пять лет спустя…
— Император умер!
Свершилось! Но гораздо лучше подойдет: грянуло! И то, при сложившихся обстоятельствах мой приемный сын еще долго протянул! А теперь он счастлив, потому что воссоединился со своей возлюбленной. Мир тебе, Ю Сю и тебе, Девятый принц! Ты пришел к безграничной власти из небытия и закончил также, лишь тенью Сына Неба.
Колесо Сансары для вас двоих не остановилось, я в этом уверена. И в той, другой жизни, вы обязательно встретитесь, сын рыбака и дочка местной свахи. Или крестьянина. И проживете долго, любя и уважая друг друга. Родив много-много детей и получив все то, чего вы не могли иметь, будучи на вершине власти.
Ну а моя история не окончена. Я влетаю в очередной крутой поворот судьбы, потому что императором стал бывший Второй принц. Которого как правителя никто никогда всерьез не рассматривал.
Но так часто бывает. Темная лошадка внезапно восстает из-за спин породистых скакунов и опережает их на финише. И все, кто поставил на фаворитов, становятся банкротами.
Как раз наш случай.
Переждали, называется. Все надеялись, что император протянет еще несколько лет, и Второй продолжал номинально числиться наследником. Никто его не замечал, а он и не высовывался. Сам никогда не верил, что станет императором. Восточный дворец, будто паутиной затянуло, они там все мирно спали, готовясь в любой момент вернуться в глушь, откуда их вытащил на солнце принц Ран Мин, наш неподражаемый регент.
Мы даже позабыли за текучкой, что у нас есть наследный принц! И наследная принцесса!
Все эти годы мы, в общем-то, жили спокойно. Принц Ран Мин твердой рукой управлял администрацией огромного государства. В котором воцарились мир, порядок и покой. Кланы меж собой договорились, те, которые контролировали ключевые посты.
Принц Сан Тан потихоньку рос, Чен меня тоже порадовала, когда ее способности к чтению и письму показали уровень, ну никак не соответствующий пятилетней девочке. Учится с удовольствием, умненькая. Хотя, если девушка на выданье, живущая в средневековье вдруг ударится в науку, ничего хорошего в этом нет. Тут у нас вариантов мало — только замуж!
Но до этого еще дожить надо. До совершеннолетия нашей с Лином дочери. Пока же мы несем тело императора в гробницу, где уже покоится его любимая жена. В Великой Мин объявлен траур.
И еще одну потерю понесла династия. Скончался муж Яо Линь, единокровный брат нашего регента. Тот самый принц из сказки, в которого я чуть, было, не влюбилась в первом сезоне дорамы, но Будда миловал. И с которым мы до последнего были в контрах.
Даже Яо Линь не смогла нас примирить. Когда-то я пожелала ей много детишек, зная, что из моей персональной святой получится прекрасная мать, ведь Яо Линь идеальна во всем. Но, увы! У нее единственная дочь. И любовь единственная в жизни, я уверена, что моя подруга никогда больше не снимет траурные одежды.
Поскольку я привыкла все планировать, а на Яо Линь у меня планы далеко идущие, то послала ей приглашение. Посетить Пекин и Запретный город, где она столько пережила, и хорошего, и плохого. И где когда-то рулила Продовольственным приказом, сделав сногсшибательную карьеру.
Подруга согласилась, потому что тоже по мне скучает. А рядом со свекровью Яо Линь ничто больше не удерживает, кроме долга перед родителями. Но у бывшего наследного принца, хвала Гуаньинь, было много детей. Там есть, кому приглядеть за старой больной женщиной. Мой бывший смертельный враг ни в чем не нуждается, принцесса смирилась со своей участью, и доживает дни, не вступая больше ни в какие заговоры.
Я же хочу воссоединиться со своей Мэри Сью и потихоньку готовить брак наших с ней детей. Я имею в виду Сан Тана и единственную дочь Яо Линь.
Это будет блестящий брак со всех точек зрения! Если Сан Тан женится на племяннице регента, леди из древнейшего и самого знатного в империи рода, то подойдет к трону вплотную. К тому же я уверена, что Яо Линь и бывший первый принц идеально воспитали свою дочь.
У таких образованных и умных людей априори не могла родиться дурочка. Не говоря уже о внешности: Яо Линь — редкая красавица, а его высочество образчик романтического возлюбленного, тут и большие глаза, где печаль туманит радужку, делая взгляд томным и загадочным, и густые длинные волосы, и губы — Купидон в сторонке нервно дышит. Представляю, какая дочь у этих двоих родилась! Мой Сан Тан, конечно, дрогнет!
