Глава 16

Куда иду я?

Кому несу погибель?

Разум не знает.

Пахло благовониями: в воздухе витали ароматы лимона и сандала, и чем дальше по коридору шёл Закуро, тем явственнее ощущались запахи.

Перед раздвижной дверью гатхир остановился и прислушался. Задание, для которого его наняли, на первый взгляд казалось нетрудным, и Закуро недоумевал, почему заказчик предложил столько денег. Нехорошее предчувствие преследовало его с тех самых пор, как он без особого труда проник в дом на улице Цидоси.

Старый особняк, обнесённый железной решёткой, располагался у самой набережной Си-Тогами. Двухэтажная пагода казалась мрачным великаном, уснувшим в глубине запущенного сада: вишни, яблони, клёны и пихты обступали её, словно норовя скрыть от глаз прохожих.

Но Закуро смутил не внешний вид здания — такие постройки не были редкостью в Эдишаме, где обитало множество представителей обедневших дворянских родов — а то, что ему не встретилось ни одного охранника.

Стоя перед дверью, Закуро попытался представить, кому мог перейти дорогу незадачливый владелец обветшалого особняка. Человек, нанявший гатхира, выглядел как богатый аристократ, хотя вышитые на его кафтане гербы были Закуро неизвестны: должно быть, он приехал из другого города.

Единственное, что приходило на ум: намеченная жертва насолила влиятельному вельможе и попыталась укрыться в Эдишаме. Её выследили и наняли Закуро, чтобы тот закончил дело. Подобные вещи случались довольно часто, и гатхир не раз выполнял заказы такого рода.

Гатхир заранее навёл при помощи Гримо справки и выяснил, что хозяина особняка зовут Накамаро Мегуми. Он держал на углу улицы Цидоси и бульвара Сиго галантерейную лавку, где работал тощий унгаол со шрамом на правой щеке и слепым, затянутым бельмом глазом. Закуро днём понаблюдал за тем, как идёт торговля, даже заглянул в магазин, сделав вид, что хочет купить дорожную сумку, и пришёл к выводу, что дела у Накамаро Мегуми обстоят неважно.

Однако попав в дом, Закуро обнаружил, что внутреннее убранство особняка не соответствует его внешнему виду: гатхиру попалась целая коллекция стеклянных ваз из княжества Янбэй, несколько стеллажей с бронзой, расставленные вдоль стен дорогие доспехи; полы устилали унгаольские ковры, которые месяцами ткали женщины кочевников из шерсти золотистых и белых яков; с потолка свисали роскошные люстры, привезённые из Хайпура. Именно поэтому отсутствие охраны так удивило гатхира: в доме, подобном этому, её просто не могло не быть. Тем не менее, он до сих пор не заметил ни воинов, ни слуг.

В комнате за бумажной дверью горел свет, но оттуда не доносилось ни звука. Не двигались тени и силуэты. Возможно, там кто-то спал или сидел, погружённый в раздумья. А может, читал, писал или медитировал. Закуро осторожно отодвинул дверь и заглянул в комнату.

Его взору открылся рабочий кабинет с большим столом и креслом, тахтой и двумя плетёными стульями. Стены украшали акварельные изображения богов пантеона Бруммара, выполненные с большим вкусом и выразительностью. На красном лакированном столе виднелся поднос с дымящимися ароматическими палочками.

Насколько мог судить Закуро, в комнате никого не было. Он постоял немного в нерешительности и уже хотел уходить, как вдруг где-то на этаже со стуком отворилась дверь, и воздух сразу наполнился мужскими голосами. Гатхир тут же юркнул в комнату и притаился за расписной бумажной ширмой.

В коридоре раздались приближающиеся шаги.

— Нужно закупить побольше тесьмы и лент, — говорил высокий мужской голос. — А ещё вощёной нити и кремов. Я ожидаю большой заказ из дома Катамата.

— Куда уж больше! — ворчливо отвечал другой, немного хриплый, словно простуженный. — До сих пор прежнюю партию не распродали. На складе мало места, нельзя пройти, чтоб не споткнуться о какой-нибудь ящик или тюк. Всё это следует продать по дешёвке как можно скорее.

Закуро приготовился атаковать: он не сомневался, что собеседники направляются в кабинет. Однако опасения оказались напрасными. Мужчины свернули влево и двинулись по галерее. Гатхир припомнил изученный заранее план дома и решил, что они направляются на половину слуг — должно быть, собираются дать какие-нибудь поручения.

Выйдя из-за ширмы, Закуро выглянул в коридор. Мужчины шли, громко переговариваясь и активно жестикулируя. Должно быть, спор о залежавшихся товарах возник у них не впервые. Гатхир двинулся за ними. Он решил, что один из собеседников наверняка Накамаро Мегуми, а второй, вероятно, его помощник. Гатхиру заплатили только за хозяина дома, но Закуро понимал: если придётся прикончить обоих, он это сделает. Главное — застичь жертвы врасплох. Сейчас, когда мужчины шли впереди, а он находился у них за спиной, это казалось вполне возможным.

Торговцы свернули вправо, раздался звук задвигаемой двери. Разговор смолк.

Закуро прокрался по галерее, приоткрыл дверь и заглянул в большой зал, уставленный столами, бюро и стульями. Повсюду виднелись свитки, книги, листы бумаги и письменные принадлежности. Очевидно, это была контора. Закуро подивился тому, что у человека, который держит всего лишь одну маленькую лавку, служит столько народу. Должно быть, дела Накамаро Мегуми не ограничивались торговлей галантереей.

