Америка-дзин – американка;
Ано – эм; междометие, используется, когда человек хочет привлечь внимание и что-то сказать;
А-рэ – междометие, обозначающее удивление;
Бай-бай – аналог английского прощания;
Бака джа наи но? – Дурак что ли?
Бетсу ни – ничего особенного;
Богу – часть брони кендо;
Чан – суффикс, обозначающий подругу или кого-то, кто младше говорящего;
Чаван – особая пиала для чайной церемонии;
Чэ – Черт!
Комбини – супермаркет;
Даиджи на хито – важный человек;
Дайджобу – Ты в порядке? или Все хорошо;
Данго – клецки из рисовой муки, чаще всего сладкие, их едят во время созерцания цветения;
Домо – в «Чернилах» - привет или эй;
Доу – грудная пластина в броне кендо;
Файто – призыв не сдаваться и постараться;
Фурикакэ – сухая приправа для блюд из риса;
Фурин – ветряной колокольчик;
Гайдзин – иностранец;
Гамбарэ – Постарайся;
Гэнкан – прихожая, вход в японское здание. Обычно этот этаж расположен ниже, чем все здание, там переобуваются;
Гомэн – Прости;
Гузэн да – Какое совпадение!
Гёза – пельмени;
Гюдон – говядина с соусом и рис;
Хай? – Да? или Прошу прощения?
Хакама – штаны кендоука;
Хана йори данго – фразеологизм, обозначающий, что сначала нужно судить по душе, а потом по внешности;
Ханами – любование цветами сакуры;
Ханши – особая бумага для каллиграфии;
Хазуи – стыдно, сокращенно от хазукашии;
Хэби – змеи;
Хидои на – жестоко!
Ии ка? – Хорошо?
Ии кара – Хорошо, ладно;
Икемэн – красивый парень;
Икузо – идем, но в грубой форме;
Итадакимас – говорится перед едой как «приятного аппетита»;
И-тэ/Итай – ай, больно;
Иттекимас – «я ушел (но вернусь)» - говорится перед тем, как покинуть дом;
Иттерашай – «счастливого пути» - говорится покидающему дом;
Джа нэ – увидимся;
Кадо – искусство составления букетов, как и икебана;
Какигори – измельченный лед с сиропом, похож на снежную гору;
Канкенаи даро – Не твое дело;
Карааге – кусочки жареной курицы;
Ката – серия движений в кендо и других боевых искусствах;
Кейгоки – мягкая одежда поверх брони кендо;
Кейджи-сан – детектив;
Кейтай – телефон;
Кендоука – ученик кендо;
Ки о тскетэ на – Будь осторожен;
Киай – боевой крик кендоука, чтобы запугать противника и набраться сил;
Кири-каеши – упражнение кендо;
Коибито – возлубленные, встречающаяся парочка;
Котэ – перчатки для кендо;
Кун – суффикс для друзей мужского пола;
Маа – Ладно, разговорный вариант;
Маджи дэ – ни за что;
Манджу – маленькие японские пирожные, обычно с начинкой;
Маттэ – подожди;
Мен – шлем в кендо;
Миги-котэ – правая перчатка;
Миета – Я это видел;
Момиджи – кленовое дерево;
Моши мош(и) – ответ на телефонный звонок, алло;
Моу ии – Хватит;
Наа – Эй, Знаешь ли, междометие, что указывает на желание высказаться;
Насуби – баклажан;
Нэ – Да? Не так ли? – может использоваться и как «эй!», чтобы привлечь внимание;
Нерикири – сладкие пирожные из бобовой пасты, что едят во время чайной церемонии;
Никуджага – тушеное мясо с картошкой;
Норен – занавеска на двери магазина;
Охайо – Доброе утро;
Ои – эй;
Окаэри – добро пожаловать домой – говорится, когда кто-то возвращается домой;
Окономияки – блюдо, схожее с пиццей, где люди сами выбирают начинку, чаще всего это кабачки или другие овощи, лапша, мясо или рыба;
Окьяку-сама – гости, господа, клиенты;
Омиягэ – сувениры;
Онигири – рисовые шарики;
Орэ са, кими но кото га… (ски) – ты мне нравишься, так парни обычно признаются в симпатии;
О-тории – огромные оранжевые врата храма Итсукушима;
Пеко пеко – дети выражают так желание поесть;
Пурикура – кабинки, где можно сделать фотографии с эффектами;
Пурин – известный японский пудинг;
Садо – традиция чайной церемонии;
Сайтей – Ты ужасен;
Сакура – цветущая вишня;
Сэнкью – спасибо;
Саса – бамбуковое дерево для фестиваля Танабаты;
Сэйфуку – школьная форма, отдаленно напоминает матроску;
Сэмпай – ученик, что старше говорящего;
Шинай – бамбуковый меч для кендо;
Шинкансен – скоростной поезд;
Шоудо – традиция каллиграфии;
Шоджи – двери из рисовой бумаги;
Сонна вакэ наи джан – Все совсем не так!
Со да нэ – Так и есть;
Соу ка – Разве?
Соу митай – Похоже на то;
Со нэ – Верно, да?
Су-гэ – круто, грубая форма сугой;
Ски – ты мне нравишься;
Суми – твердый брусок чернил, которы растирают о сузури, чтобы сделать чернила;
Сунпу-джоу – замок Сунпу;
Сузури – тушечница, в которой из твердых чернил делают жидкие;
Тадайма – «я дома» - говорит прибывший домой;
Тайхен да нэ – Грубо, как все сложно;
Танабата – праздник в честь соединения на небе звезд Альтаира и Веги;
Татами – матрас, набитый соломой;
Тэмэ – ужасно грубый способ сказать «ты», такое лучше не использовать;
Тенугуи – повязка на голове под шлемом кендо;
Томодачи – друзья;
(Тон)кацу – жареная отбивная;
Цуки – удар в горло в кендо;
Умэ – сливовое дерево;
Унаги – угорь;
Варуи – Плохо, порой используется в извинении, как признание, что оплошал;
Ямэро – Хватит;
Ятта – Получилось!
Йош(и) – Хорошо или ладно;
Ёкай – демон;
Юу Томохиро десу га… - Меня зовут Юу Томохиро…
Дзабутон – подушка для сидения на полу;
Зэнзэн – совсем нет.