Одно имя чего стоит: Юнру. Что в переводе с китайского «очаровательная».
Но хотелось бы, конечно, на девочку взглянуть. Вот почему я и пригласила для начала подругу в гости. Но надеюсь уговорить ее остаться рядом со мной навсегда. Когда мы поженим наших детей, воцарится идиллия.
Ах, мечты, мечты…
Сначала вдребезги разбилась первая. О том, что с восхождением на престол бывшего Второго принца ситуация в стране не изменится. Править будем мы с Ран Мином, подпираемые кланом Гао и огромной армией князя Лин Вана. Пока проходили траурные мероприятия, никто ничего не подозревал. Да и император не проявлял инициативы. А потом вдруг созвали большой совет.
И он пришел. Сын Неба. Точнее, ввалился. Его походка намертво лишена изящества, гусь лапчатый больше выглядит аристократом, чем наше новое величество. И все время натягивает корону на уши, будто мерзнет. Или проверяет: я царь или не царь?
Я тогда еще не подозревала о том, что мне дозволено присутствовать на прениях в Гармонии в последний раз. Сидела себе спокойно за своей ширмой, готовилась выслушать какую-нибудь банальность. Ну откуда у Второго фантазия?
Мысленно я так и продолжала его называть: Второй. Разве что нам поведают о небывалом урожае бобовых и прикажут увеличить посевы риса. Мы это прожуем и, когда император уйдет, обсудим положение на границе с Чосоном. А также замороженное строительство Великой Китайской Стены, ибо я считаю, что его пора возобновить.
— … Мы, император Всея Поднебесной, именуемой Великая Мин, Сын Неба, и так далее объявляем нашу высочайшую волю. Поскольку я здоров и в здравом же уме нахожусь, то государством намерен управлять самолично. Великой Мин отныне не нужен регент. Принц Ран Мин, мой кузен, назначается наместником в провинцию Гуандун, с официальной резиденцией в городе Гуаньчжоу. Его высочеству надлежит управлять важным приграничным регионом и сделать Гуаньчжоу главной торговой гаванью империи…
Мина отправляют в отставку⁈ Ссылают в Гуаньчжоу⁈ Да это же еще дальше от столицы, чем Нанкин! Что происходит⁈
— Мы также объявляем, что Сюй Муй больше не главный евнух…
Значит, это не всесильная рука Гао.
— … генералу Гао отныне надлежит неотлучно находиться на северной границе и обеспечить ее безопасность. Также как генерал Юн Чжоу должен обезопасить Великую Мин от нападения из Чосона. Первому министру Гао надлежит оставить свой пост и отправиться наместником в провинцию Юньнань…
Это же у черта на куличках! Примерно на таком же расстоянии от Пекина, как и Гуандун! Император раскидывает первых лиц государства по самым дальним углам Великой Мин! То-то оба брата Гао стоят мертвее мертвого! Ошарашены! Также как и Ран Мин! Тоже превратившийся в соляной столб от удивления!
— … Князь Лин Ван покидает пост военного министра и отправляется на строительство Великой Китайской Стены в Миюнь…
Что⁈ Это же в ста двадцати километрах от Пекина! Самое паршивое во всем этом, что недавно мы сами надели корону на голову этого… Я уж и не знаю, как теперь его называть! Какое вероломство!
Кто за всем этим стоит⁈ Я хочу объяснений!
— … Супруга Ми получает титул Императорская супруга Ми, как если бы это было при жизни моего отца, и становится вдовствующей императрицей. К которой отныне надлежит обращаться ваше императорское высочество. Неуважение карается смертью путем избиения палками до смерти…
Забыла сказать, что Мать Нации к этому времени скончалась. Получается, что не Благородная супруга Гао теперь встанет впереди меня в табели о рангах. А Чун Ми!