Гатхир проскользнул между столами и остановился перед массивной дверью, из-под которой пробивалась полоска жёлтого света. Закуро приник к ней ухом, но ничего не услышал. Он замер в нерешительности. Следовало ворваться в комнату и расправиться с Накамаро Мегуми и его помощником, если тот окажется рядом. Но что, если за дверью есть телохранители? Они могут успеть поднять тревогу, а кто знает, действительно ли дом так малообитаем, как кажется?

Кто-то взялся за ручку двери и потянул на себя. Закуро мгновенно отскочил назад, выхватывая из ножен тулвар. Он весь подобрался, готовясь нанести удар, кто бы ни появился в галерее: отступать было некуда.

Дверь приоткрылась, и до Закуро донёсся глубокий вздох. Он видел на полу тень, но человек не торопился выходить из комнаты.

Вдруг гатхир почувствовал за спиной движение. Резко обернувшись, он увидел на другом конце комнаты силуэт. Заметил ли его человек? Поднимет ли он тревогу?

Дверь тихо скрипнула, но так и не раскрылась до конца.

Появившийся в конторе человек быстро пошёл прямо на гатхира. Оружия у него не было. Принял наёмного убийцу за кого-то из обитателей дома?

Закуро бросил взгляд на дверь. Кто за ней? Почему не выходит?

Человек приближался. Гатхир сделал два шага ему навстречу и нанёс мастерский удар тулваром в шею. Незнакомец не предпринял попытки увернуться. Клинок отскочил от него, едва не вывихнув Закуро запястье. Человек выбросил вперёд руку, и на горле гатхира сомкнулись твёрдые, как железо, пальцы. Он захрипел и дернулся, пытаясь освободиться, но противник держал крепко. Закуро хотел бросить его через себя, однако человек прочно стоял на ногах и оказался слишком тяжёл: гатхир не смог ни сдвинуть его, ни даже приподнять. Это было всё равно, что бороться с осколком скалы или деревом.

В глазах у Закуро потемнело, воздуха не хватало. Он почти потерял сознание, когда человек отпустил его и сильно толкнул в грудь. Гатхир отлетел назад, но не упал: его схватили за руки. Он был не в силах сопротивляться и только судорожно глотал ртом воздух. Кто-то накрыл ему лицо тряпкой, пропитанной сладковатым раствором «жёлтого яда», который так любят посетители курилен, и Закуро понял, что сейчас уснёт. Он дёрнулся, но вырваться не смог. Вокруг стало темно, уши заложило, и Закуро потерял сознание.

Очнулся Закуро на улице. Рассвет едва забрезжил, небо было серым и унылым, только на востоке виднелась широкая розовая полоса. Чайки медленно кружили над городом, высматривая в реках и каналах рыбу. Гатхир с трудом поднялся. Голова гудела, руки и ноги слушались плохо. Во рту пересохло, и опухший язык прилип к гортани.

Но он был жив! Как ни удивительно. Что могло заставить пленивших его людей вышвырнуть наёмника на улицу вместо того, чтобы выпотрошить и закопать в запущенном саду особняка? Ну, или сдать страже.

Закуро огляделся, пытаясь понять, где он. Справа возвышался облупленный забор, на шестах висели криво надетые глиняные горшки. Некоторые — дырявые. Слева виднелись низкорослые деревья, и за ними чернел сгоревший остов какого-то дома.

Пошатываясь, гатхир двинулся вдоль забора. Перед глазами плыло, в ушах шумело, желудок судорожно сжимался. Последствия применения «жёлтого яда» едва ли кто назвал бы приятными.

Закуро почему-то вспомнилась ночь накануне сражения, после которого появился Дару. Тогда за пределами лагеря (Закуро отлучился по нужде) он тоже встретил странного человека, напавшего на него и сдавившего шею мёртвой хваткой. Закуро потерял сознание от нехватки воздуха, а когда очнулся, обнаружил на груди странный знак: свернувшегося в кольцо королевского дракона, сжимающего передними лапами два тулвара. Через неделю рисунок исчез, даже следа не осталось.

Осенённый догадкой, гатхир рванул кафтан и опустил глаза. Над правым соском алела отметина — точно такая же, как и несколько лет назад. Закуро запахнулся и, не понимая, что произошло, пошёл дальше. Прежде всего, нужно было прийти в себя и понять, где он находится. А уж потом наведаться в дом Накамаро Мегуми и попытаться выяснить, кто нанёс ему на кожу эту метку и зачем.

Закуро смог вернуться к особняку только через два дня. Но узнать ему ничего не удалось: торговец покинул Эдишаму, а дом выставил на продажу. Лавка его тоже оказалась на замке. Расспросы соседей и поставщиков Накамаро Мегуми ни к чему не привели. Галантерейщик исчез. Не сумел Закуро связаться и со своим нанимателем. Тот, кто жаждал смерти торговца, исчез вместе с ним.

Метка через неделю прошла, и постепенно Закуро перестал думать о том, что с ним произошло. Но ночью, когда он лежал без сна, размышляя о Фуситэ и Миоке, ему вдруг вспомнились эти случаи. Картинки возникали в голове одна за другой, такие яркие, будто всё произошло только вчера. Кто был тот неуязвимый человек с железной хваткой? Зачем он в течение нескольких лет преследовал Закуро? Чем объяснить появление и пропажу знака на коже?

