужно было рисковать. Парень упал рядом с Ириной Чегариной, но в ту же секунду пламя вспыхнуло сзади машины, быстро добравшись до ног Джамала. Парень вскрикнул, а Сергей схватил Ирину и выпрыгнул вместе с ней. В последнюю секунду Джамал и Кристофер схватились за руки, а затем их поглотил взрыв. Волна выбила оставшиеся целые окна в Форде. Марк пришёл в себя уже в стороне от места, где стоял всего секунду назад. Ударная волна отбросила его рядом. Парень поднялся и схватился за голову, увидев, что случилось. Но медлить было нельзя, потому что последний налётчик уже почти перезарядил оружие.

Аманда кричала, увидев, что произошло. Огонь от взрыва достиг Сергея и Ирины Че. В итоге ладонь девушки вспыхнула, ведь на ней был бензин. Саблезубый своей рукой сбил пламя и усадил подругу в машину. Он схватил Марка и помог забраться в машину, а сам запрыгнул за руль и надавил на газ. Машина, взвизгнув покрышками, рванула с места, оставляя позади горящую машину и погибших.

* * *

Машина мчалась вперёд, всё дальше уезжая от городка, где произошла перестрелка, и где погибли друзья. Стояла тишина. Разговоров не было. Только громким шумом и дискомфортом отдавал встречный ветер, который теперь бил в лицо всем, после того, как ветрового стекла не стало в «Форде». Смилодон давил на газ, ощущая мощь под капотом. Зеркало слева отлетело при взрыве, что вызывало дискомфорт, но парень понимал, что это мелочь в данном случае. Марк вытер кровь с виска. Ссадина была небольшой. Парень приступил к перезарядке оружия и подсчёту оставшихся патронов. Их было уже немного. Вика отрешённо смотрела в сторону океана, откуда скоро должен был прийти водяной апокалипсис, а обе Ирины держали на руках на последнем сидении раненую Аманду, которая, кажется, видела перед собой пустоту. Аманда лежала на спине, внутри неё всё горело, а девушка смотрела в голубое небо. Дышать ей было нестерпимо больно. Сказывался перелом грудной клетки и ушиб внутренних органов. Однако диагностировать опасные травмы сейчас никто не мог.

— How are you, Amanda [Ты как, Аманда]?― тихо спросила Ирина Чегарина.

— It hurts to breathe [Дышать больно],― кашлянула в ответ девушка.

— Rest, please [Отдохни, пожалуйста],― сказала Ирина Никифорова, погладив девушку по волосам.

Небо светилось от лучей солнца, которое было ещё высоко. Аманда больше не плакала. Слёзы сами текли из её глаз, а перед взглядом был огнедышащий дракон, который поджог машину Кристофера. На самом деле это просто шок так рисовал картину в её воображении. Но мысли зацикливались на последнем моменте перед взрывом, когда Крис и Джамал держали друг друга за руки. Настоящие друзья, которые всегда любили пошутить и подурачиться, погибли вместе. Аманда видела, как огромная стая птиц летела в небе. Животные чувствовали приближение катастрофы и бежали прочь от смерти. А Аманда и её друзья наоборот нашли свою погибель здесь. Как было бы хорошо, если сейчас можно было бы покинуть своё тело и взлететь так высоко над землёй, чтобы ощутить радость свободы в небе. Аманде так захотелось этого, что она вырвалась из тела и взметнулась в воздух, рассекая сам ветер, грезя о тёплом солнце и встрече с Кристофером, Джамалом и Рафатом…

Машина мчалась дальше. Километр за километр путь до Уилмингтона сокращался.

— Серёж,― позвала Ирина Никифорова своего жениха.― Серёжа.

— Да,― парень бросил взгляд в салонное зеркало.

— Нам нужно остановиться,― глаза девушки были в слезах.

— Что случилось? Мы опаздываем сильно,― отозвался парень, но уже сбавлял скорость.

— Нам нужно остановиться,― повторила девушка.― Аманде плохо. Ей очень плохо.

Машина остановилась у небольшой рощи. Марк вытащил на руках мёртвое тело своей подруги, понимая, что девушка не могла выжить после сильной аварии. Все молча последовали за парнем, который сошёл с дороги и положил девушку около высокого дерева, которое играла листьями на ветру. Вокруг стояла тишина. Зверин достал из багажника покрывало, которое было предусмотрено здесь на случай поездки на пляж, но теперь оно пригодилось по другой причине. Смилодон присел рядом и аккуратно накрыл Аманду, а затем встал и отошёл назад, поравнявшись с остальными. Летти прижалась к Марку и тихо плакала. Смилодон обнял Ирину Никифорову и прижал к себе плачущую Викторию. Ирина Чегарина обняла троих сзади и тоже плакала. Всех их волновал вопрос: Как такое могло произойти? Как в одно мгновение вся жизнь вдруг перевернулась с ног на голову, при этом сгубив столько жизней?

— How did it happen?― нарушила тишину Летти.― Amanda has nothing to do with that. Why did this happen? [Как это вышло? Аманда же ни причём совсем. Почему такое произошло?]

— There’s no one to blame,― сказал Марк.― It's fate. [В этой ситуации никто ни причём. Так распорядилась судьба.]

— They shouldn’t have come with us,― покачала головой Виктория.― We should have gone away from the danger. [Зря они поехали с нами. Нужно было ехать, как и все, подальше от опасности.]

— It was their decision,― сказал Марк.― They decided, like we all did. [Это было их решение. Они решили, как и все мы.]

— But it’s not fair,― сказала Ирина Чегарина.― To rescue two, more people die. Where is the justice here? [Но ведь это не справедливо. Ради спасения двух человек гибнут больше людей. Где справедливость?]

Ирина взывала судьбу к справедливости, понимая всю абсурдность смертей остальных.

— There’s no justice,― сухо заметил Сергей.― Each of us has made the choice. We talked to everyone before we set out, warned everyone, but they decided for themselves. [Справедливости нет. Каждый из нас сделал свой выбор. Мы говорили со всеми перед выездом, предупреждали каждого, но так решили все за себя.]

Летти присела рядом с Амандой и взяла девушку за руку. Лицо подруги было спокойным, как будто она просто дремала. Летти погладила девушку по щеке, роняя слёзы.

— They shouldn’t have died [Но они не должны были умирать],― тихо сказала Летти.

— No one should have,― сказал Марк.― Such were the circumstances. [Никто не должен. Обстоятельства были таковыми.]

— This is all people’s savagery,― зло бросила Ирина Чегарина и пошла обратно к машине.― They attack like animals when they understand that there’s no other way out to save themselves. [Это всё дикость людей. Они нападают, как звери, когда понимают, что иначе не спастись.]

Девушка имела в виду тех стрелков, которые атаковали их совсем недавно.

— Because of such beasts good guys get killed risking their lives to save their loved ones [Из-за таких, как эти твари, гибнут хорошие ребята, которые рискнули жизнью, чтобы спасти своих близких],― Чегарина продолжала злиться и ударила ногой по колесу Форда.

— Ирин, успокойся,― сказала вслед подруге Ирина Никифорова.― Этим ничего не исправишь.

— Две жизни против четырёх, которых мы уже лишились,― сказала Ирина Че.― А это ещё не конец.

— Мы все расстроены, Ира,― пошла к машине Виктория.― Но мы все решили действовать. И теперь нам во что бы то ни стало нужно добраться до Кейт и Хэрри. Иначе это всё, все эти смерти будут напрасны.

— Я знаю,― Ирина Че неожиданно обняла Вику, заплакав.― Правильно Серёжка говорит ― справедливости нет.

Загрузка...