— … первым министром назначается чиновник второго ранга Чун Ан. Военным министром назначается чиновник третьего ранга Чун Джи. Министром казначейского приказа назначается чиновник третьего ранга Чун Му…
Эти Чуны когда-нибудь уже закончатся, Чун меня⁈ Ах, да! У Чун Ми три брата! Кажись все. Но причем тут она⁈
Из шока я выхожу не скоро. Рядом стоит принц Ран Мин. Я впервые чувствую себя беспомощной:
— Что делать будем? Ты же уверял меня, что император станет все подписывать не глядя. Можешь объяснить, что происходит? Откуда вдруг высигнули эти Чуны, да еще в таком безумном количестве⁈
— Я кое-что выяснил. Жену для Второго принца подбирала супруга Ми, поскольку никто больше этим не интересовался. Принц ведь готовился покинуть столицу и отправиться навечно к границе. Предполагалось, что его высочество долго не протянет и погибнет в одной из стычек с кочующими племенами. Получается, наш император женат на младшей сестре Чун Ми. Хочешь верь, хочешь нет, но за всем этим стоит мать Пятого принца. Или та, которая считается его матерью. Ныне вдовствующая императрица. Ноги-то из твоего Куньнингуна растут, Мэй Ли.
А я-то дура думала, что Чун Ми так и пасется во дворце у Благородной супруги Гао! Она же бегала к своей родственнице! Матери Второго принца! Сеть сплелась незаметно и незримо для меня, и вот Чун Ми получила, фактически безграничную власть.
Мать его величества, она никакая. Жена аналогично — беспросветная посредственность. Но император предан супруге, и буквально смотрит ей в рот. Даже наложницами не интересуется! А та живет умом своей старшей сестры! Которая ее и сосватала за Второго принца. И вот этот малоперспективный со всех точек зрения брак привел дочку мелкого чиновника на трон!
Хотя, когда она выходила замуж, ее сестра была супругой Сына Неба и матерью одного из принцев. Что, собственно, и позволило этому браку состояться. Какой бы он ни был, принц есть принц.
Мамочки, катастрофа!
Чун Ми-то далеко не глупа! Не блеск, конечно, но кое-чему она и у меня, и Благородной супруги Гао научилась. Инициативу проявлять уж точно. А главное — у Чун Ми есть амбиции. Она полностью подавила леди Лао, стоящую гораздо выше в дворцовой иерархии. И даже посмела наказывать Четвертого принца!
Начала с корыта, стала моей служанкой, потом была пожалована столбовой дворянкой, но всегда мечтала стать Владычицей морскою. И чтобы я, золотая рыбка, была у Чун Ми на посылках!
Но сначала на рыбку накинули сеть. Чтобы не вырвалась и не уплыла в глубокое синее море.
Состряпали указ, император его подписал. И пришлепнул своей личной печатью, даже не вверх ногами ее примастрячил. Под локоток, видать, жена придерживала. Она же и в лобик потом поцеловала: умница, дорогой!
И вот все первые лица империи отправляются фактически в ссылку. Да, наместниками, но непозволительно далеко от столицы!
— Что делать будешь? — выразительно смотрю на Мина.
— А что тут можно сделать? Он — император! Законный, ему все присягнули. И совет, и генералы. Все чиновники Великой Мин, и гражданские, и военные.
— Но Гао ему этого не спустят!
— Их армия на севере. А огромное войско князя Лин Вана на юге. Что, опять гражданская война? Будем стягивать армии к столице? Если честно, Мэй Ли, меня это все достало. Я согласился на регентство только из-за Учителя. Он меня как-то уговорил. Мне было хорошо в монастыре. Я много читал, много думал. Все это суета и тлен. Дрязги придворных, деле чиновничьих должностей, коррупция, которая неискоренима. Я сделал все, что мог. Но бороться с бабой, которая вбила себе в голову невесть что… Я про твою Чун Ми. Ты же протащила ее в спальню императора. Твой косяк, как ты это называешь. Сама и исправляй. Поэтому отставку я приму спокойно. И с удовольствием уеду в Гуаньчжоу, на солнышке погреюсь, в море искупаюсь. Не так уж и плохо.
— Опомнись! Мы что, отдадим империю на откуп этим Чунам⁈ Гао хотя бы родовиты и их с детства воспитывали управленцами. Они прекрасно образованы, в отличие от родственников Чун Ми, которые были микроскопическими чиновниками до ее возвышения. Что со страной-то будет, Мин?
— Повторяю: сейчас мы ничего не можем сделать. Лично я уезжаю. Принцесса, я уверен, поедет со мной.