Гатхир не знал, почему начал думать об этом, но на душе стало гадко и тяжело. Ему показалось, что Дару внимательно наблюдает за ним — должно быть, двойник тоже видел эти воспоминания. Закуро хотел было поговорить с ним об этом, но передумал. Силой воли он заставил себя переключиться на мысли о предстоящей поездке в Кхамрун и вскоре заснул.

Закуро выехал из Эдишамы ранним утром. По пути в Кхамрун он старался как можно меньше думать о Фуситэ и побольше — о предстоящем задании. В записке давались довольно подробные инструкции относительно того, как легче всего добраться до Гацорэ. Автор писал, что глава клана синоби находится в столице по важному делу, и его резиденция защищена не так надёжно, как замок Цевадори, служащий основным убежищем наёмников. Заказчик подробно описывал ловушки, которые могу подстерегать Закуро, и объяснял, как их можно обойти, так что гатхир чувствовал себя, что называется, во всеоружии. Главное — успеть до того, как Гацорэ закончит дела в столице и вернётся в Цевадори.

Дорога в Кхамрун заняла у Закуро почти десять дней. Он сократил время за счёт того, что часть пути проделал на торговой шхуне, которая довезла его от Эдишамы до равнины, где располагался небольшой, но бойкий городок под названием Ша-Габуру. Оттуда гатхир добрался до столицы верхом.

Кхамрун кипел. Люди пребывали в возбуждении от предчувствия значительных перемен. Все были агрессивны, крикливы и нахальны, большинство разгуливало с оружием и повязками народного ополчения. Чуть ли не на каждом углу разглагольствовал какой-нибудь старикашка, юродивый или пробивной молодчик, проповедовавший конец света, гибель империи и прочее в том же духе.

— Ну, почему же ты не сетуешь на то, что мы опять ввязались в авантюру? — насмешливо поинтересовался Закуро у Дару.

Двойник в последние дни стал неразговорчив, хотя Закуро постоянно ощущал его присутствие. Казалось, он больше не засыпает, как прежде, проявляясь лишь изредка, а живёт одновременно с Закуро. Гатхира это удивляло и немного беспокоило, хотя никаких неприятностей не доставляло. Просто у него было не самое приятное ощущение, что за его спиной всё время кто-то стоит.

— Во-первых, лучше уж это, чем охота на кианши, — ничуть не смутившись, ответил Дару. — Во-вторых, я совсем не уверен, что нам удастся подобраться к Гацорэ даже при помощи данных в записке инструкций. А в-третьих, судя по всему, скоро начнётся такая передряга, что от неприятностей всё равно никуда не денешься.

— Ты имеешь в виду войну?

— Именно её. Кхамрун похож на паровой котёл, который уже трещит по швам от того, что каждый подходит подкинуть в топку угля.

— Весьма образное сравнение.

— И точное, что куда важнее.

Справа показалась толпа. Над головами собравшихся виднелся большеголовый карлик, потрясавший сучковатым посохом и выкрикивавший что-то писклявым голосом. Он стоял на двух перевёрнутых бочках. Маленький оратор дёргался и извивался, вкладывая в каждое движение бурю эмоций. Его слушали внимательно, изредка кивая головами и одобрительно переглядываясь.

— Очередной проповедник конца света, — заметил мысленно Закуро.

— Думаю, из всех ему подобных, собравшихся в Кхамруне, четверь сумасшедших, четверть дураков и две четверти решивших заработать на тех, кто готов слушать, развесив уши, — отозвался Дару.

— Вчера мне снова приснился тот человек, — сказал Закуро.

— Какой?

— Со странной рукой.

— Со странной рукой? — переспросил Дару удивлённо, хотя гатхир не сомневался, что двойник его прекрасно понял.

— Да, с железной.

— А-а… И что?

— Это уже в четвёртый раз.

— Такое бывает.

— Знаю, но раньше мне никогда не снились одни и те же сны.

— И что тот человек делал?

— Смотрел на меня.

— Просто смотрел?

— Да. И от этого делалось жутко. Я видел его пару раз в жизни. При весьма странных обстоятельствах.

— Неужели? А мне он никого не напоминает.

— Значит, ты тоже видел эти сны?

— Э-э… да, кажется, теперь я… думаю, что видел. Но не придал им значения.

Дару вёл себя подозрительно. Закуро был уверен, что двойник что-то скрывает. Вот только как это возможно?

— Полагаю, ты ошибаешься, — заметил Дару. — Это просто сон. Думаю, ты сам убедил себя, что видел этого человека. Я с тобой почти всё время, а у меня отличная память, знаешь ли.

— Ты не всегда был со мной, — возразил Закуро.

— Даже если я ухожу, всё равно знаю, что происходит.

— Но я видел его ещё до тебя.

Дару замолчал. Должно быть, думал, что ответить.

— Ну, тогда ничего не могу сказать, — проговорил он, наконец. — Вот только с чего бы тебе видеть его во сне?

— Я бы и сам хотел это знать.

Закуро снял квартиру на верхнем этаже дома, расположенного всего в одном квартале от резиденции синоби.