— У вас, что завязались отношения⁈
— Она славная девочка, Мэй Ли, эта моя маленькая женушка. Я не влюблен, но стоит вспомнить бесконечные золотые пляжи Путошани. Я ведь именно в ту сторону отправляюсь. Как знать? Вдруг и мы с женой пройдем босиком по кромке прибоя, как когда-то вы с Лин Ваном, держась за руки и жарко целуясь? Я видел вас, стоя на смотровой площадке. В то время, как вы никого не замечали. И знаешь, впервые в жизни кому-то позавидовал. Вы были так счастливы. Я подумал: вот женщина, которая умеет любить. И возжелал ее для себя. Но теперь прошло. Ты была права: любовь не надо у кого-то воровать, ее надо созидать. Каждый сам строит храм своего счастья.
— Я рада, Мин, что ты это понял. Не стану тебя удерживать. Но с Чун Ми еще повоюю. В конце концов, у меня есть Сяоди и Парчовые халаты.
… За эти пять лет Сяоди из тинэйджера превратился в молодого мужчину. Не красавец, но что-то в нем есть. Мужская харизма уж точно. Фигура что надо, благодаря многочасовым ежедневным тренировкам. Поджарый, гибкий, сильный. Камышовый кот, она же рысь болотная. Безжалостный неприручаемый хищник. Но научился себя контролировать и делать вид, что он кот домашний.
И манеры заметно улучшились. Укатали, в общем, Сивку, гаремные горки. Когда вокруг столько женщин, поневоле будешь сдерживаться. Поменьше хамить и следить за речью.
С Сан Таном командир Парчовых халатов неразлучен. Каждый день проводят спарринг на мечах. Мой сын не по возрасту рослый и сильный, ему всего одиннадцать, а на вид так все четырнадцать!
Но я даже не думала, что Сяоди так привязан к Пятому принцу! Даже больше, чем к светлейшему! В самом деле, как братья!
Зову командира Парчовых халатов к себе в Куньнингун. Чун Ми, небось, умчалась во Дворец Небесной Чистоты, потому что дома интриганки нет, скоро пропишется там, в кабинете императора! Ведь он ей теперь зять! Но моложе моей бывшей протеже и легко поддается влиянию.
— Мне нужна твоя помощь, Сяоди, — без обиняков заявляю я, глядя в раскосые глаза молодого генерала, светло-карие, почти что желтые. Ну, вылитая рысь! — Император отправил в отставку первых лиц государства, а князя Лин Вана сослал на Стену, в Миюнь. Возможно, придется поднять мятеж. Супруга Ми незаслуженно получила титул вдовствующей императрицы. Надо это исправить. Невозможно стать первой женой императора посмертно. Я том смысле, что титул Императорская супруга был пожалован Чун Ми уже после того, как Сын Неба скончался. И это полный бред. Они там стряпают указы, невзирая на законы природы! А дальше что? Меня с покойным мужем разведут?
— Я никогда не наврежу матери Сан Тана.
— Что⁈ Какой еще матери⁈
— Слухи разные ходят, о вас с князем, но Сан Тан в них не верит. Он сказал, что очень уважает матушку, и попросил меня за ней приглядывать. А вы хотите отправить ее в ссылку. Или вообще убить. Так?
— Но Сяоди! Супруга Ми никогда не любила Сан Тана! Он ей нужен лишь для того, чтобы получить безграничную власть! Чун Мин надо остановить!
— Я не выполняю ваши приказы, госпожа.
— А чьи выполняешь? — спрашиваю зло.
— Принца Сан Тана.
— Тогда сделай это ради него!
— Пусть он мне сам это скажет.
Иду искать Сашку. Он во внутреннем дворе, в объятьях Чун Ми, которую считает своей матерью. Так вот, куда ушла злодейка! Пятому принцу поплакаться! И я понимаю, что опоздала. Чун Ми победно смотрит на меня из-за Сашкиной головы, которой он уткнулся вражине в плечо. Ее императорское высочество гладит принца по спине, говоря при этом:
— Ты же любишь свою матушку, Сан Тан? И не позволишь, чтобы ее посадили в тюрьму. Или выслали из столицы, чтобы запереть в каком-нибудь дальнем монастыре. Ведь мы же с тобой неразлучны?
— Да, матушка, — глухо говорит мой сын, потому что по-прежнему прижат к груди Чун Ми. — Сяоди тебя будет охранять. И всех, кто сделает тебе плохо, покарает его меч! А когда я вырасту, я сам буду карать всех, кто посмеет отнестись к тебе с неуважением!
Мне хочется заорать: остановись! Что ты делаешь, сынок⁈ Ты же для нее всего лишь средство! Она спокойно говорила о том, что тебя убьют, пока на горизонте не замаячила безграничная власть! Ты этой женщине безразличен, Сашка! Это всего лишь спектакль!
Но как я скажу сыну правду? Разумеется, когда-нибудь скажу, но он еще ребенок! Его учат уважать старших и больше всего на свете почитать свою матушку! Ту женщину, которая дала ему жизнь! А ею считается Чун Мин!
И если я сейчас разделаюсь с лицемеркой, сын меня возненавидит!
— Здесь твоя бабушка, Сан Тан, — говорит меж тем злодейка с нахальной улыбочкой. — Поздоровайся с ней.
Сын отвешивает мне почтительный поклон:
— Приветствую старшую маму.
Это я попросила называть меня так. Для всех принцев и принцессы, живущих в Куньнингуне, я — старшая мама. Никаких бабушек! Впоследствии мы вообще обойдемся без слова старшая. Просто мама.
— Иди, Сан Тан, тебя, должно быть, ждут учителя. Пора заниматься.
— Да, старшая мама.
Сын уходит, и мы с Чун Ми остается лицом к лицу. Вдвоем. Нам предстоит выяснить отношения.
— Ловко ты все это провернулся, — усмехаюсь я. — Даже моего сына переманила на свою сторону.
— Это мой сын, разве вы забыли?
— А почему ты больше не говоришь госпожа?
— Потому что госпожа теперь я! По титулам мы с вами сравнялись. Теперь и вы, и я — ваши императорские высочества. Но первым стоит тот, в чьих руках власть. Вы сами меня так учили. А у вас больше никого не осталось. Император вас терпеть не может, вы всегда относились к нему с презрением. И называли дураком.
— Когда и где?
— Да все это знают. Как вы его высмеиваете. Он вас не примет, если попытаетесь подлизаться. Теперь главный евнух Фуй Шуй. А у него приказ: никого к императору не допускать без дозволения императрицы.
С трудом припоминаю: а кто это, Фуй Шуй? Он не из моих людей, из окружения Чун Ми, которое всегда мне представлялось сборищем имбецилов. Прилипал, наушников и мздоимцев. Один из которых теперь главный евнух!
— Своей сестре ты, понятно, напела, что я ваш враг.
— А разве нет?
— Что ж, поторгуемся. Ты ведь прекрасно понимаешь, Чун Ми, что мало заполучить власть, надо ее еще удержать. Ни ты, ни твои братья не умеют управлять империей. Они так и остались мелкими чиновниками, в своих мелких душонках.
— Не смейте оскорблять моих родственников! Не то поплатитесь! Справимся как-нибудь, — но голос у нее не слишком-то уверенный.
— Есть еще Лин Ван, его армия. Да, он больше не военный министр, но вы, Чуны, сильно рискуете. Ни один из вас, ни разу не военный. Кого вы пошлете в бой во главе армии, если с генералом Гао разругались? Великую Мин беспрестанно терзают враги, которые затаились, пока у руля стоял принц Ран Мин, великий воин. Но как только они узнают, что его высочество отправили в отставку, непременно нападут. И что вы, Чуны, делать будете? Где возьмете главнокомандующего?
— Найдется кто-нибудь.
— А ты подумай. Принц Ран Мин отступил, но он ведь может и передумать. У него несметное число сторонников. Всем нравилось, как он управлял империей.
— Чего вы хотите?
— Лин не поедет в Миюнь. Князь остается в Пекине. И по-прежнему будет воспитателем Пятого принца.
— Ха! Обмануть меня хотите?
— А ты что задумала, Чун Ми?
— Это мое дело. Имя наследника еще не объявлено. Первый принц, сынишка моего зятя еще мал. А я не могу быть регентом, — в ее голосе явное сожаление. — Так-то я ему тетка, Первому принцу.
— Регентом⁈ Чун Ми! Ты чего накурилась-то, какой травы⁈ Или чаек не тот подсунули, с галлюциногенами? Два раза за всю свою супружескую жизнь была под императором, и то — не он тебя выбрал. И решила, что сможешь управлять огромной страной⁈ Да что ты видела, кроме гарема⁈ Допустим, Мать Нации смотрит тебе в рот. Но фортуна переменчива. У нас по-прежнему высокая смертность. А если власть вдруг сменится?
— Я об этом подумала, — важно говорит это, чтоб ее высочество! — Вы в мои дела не лезьте. Так и быть: император свой указ отменит. Касаемо вашего князя. Пусть остается. Но вы за это станете мне служить.