Вокруг раскинулись трущобы самого мерзкого пошиба, пристанище настоящего сброда: бандитские притоны, подпольные дома терпимости, убежища бродяг, подземные катакомбы работорговцев, курильни. Опытный глаз Закуро без труда определял в каждом встречном то убийцу, то карманника, то ростовщика, то проститутку.

Башня синоби, известная в городе под названием Нагината, стояла посреди трущоб особняком. Никто из местных жителей не приближается к ней, и, несмотря на отсутствие укреплений на подходах, вокруг башни всегда было пусто. Лишь воины Гацорэ входили и выходили, не таясь.

Почему гарнизонная стража терпела присутствие в городе синоби, Закуро наверняка не знал, но был уверен, что из страха: каждый понимал, что даже самый высокопоставленный вельможа империи не застрахован от мести клана Гацорэ. Наёмников боялись, ненавидели и презирали, называли преступниками и проклинали при каждом удобном случае, но выступить против них не решался никто, даже императоры. Кроме того, порой синоби оказывались весьма полезны. Хотя, разумеется, никто не признался бы, что пользовался услугами изгоев.

Закуро расположился в квартире, окна которой выходили на север, и Нагината была отлично видна. Гатхир решил, что вначале следует хорошенько и незаметно изучить башню. Хотя он и имел подробные инструкции, лучше всего полагаться на собственные глаза и уши, и только потом — на чужие слова. Поэтому двое суток он посвятил разведке и убедился, что Гацорэ действительно до сих пор находится в Кхамруне: в полдень второго дня тот вышел из башни в сопровождении телохранителей, им подвели коней, и синоби куда-то ускакали. Налегке. Значит, собирались вернуться. Закуро не стал следить за ними, потому что не собирался нападать на главу клана вне Нагинаты. У него имелось слишком много козырей в рукаве, чтобы пытаться угадать, где окажется Гацорэ в тот или иной день и час. Следовало лишь убедиться, что объект на месте, а затем проникнуть в башню.

Закуро проверил, существует ли заброшенный подземный ход, начинающийся восточнее Нагинаты и представляющий собой старую канализацию. Если верить автору инструкций, он вёл прямо в подземные помещения башни, из которых можно было попасть в любое место резиденции синоби.

Закуро решил, если Гацорэ вернётся к вечеру, ночью проникнуть в Нагинату. Подготовив всё необходимое, он занял позицию у окна.

Несколько часов наблюдения увенчались успехом: глава клана наёмных убийц вернулся в половине одиннадцатого и вошёл в башню. Возликовав и чувствуя возбуждение, которое всегда охватывало Закуро перед трудным делом, гатхир схватил заплечный мешок со снаряжением и сбежал по лестнице.

Идти было недалеко, но он не собирался разгуливать на глазах у всех: кто знает, сколько в трущобах у синоби осведомителей? Закуро заранее продумал маршрут, который обеспечил бы ему скрытность: по задворкам и чердакам, крышам и подвалам он должен был добраться до входа в канализацию. Осторожность превыше всего — это правило Закуро соблюдал тщательнее всех других, так как считал, что именно оно придаёт его работе особую пикантность.

По дороге он, нисколько не беспокоясь о потере времени, ждал, пока мимо пройдут местные забулдыги и грабители, спешащие на дело в более благополучные районы, пропускал проституток, завлекающих клиентов, прятался от бродяг.

Наконец, Закуро добрался до развалюхи, внутри которой находился вход в канализацию. Оторвав заранее расшатанные доски, он вошёл и сдвинул грубо сколоченный люк, прикрывавший дыру в полу.

Пахло нечистотами. В углу испуганно запищала крыса. Закуро насторожился: в подобных местах могли прятаться бродяги, а ему не нужны были свидетели. Прошло полминуты. Никто не пытался пробраться в дом вслед за гатхиром. Можно было продолжать.

Закуро открыл сумку и достал верёвку. Закрепив один конец, другой он сбросил в тоннель. Его глубину гатхир замерил заранее. Никаких неожиданностей не предполагалось. Если, конечно, автор инструкций не переврал что-нибудь.

Сейчас старая канализация в районе трущоб почти не использовалась. Прежде по ней городские нечистоты стекали в залив — до тех самых пор, пока очередной император не понял, что мерзкий запах, преследующий его с утра до вечера во дворце, исходит от плещущихся поблизости вод. Система канализации была перестроена, а часть старых труб заброшена.

Закуро спустился в тоннель. По дну текла тонкая вонючая струйка.

— Фу! — не преминул прокомментировать Дару. — Слушай, я давно хотел тебе предложить: может, нам найти другое занятие, поспокойнее и почище? Насколько я помню, в этом году мы уже пятый раз болтаемся в канализации.

— Ну и что? — отозвался Закуро. — Это удобно и безопасно. А ты ведь у нас первый за безопасность, да?

— Угу. Было б неплохо, если б и ты иногда думал об этом. Может, прожили бы подольше.

— А почему мы, по-твоему, идём по канализации, где нас никто не увидит? Я как раз о безопасности и забочусь.

— Не увидит никто, кроме крыс. Говорят, они разносят заразу.

— Нет здесь крыс, — ответил гатхир. — Они живут в подвалах, поближе к людям.

Дару промолчал, как обычно, оставшись при своём мнении.