— Служить⁈
— Вы же хотите остаться рядом с Сан Таном? Так вот: Запретным городом теперь управляю я. И не я у вас теперь живу, а вы у меня.
— Си́льно, — невольно вырывается у меня.
— Я вдовствующая императрица, мать младшего брата императора, Сын Неба еще и мой зять, к тому же. Да, уж, мне ваши советы понадобятся. Я ведь толком не знаю, как и что.
— Но хочешь управлять гаремом. Бухгалтерские книги тебе отдать?
— Да на кой они мне? Просто денег станете давать, сколько я скажу. И делать все по моей указке.
— Значит, уголь, продовольственные поставки, вышивальный и швейный цеха тебя не интересуют? Механизм управления. Откуда и что берется. Еда на твоем столе, красивые платья в твоем гардеробе, румяна и шпильки для волос, которые ты выбираешь поутру.
— Я хочу, чтобы меня все уважали и кланялись ниже, чем вам! Главной хочу быть! Вашим императорским высочеством! Стоять впереди вас на всяких церемониях! А вот это все оставьте себе. Стану я руки углем марать и ночными горшками! Мне наплевать, кто их выносит, и кто чистит! Я теперь тут главная! И вообще… Везде!
— Не надорвись, гляди.
— Управлюсь! Я все время за вами подсматривала. Научилась, уж будьте уверены. Как всеми командовать.
— Черная работа мне — почет и уважение тебе.
— Ну да. Я же вас победила.
— Си́льно, — и вновь не могу удержаться от комплимента. Как уверенно держится, Владычица наша! Забыла, что рыбка-то волшебница. А ты, фальшивая мать Пятого принца всего лишь мелочь с большими амбициями. В дипломатии ноль, в менеджменте и бухгалтерии аналогично. — Ну что ж… Ваше императорское высочество, — кланяюсь Чун Ми со всей серьезностью. — Мы с вами договорись. Хотя, позвольте мне напомнить, что я ваша свекровь. И вы никак не можете стоять впереди меня на официальных мероприятиях.
— А вы туда не ходите, и все тут. Сидите в своих покоях, детишками Ю Сю, вон, занимайтесь. Без матери растут. А Пятого принца не троньте. Его мать — я! Нам с ним теперь почет и уважение!
— Сестра знает твою тайну?
— Тайну? Какую тайну?
— Что ты на самом деле не рожала Сан Тана. И что он не сын императора.
— Да кто ж об этом помнит? Вы никому не скажете, князь тоже. Сан Тан — законный принц. Со всеми правами.
— Какая же ты предприимчивая, Чун Ми. Я поневоле тобой восхищаюсь. Все продумала. Мне осталось только склониться перед вашим императорским высочеством, — я знаю, что Чун Ми падка на лесть, а мне надо выиграть время. Снова кланяюсь, стараясь сохранить серьезное лицо. — Я пригласила в Запретный город госпожу Яо Линь, принцессу Ран, с которой император в близком родстве. Она ему кузина. Надеюсь, вы не возражаете?
— Мне дела до нее нет. Я уж и забыла про нее, про подружку вашу. Только пусть она не у нас живет, в Куньнингуне. Тут и так полно народа.
— Конечно. Я найду для госпожи Ран какой-нибудь павильон. Или дворец. Раз принц Ран Мин уезжает. Ведь его резиденция изначально принадлежала покойному супругу Яо Линь.
— И пусть все Гао отсюда выметаются! Из Пекина!
— А как же Благородная супруга и Третий принц?
— Этот пока пусть остается.
Странно. Я почему-то думала, что Чун Ми и Третьего из Пекина выпрет. Парень уже женат, у него и законнорожденная дочка есть. Третьего похоронить бы в глуши, чтобы все о нем забыли. Но Чун Ми не так глупа.
Эти принцы способны высигнуть из небытия. И — в дамки. То есть, в императоры. Как это случилось с нынешним. Нет, новая правительница хочет держать Третьего под контролем. Что же она задумала⁈
Мне сложно понять ее логику, потому что там не мозги — а клубок ядовитых змей. Которые кусают друг друга за хвосты, поэтому Чун Ми частенько путается в своих хотелках. Нет, с главными все понятно — урыть меня, отомстить за пережитые унижения и стать первой леди империи. Но чтобы сохранить свое положение, надо интриговать и плести заговоры.
Вот с этим проблема. Сестра не советчица, та которая Мать Нации. Братья туповаты, они такого насоветуют! Народ на улицы выйдет! Император? Смешно. Он уже и огородик приказал разбить, на задворках Запретного города. Идеальный фермер! Как к человеку, у меня ко Второму нет претензий. Если бы он занимался своим делом, то внес бы немалый вклад в развитие сельского хозяйства в отдельно взятом уезде.
Но империя это не огород. Сложнейший бюрократический механизм, где винтики с шестеренками притирались столетиями. И вот баран наш коронованный дергает болты, на которых держалась конструкция! За каждым из министров — могущественный клан! Однозначно будут заговоры.
На фига нам феодальная междоусобица после того, как мы сплотились вокруг опустевшего трона и нашего распрекрасного регента⁈
Но баран он и есть баран! Овца ему на ухо блеет то, что подсказала другая овца. Которая вообразила себя породистой кобылой! И наша империя потихоньку превратится в ферму! Осталось дождаться пастуха с кнутом, который приберет ее к рукам, а бесполезных домашних животных отправит на скотобойню.
Третий принц — реальный кандидат в наследники, пока дети его величества еще малы. И у него найдутся сторонники. Большая игра еще только началась. Так что же задумала Чун Ми?
… Я встречаю лучшую свою подругу, и единственную после того, как умерла Ю Сю, со слезами на глазах. Столько всего случилось!
Яо Линь перевалило за сорок, но ее большие глаза по-прежнему ясные, хотя я уверена, что слез выплакано немало. Просто она красавица, моя Мэри Сью, и эту красоту ни годы, ни невзгоды не берут. По-прежнему статная, величественная, но это не снобизм и не высокомерие. Чувство собственного достоинства.
Вдовствующая принцесса Ран обнимает меня в нарушение этикета. Никаких поклонов!
— Яо Линь, — бормочу я сквозь слезы, от которых ее дорожное платье уже порядком намокло, — ты здесь, ты ко мне вернулась…
Совсем забыв, что она недавно потеряла любимого мужа и нуждается в утешении, а я ей предлагаю вытирать мои сопли. Но Мэри Сью с улыбкой гладит меня по плечам, по спине и, кажется, по голове, как маленькую девочку. И говорит именно то, что я сейчас хочу услышать:
— Все будет хорошо, Мэй Ли. Мы справимся.
Она вернулась, моя персональная святая! Я снова под ее крылом! И тут со стыдом вспоминаю про Юнру, которую еще не поприветствовала. Свою будущую невестку. Где мои манеры? Столько лет во дворце, и позволила взять верх эмоциям!
Девочка скромно стоит рядом, ждет, когда мать и незнакомая тетя перестанут обниматься. Я на какое-то время теряю дар речи. Ну, вылитая Яо Линь! Именно так она и выглядела в детстве. И в самом деле: очаровательная. Как же девочке идет ее имя!
— Юнру, поклонись ее императорскому высочеству.
Что ж, поклон идеален. Еще одна Мэри Сью в моем окружении, я в этом уверена. Подходит ко мне степенно, с непередаваемым изяществом. Сразу видно, что идет принцесса! А ведь совсем еще кроха! Юнру только десять лет!
Я довольна. Эта маленькая леди достойна стать императрицей. У нее все для этого есть: родословная, внешность, такт, манеры, ум… Хотя, надо еще проверить таланты Юнру. Глянуть на ее вышивку, каллиграфию, послушать пение. Ну и поговорить. Понять, насколько она наблюдательная и сметлива.
— Принц Ран Мин уже покинул Запретный город, поэтому вы можете занять его дворец, леди. Если что-то понадобится, Яо Линь, пришли по мне служанку.
Я по-прежнему называю ее так. Никаких титулов! Поздно вечером, когда все в Запретном городе угомонятся, мы с моей святой, я в этом уверена, забьемся за телеги и поговорим без обиняков, прихлебывая наше любимое вино. Мне есть, что сказать Яо Линь.
… — Зачем ты меня позвала в Пекин?
Она умна. Мне не нужны прелюдии.
— Все плохо, Яо. Меня переиграли.
— Не верю!
— Власть захватила недалекая женщина, у которой на меня вырос зуб. Да что там! Я ее оттерла от императора, заменив своей подругой! Такое не прощают!
— Как? — улыбается Яо Линь — У тебя была подруга? А я-то думала, что ты будешь мне верна.