Закуро шёл, пригнувшись, освещая путь масляной лампой. Иногда попадались завалы, которые приходилось разбирать, стараясь производить поменьше шума. Пару раз гатхир видел человеческте кости, причём один скелет явно принадлежал когда-то ребёнку.

Гатхир не мог определить время, но был уверен, что путь по тоннелю до подвалов башни не занял и получаса — вместе со всеми задержками. Оказавшись перед массивной, покрытой плесенью дверью, он поставил лампу на пол и присел, чтобы достать из мешка всё необходимое. До сих пор он развязывал его лишь дважды: чтобы влезть при помощи специальных крюков по гладкой стене на запертый чердак и чтобы спуститься по верёвке в канализацию. Теперь же ему предстояло использовать куда более тонкие инструменты — дверь требовала особого подхода.

— Мне это не нравится, — сообщил Дару. — Совершенно!

— В чём дело? — мысленно спросил Закуро. — По-моему, всё идет гладко.

— Именно. Никогда не поверю, что синоби ограничились дверью. Они должны охранять этот проход, о котором им, безусловно, известно.

— Ну, наверное, они сами пользуются им временами. Потому и не стали заваливать.

— Давай уберёмся. Откажемся от этого дела.

— С ума сошёл? Мы почти у цели.

— Послушай, ты же…

— Не отвлекай, пожалуйста! — раздражённо прервал двойника Закуро. — Я должен сосредоточиться. Здесь хитрые замки. Вот, кстати, тебе и причина, по которой синоби не боятся, что кто-нибудь проберётся в башню через тоннель.

— Но ты-то собираешься сделать именно это, — возразил Дару, не желая сдаваться.

— Я лучший. Не забывай.

Закуро изучил мастерство взлома уже после того, как погиб его сюадзин, и воин стал гатхиром. Избрав ремесло наёмника, он быстро понял, что ему понадобятся навыки сверх тех, которыми он уже обладал. Несколько лет он жил в воровском районе Эдишамы, практиковался в кражах, не брезгуя и обшариванием карманов. Затем почти год работал у знаменитого слесаря Нигай-Ше, славившегося изготовлением хитроумных замков, — пока не решил, что полученных умений будет достаточно. Теперь пришло время в очередной раз воспользоваться некоторыми из них.

Закуро извлёк из сумки набор отмычек. Действуя обеими руками, он несколько минут возился с замком, но ничего не добился: то ли система была слишком сложной, то ли механизм попросту заржавел.

Тогда гатхир перешёл к запасному варианту: достал несколько плотно запечатанных сургучом колб, бутыль с желтоватой жидкостью и кожаную маску с ремешками, застёгивающимися на затылке. В ней имелось два закрытых стёклами отверстия на уровне глаз, а также идущая от носа длинная кишка с раструбом на конце. Натянув маску, Закуро убедился, что она плотно прилегает к лицу, и раскатал кишку по полу тоннеля. Затем открыл бутыль и принялся поливать дверь содержавшейся в ней жидкостью. По канализации распространился резкий запах химикатов. Опустошив ёмкость, гатхир распечатал колбы и высыпал из них на дверь разноцветные порошки. От старых досок повалил едкий дым, дерево затрещало, и по нему быстро поползли чёрные пятна. Дверь разрушалась буквально на глазах — казалось, время тысячекратно ускорило своё течение. Состав оставлял на досках напоминающие червоточины следы, заставляя дерево исчезать вместе с клубами сиреневого дыма. Закуро отошёл подальше, подтягивая кишку маски туда, где воздух был свежее.

Через пять минут он вернулся. Изъеденная препаратами дверь уступила первому же удару плечом: доски затрещали, посыпалась гнилая труха. Расшатав её и сняв с петель, Закуро скатал кишку, задержал дыхание и снял маску. Положив её в сумку, он вошёл в подвалы Нагинаты. Здесь стоял проникший из тоннеля запах использованного состава, вдыхать пары которого не стоило: они могли оказать на лёгкие действие, схожее с тем, которое сам препарат оказывал на дерево. Закуро быстро миновал несколько заброшенных помещений, на стенах которых виднелась буйно разросшаяся флюоресцирующая плесень, а потолки покрывала влага. Из-под ног разбегались бледные насекомые, среди которых преобладали крупные мокрицы с длинными, гибкими усиками.

Он попал в узкий коридор, где воздух был относительно свежим. Пройдя по нему, гатхир опустился на колени и ощупал кладку. Как и говорилось в записке, в стене имелся замаскированный люк. Закуро стёр с него плесень и паутину, нашёл задвижки, которые следовало открывать в определенном порядке. Сверившись с инструкцией, гахир произвёл необходимые манипуляции и услышал скрежет старого механизма.

Отодвинув крышку, он заглянул внутрь. Свет масляной лампы выхватил стены узкого лаза, напоминающего штольню. Гатхиру пришло в голову, что человек, сделавший заказ на Гацорэ, не понаслышке знаком с Нагинатой, так что, скорее всего, он был не мстителем, пострадавшим от синоби, а кем-то из членов клана, приближённым Гацорэ, метящим на его место и желающим воспользоваться чужими руками, никак не связанными с кланом. Закуро подумал, что при других условиях его задание было бы невыполнимым: только с помощью подсказок предателя ему удалось пробраться в Нагинату. Очевидно, лаз предназначался для того, чтобы можно было тайно скрыться из башни, следовательно, о нём знали только высшие руководители клана синоби. Поэтому его и не охраняли: назначить к нему стражу означало бы оповестить о его существовании всех.