— Да это не то, — говорю с досадой. — С тобой мы встретились, когда обе были никем, служанками при кухне. Это дружба равных. Ю Сю же была намного моложе и заняла высокое положение только благодаря мне. И мне доверила своих детей перед смертью. Она искала у меня защиты, в то время как я ищу спасения у тебя.
— Но что я могу?
— Просто будь рядом. Ты занимаешь высокое положение. Меня император терпеть не может, а вот ты, я просто в этом уверена, найдешь ключи к его сердцу. Ведь ты безупречна. И подружишься с его женой. Мне необходимо знать, что происходит во Дворце Небесной Чистоты, куда для меня отныне вход закрыт.
— Хочешь сделать из меня шпионку? — Яо Линь неторопливо отхлебывает из кувшина.
А ведь это я научила Мэри Сью пить! До наших с ней затележных посиделок у Яо Линь на уме были только стихи и игра на цине в свободное от работы время. Ну еще ее распрекрасный принц. Романтик наш непревзойденный.
Я невольно вздыхаю. Хорошо быть такой идеальной, а что делать, если твоей жизни постоянно угрожают? Ладно тебе, твоему сыну! Будь я овцой, давно пошла бы под нож. Яо еще не все знает. Беру у нее кувшин и делаю большой глоток.
— За дружбу, Яо Линь! Просто будь собой. Мне этого довольно. И еще одно… То есть, главное: я хочу поженить Сан Тана и Юнру.
— Это и моя мечта.
— Серьезно⁈ — я готова плясать от радости. И вино тут не причем.
— Как только Юнру родилась, я сразу вспомнила Сан Тана. Для меня нет никого дороже тебя, Мэй Ли.
— А как же твоя дочь, муж?
— Это само собой. Но ведь мне подарила их ты.
— Неправда! У вас с первым принцем такая любовь была!
— Сколько это тянулось? И только ты, своими решительными действиями подтолкнула его к браку. Я больше десяти лет была абсолютно счастлива. И готова заплатить за это любую цену.
— Ты это… Яо Линь. Поаккуратнее. Кто тут собрался умирать? Да наши лучшие дни — впереди! Нам просто надо крайне бережно подвести наших детей друг к другу. Вызвать у них взаимную симпатию. Мы же с тобой женщины тертые. В смысле отношений. Ты у меня умница, я нахалка и интриганка. Сколько я уже пар свела! Но ты должна на дочку повлиять. Заинтересовать ее, придумать, как Сан Тана выставить в самом выгодном свете. Короче, большая работа нам с тобой предстоит. Я наконец-то хочу с тобой породниться! Хотя между нами косвенные родственные связи, как между членами династии, но это все не то.
— Сан Тан, он на кого похож? Я видела его совсем еще малышом. Да я, собственно, и роды принимала, — смеется Яо Линь. — Сразу подумала: какой большой и горластый!
— На Лина. Он воин, защитник. Не придворный. И ему нужна такая жена, которая возьмет под свой контроль императорский двор.
— Они еще дети, Мэй Ли, — улыбается моя святая. — Да и Сан Тан не наследный принц.
— Вот поэтому ему и необходима рядом такая как Юнру. Чтобы им стать. А ты нужна мне. Выпьем за это.
Мы по очереди отхлебываем вино из кувшина. У нас с Яо Линь все общее, а теперь еще и общая цель.
Что ж: родители договорились, а это главное. У нас в средневековом Китае так. Браки совершаются без участия молодых, свекровь сама присматривает себе невестку, а тесть — зятя. Я присмотрела Юнру. И хочу видеть лучшую подругу сватьей.
На душе сразу становится легче. Как это: у меня теперь никого⁈ Со мной моя персональная святая, и держитесь все!
Жаль, конечно, что Мин уехал. Но зато у меня теперь не только Нанкин, но и Гуандун. Две процветающих провинции, выход к морю, да не один. Следовательно, весь флот под контролем. Главная торговая гавань. А это сила!
Прибавьте к этому восток, где Юн Чжоу контролирует приграничные с Чосоном территории. На севере же Гао, которые возненавидели Сына Неба за свою неожиданную отставку.
В общем, позиция атакующая. И мы еще посмотрим, кто кого.
Я еще не знала тогда, что мои мечты — это кладбище затонувших кораблей. И только один парус гордо реет на ветру: наша с Лин Ваном любовь непотопляема.
Но принц Сашка приготовил мне сюрприз. И все покатилось куда-то не туда. Поставив меня практически в тупик.
Ну, невозможно все предугадать! Особенно, когда это касается любви.