Гатхир встал на четвереньки и пополз, толкая перед собой лампу и мешок. Дышать в узком лазе было трудно, камень покрывала плесень, постоянно приходилось срывать густую паутину. Пауки поспешно разбегались, стоило свету их коснуться.

Через четверть часа Закуро увидел кованую решётку, преграждавшую путь. За ней находилась комната с высоким потолком. Гатхир мог бы коснуться его, протяни он между прутьями руку. Закуро понял, что пробрался через вентиляцию.

Помещение выглядело заброшенным: у стен стояли покрытые пылью ящики, в углах была свалена старая мебель и какой-то хлам, по углам громоздились тюки. Должно быть, когда-то здесь был склад, но потом его перестали использовать по назначению, и с тех пор комната служила кладовой для ненужного барахла, которому место на свалке. Впрочем, вероятно, в последние годы о ней и вовсе забыли.

Гатхир попробовал решётку на прочность. Она держалась в стене крепко. Пришлось травить её химией, для чего Закуро несколько раз отползал, натянув на лицо маску и чувствуя себя гигантским тараканом. Наконец, ему удалось вынуть решётку и втащить её в лаз. Оставалось только спуститься, и для этого гатхиру вновь пригодилась верёвка. Обязав её вокруг предусмотрительно оставленного в стене куска железного прута, Закуро соскользнул вниз.

— Вот мы и на месте, — мысленно заметил он, обращаясь к Дару.

— Попасть-то мы в башню попали, — отозвался тот. — Но до Гацорэ ещё как до неба.

Гатхир оставил верёвку висеть: мало ли как придётся возвращаться, а сам двинулся к двери, ведущей из помещения. Она была заперта, но Закуро не пришлось пользоваться реактивами, чтобы открыть её — хватило обычной отмычки.

Выйдя, он оказался на лестничной площадке. Ступени вели наверх. Старые, растрескавшиеся плиты качались, когда Закуро наступал на них. Похоже, в этой части башни никто не появлялся очень давно. Гатхир считал ступени. Добравшись до тридцатой, он поднял лампу над головой и осмотрел потолок. Пламя осветило люк из массивных тёмных досок, соединённых металлическими полосами. Не было ни петель, ни замочной скважины.

Закуро знал, что здесь кроется первая ловушка. В инструкциях говорилось, что открыть люк можно только изнутри, к тому же для этого использовался не ключ, а специальный механизм. Следовало применить хитрость и «обойти» его. Гатхир отмерил два фута влево и принялся обрабатывать поверхность химическим составом. Действовать приходилось очень аккуратно, потому что смесь могла капнуть на лицо или одежду. Наконец, всё было готово, и Закуро распылил ярко-оранжевый порошок, после чего камень стал плавиться буквально на глазах. Гатхир поспешно отошёл в сторону и натянул маску, отведя кишку с раструбом вниз по лестнице. Пришлось ждать почти час, пока камень стёк на пол, и в потолке образовался лаз достаточного размера, чтобы в него мог протиснуться взрослый человек.

Закуро опрыскал края, чтобы нейтрализовать действие препарата, и осторожно высунулся. Было темно. Гатхир поднял лампу и осветил небольшое помещение, в центре которого располагался массивный механизм, открывающий люк: шестерёнки, валы, широкие зубчатые колёса и прочие детали. В стенах виднелось несколько рядов отверстий — через них вылетали стрелы, убивавшие того, кто попытается сдвинуть люк снаружи и проникнуть в помещение, сломав механизм.

Закуро снял маску, собрал вещи и, подтянувшись, влез в комнату.

Справа виднелась металлическая дверь, к которой, как знал гатхир, был подведён целый ряд хитроумных ловушек. Достав набор отмычек, он приступил к кропотливой работе. Сложность заключалась в том, чтобы не только отпереть замки, но и не задействовать при этом пружины смертоносных устройств. Пожалуй, наниматель был прав, выбрав для выполнения задания именно Закуро Кедо: никто другой не справился бы. Большинство наёмников умели убивать, хорошо владели оружием и ядами, могли незаметно пробраться в дом, но хитроумные ловушки синоби они бы не одолели. И всё же даже Закуро нипочём не справился бы с дверью, если б не подсказки, изложенные в послании заказчика. Гатхир всё больше убеждался, что тот был кем-то из приближённых Гацоре. Даже странно, что глава клана доверял подобному человеку.

Закуро пришлось аккуратно выжечь в двери несколько дырочек, через которые он вставлял отмычки — иначе до некоторых частей механизма было не добраться. Гатхир обратился в слух, ловая каждый щелчок. Он закрыл глаза, стараясь представить сложные сочленения деталей, скрытых металлом. Любая ошибка могла стать роковой. Когда замки, наконец, оказались побеждены, Закуро был мокрым от пота. Ему пришлось присесть на минуту, чтобы дать мышцам расслабиться и унять дрожь в руках.

Проскользнув в коридор, гатхир прикрыл дверь, но не до конца: он заложил её пустой склянкой из-под реактива, чтобы она не закрылась. Всегда следует заботиться о путях отхода. Хорошо, если их несколько.

В коридоре было темно, свет шёл только от масляной лампы, которую нёс Закуро.

Здесь предстояло преодолеть несколько особых плит, наступать на которые было нельзя. В стенах на разных уровнях темнели отверстия, из которых в случае ошибки вылетали острые, как бритвы, лезвия.

Закуро развернул записку и ещё раз просмотрел схему, где обозначались безопасные плиты. Он выучил инструкцию на зубок, но считал, что осторожность не повредит. В конце концов, на кону стояла его жизнь.

Гатхир двинулся по коридору, внимательно глядя под ноги. Пожалуй, при таких ловушках охрана, и правда, не требовалась. Однако рано или поздно встретиться с синоби наверняка придётся. Хватит ли у Закуро умения, чтобы справиться с наёмными убийцами клана Гацорэ? Эта мысль периодически всплывала в мозгу, пока он шёл, стараясь не оступиться.

Наконец, гатхир очутился перед дверями, ведущими в жилые помещения башни. Ему удалось почти бесшумно отпереть замок. Сердцебиение участилось: он прошёл половину пути, пожалуй, самую сложную.

Закуро приоткрыл дверь и осмотрел коридор. Поодаль стояли двое стражников. Они мирно беседовали. Один курил короткую трубку. Раздался негромкий смех.

Оценив расстояние до синоби, гатхир затушил и поставил на пол свою лампу, распахнул дверь и ринулся вперёд с тулваром в одной и кинжалом в другой руке.

Стражники почти успели обнажить оружие. Один даже вскрикнул прежде, чем клинок Закуро рассёк ему трахею. Второй упал, убитый кинжалом, вошедшим ему в сердце. Гатхир, не ожидавший столь лёгкой победы, невольно улыбнулся. Конечно, сыграл роль эффект неожиданности: синоби никак не рассчитывали встретиться с противником внутри башни.

Затащив тела за дверь, гатхир прокрался дальше по коридору и заглянул за угол.

Впереди виднелась образованная рядом арок анфилада. Закуро двинулся туда. Он отлично помнил план Нагинаты, прилагавшийся к инструкциям, и знал, что должен добраться до следующего коридора, дверь в который располагалась в нише справа, за портьерой.

Гатхир отыскал нужный выход из анфилады без труда. Ему пришло в голову, что в башне, похоже, никто вообще всерьёз не боялся нападения. Синоби, вероятно, были уверены, что только безумец способен попытаться пробраться в их резиденцию. Ну, а безумцы, как известно, обычно долго не живут. Да и инструкций, как обойти ловушки, не имеют.

Закуро чуть-чуть приоткрыл дверь — она оказалась не заперта — и окинул взглядом коридор. Отряд синоби быстро прошёл мимо и скрылся из виду. Когда шаги затихли, гатхир выскользнул из анфилады. Было так тихо, что на миг ему показалось, будто башня затаилась и чего-то ждёт. Закуро испытал острое желание бросить кости, но сдержался.

За дальней дверью находились тренировочные залы. Вероятно, в одном из них и скрылся увиденный гатхиром отряд. В любой момент в коридор мог кто-нибудь выйти, так что действовать следовало быстро.

Закуро побежал, стараясь держаться у стены. Он приник к последней двери, пытаясь уловить хоть один звук. Тишина. Никого нет или дерево слишком толстое? Выяснить это можно было лишь одним способом. Гатхир достал набор отмычек и приступил к делу. Если бы кто-нибудь в это время появился в коридоре, спрятаться было бы негде. Кроме того, Закуро находился в конце коридора, фактически в тупике. Метко брошенное копьё легко оборвало бы его жизнь. Гатхир не сомневался, что за дверями тренировочных залов их имеется предостаточно. Откуда-то донёсся выкрик, за ним последовал звон оружия. Странно, что синоби оттачивают боевые навыки по ночам. По Закуро градом катился пот. Он старался сосредоточиться на замке и не думать о том, что может попасться.

Через минуту механизм сдался. Толкнув дверь, Закуро обнаружил зал для тренировок, небольшой, рассчитанный человек на двадцать. По полу были раскиданы татами, на стенах горели большие масляные светильники со стеклянными колпаками. Очевидно, здесь совсем недавно занимались.

В записке говорилось, что дверь в противоположной стене ведёт на лестничную площадку. Туда Закуро и надо было попасть. Он пробежал через зал и дёрнул дверь. Она не подалась. Проклятье! Кому понадобилось её запирать? Гатхир торопливо вытащил отмычки, и тут за спиной раздался едва слышный щелчок. Резко обернувшись, Закуро увидел, что дверь, через которую он вошёл, захлопнулась — вероятно, от сквозняка. Во всяком случае, никто не пытался войти в зал.

Закуро принялся взламывать замок. Механизм, кажется, был совсем простой. Работы на полминуты.

Сверху донёсся слабый стук. Гатхир вскинул голову и увидел, что кто-то убирает с потолка деревянные панели. Мелькнули тёмные силуэты, а потом в образовавшиеся отверстия просунулись несколько раструбов. Закуро замер, не понимая, обнаружили его синоби или просто готовят зал к какой-то необычной тренировке.

Из раструбов потёк жёлто-зелёный газ. Он стремительно расползался по залу, не суля ничего хорошего. Резко запахло химикатами.

Закуро принялся торопливо вскрывать замок. Несколько усилий — и он поддался. Гатхир толкнул дверь плечом — напрасно! Она явно была чем-то заложена с другой стороны.

Ловушка!

Закуро кинулся через зал, закрывая рукавом лицо и стараясь не дышать. В глазах защипало. Дверь, через которую он вошёл, тоже оказалась заперта.

Всё, попался! Его или давно обнаружили, или ждали. Но зачем нанимателю понадобилось подставлять гатхира? А может, его разоблачили и под пытками вырвали признание о готовящемся убийстве?

Дышать становилось всё труднее. Закуро присел на корточки и попытался достать из сумки маску, но тут же понял, что в заполненной газом комнате она будет бесполезна: некуда отвести кишку, чтобы поступал свежий воздух.

Гатхир не мог больше терпеть — пришлось сделать вдох, и лёгкие сразу обожгло. Из глаз потекли слёзы. Оставив сумку в покое, Закуро попытался подняться на ноги. Ему пришлось опереться на тулвар. Всё плыло, в ушах зашумело, болезненно запульсировало.

— Ты всегда был упрямым, — сказал Дару. В голосе двойника не было злости или раздражительности. — Я знал, что тебя не удастся отговорить лезть в Нагинату.

У Закуро вдруг заболела голова: виски сдавило, словно в каждый резко вогнали по гвоздю. Гатхир испытал приступ тошноты, его согнуло пополам, и он рухнул на четвереньки, содрогаясь всем телом. Жёлто-зелёный газ окутывал его. Лёгкие пронзили тысячи раскалённых иголок, и Закуро почувствовал, что теряет сознание от нехватки свежего воздуха. Пальцы разжались, и тулвар упал на пол.

Гатхиру пришло в голову, что он больше никогда не увидит Фуситэ. Эта мысль мгновенно заполнила его сознание. Как глупо было оставлять женщину и ехать в Кхамрун!

Сквозь слёзы Закуро смутно увидел, как открывается дверь в зал. На пороге появился человек в длинном тёмном плаще. На лице у него была маска, похожая на ту, которой пользовался гатхир. Рядом с ним возник тонкий силуэт.

— Он готов, мастер Гацорэ, — причиняя неимоверную боль, прозвенел в ушах Закуро чистый женский голос. — Газ уже подействовал, и он беспомощен, как котёнок.

— Отлично, — ровным голосом отозвался глава клана синоби. — Позови остальных. Нужно вынести его отсюда, пока не умер.

Сквозь туман, застилавший глаза, Закуро сумел разглядеть, как женщина подала Гацорэ железную перчатку с когтистыми пальцами. Тот медленно надел её на руку.

— Подготовь всё, что требуется, — сказал он. — Не будем терять время.

Гатхир упал на живот, непроизвольно царапая скрюченными пальцами пол — его тело сводила судорога. Голова, казалось, вот-вот расколется на куски. В глазах потемнело.

Человек из кошмаров всё-таки настиг его.



Вспышка — и снова тьма! Холод распространяется по телу, руки и ноги немеют, а кожа словно отслаивается от мышц подобно кожуре, счищаемой с апельсина ловкими пальцами обезьяны. Кости ноют. Их растягивает и скручивает, суставы и позвонки трещат. Боль. Под веками, которые никак не поднять, нарастает жжение.

Провал. Небытие. Тьма. Забвение себя.

И вдруг — снова проблеск сознания и понимания!

На это раз глаза широко открыты. Жжение заставляет слёзы течь из-под век, но Закуро видит Гацорэ, в чёрном развевающемся плаще похожего на демона, простирающего когтистую лапу к дико вращающемуся под потолком шару малинового цвета, внутри которого мелькают белые искры и проскакивают крошечные молнии. Воздух насыщен неприятными запахами, он густой и тягучий, в нём ощущается напряжение, от которого волосы встают дыбом. Гацорэ выкрикивает что-то на непонятном языке, и вокруг шара появляются чёрные вспышки. Они вытягиваются, превращаясь в тонкие щупальца, и устремляются к…

Кто я? КТО Я?!!!

Концы щупальц превращаются в змеиные головы. Пасти открываются, обнажая длинные кривые зубы, между которыми извиваются длинные алые языки, похожие на раздвоенные плети.

Нет! Это не змеи, а драконы, и они хотят пожрать Закуро, уничтожить его сущность. В их глазах — небытие!

Вспышка, вой в ушах, тело нестерпимо горит. Мыщцы сводит мучительной судорогой. Закуро слышит собственный крик, когда Гацорэ прикасается к его груди железными когтями перчатки и чертит над соском круг. Из-под металла брызжет кровь.

Темнота и тишина. Они давят, заставляя испытывать панический страх. Потерян, потерян…

Заку… За…

Забыл!

Чей-то смутно знакомый голос доносится издалека. Кажется, будто его приносит ветер. Этот голос и раньше звучал в голове, но теперь в нём новые интонации. Это… это…

Нет ответа…

Сон. Чернота тащит куда-то вниз, обволакивает, как мокрая простыня, отбирает остатки воли. Перед глазами на мгновение вспыхивает фигура дракона, медленно сворачивающегося в кольцо. В лапах у него тулвары. Он смотрит на… кого?

Паника, отчаяние, неожиданный приступ спокойствия… Как тихо…

Тревоги нет, страха тоже. Боль прошла. Осталось только умиротворение.

Кто я? Есть ли я? Не знаю…

Загрузка...