Глава четырнадцатая

С набережной Святого Иоанна дул прохладный ветер, лаская Джулсу кожу. Сильный и гордый ветер. Ветер победителей.

Джулс поставил на низкий, длинный капот «линкольна» свой солдатский сундучок и открыл его. Достал оттуда плащ с маской и медленно их развернул. От ткани слегка попахивало плесенью, но ветер быстро прогнал запах. Джулс накинул плащ на полные плечи и сцепил твердые кожаные застежки. Потом надел маску, тщательно подогнав прорези для глаз и рта. Старая ткань стала мягче, чем помнилось Джулсу, прилегала к лицу плотнее и казалась второй кожей. Это было новое лицо. Возрожденное лицо.

Сильный порыв ветра приподнял полы плаща у Джулса за спиной, и они громко захлопали, развеваясь, как флаг на мачте быстроходного эсминца, который несется через залив в погоне за немецкой подлодкой. С серого неба закапал дождик. Он падал Джулсу на грудь, как вода второго крещения, смывая накопленные годы. Джулс опять был юным вампиром всего-навсего шестидесяти пяти… нет, пятидесяти лет от роду. Для него снова не существовало ничего невозможного. Все Вероники и Мэлисы Иксы на этом свете стали просто очередной проблемой — задачей, которую предстояло решить герою. Битва со злом началась вновь.

Джулс указал в сторону травянистой набережной. Теперь вдоль нее выстроились первоклассные жилые кварталы и здания студенческого городка.

— Я будто вижу его, Дудл. Как будто он все еще там.

— Завод Хиггинса?

— Да. Завод Хиггинса. В длину больше километра, и как работал здорово! Не успеешь оглянуться, уже очередное судно в залив выскакивает. Эйзенхауэр сказал: корабли Хиггинса выиграли войну. А мы с тобой их охраняли. Три года завод как зеницу ока берегли, точно говорю?

— Точно, напарник.

Джулс отступил назад, чтобы внимательней рассмотреть новый костюм Дудлбага. Состоял его наряд из ярко-желтой водолазки, пурпурного с отливом трико, пурпурной же карнавальной маски и модных ботинок из блестящей кожи. Дополняли ансамбль белые перчатки.

— Надо признать, — сказал наконец Джулс, — новый костюм смотрится на тебе гораздо лучше старого. Спасибо, кстати, что не забыл про старую цветовую гамму.

— Не за что, — улыбнулся Дудлбаг. — Ты же знаешь, если появляется повод приодеться, я его никогда не упускаю.

Джулс долго глядел вдоль набережной, вспоминая огромный судостроительный завод, который они охраняли столько длинных ночей подряд. Затем повернулся к машине.

— Ладно. Поехали. Не хочу плащ промочить, как-никак нам с тобой слежку сегодня вести.

Дудлбаг встал перед Джулсом и загородил дверцу «линкольна».

— Костюм костюмом, — сказал он, — а отпускать тебя в схватку с Мэлисом мне пока не хотелось бы. Мы пока не закончили с обучением. Я твой друг и советчик, и мой долг — предупредить, насколько опасно ввязываться в драку сейчас.

Джулс мягко, но твердо отстранил Дудлбага и открыл дверцу автомобиля.

— Ну, вот ты и выполнил свой долг. Главное, что я знаю, где Мэлис будет сегодня ночью. Чересчур долго все это дерьмо продолжается, понимаешь? Надоело мне терпеть. Кстати, я ведь тут недавно «пушкой» обзавелся. Погоди-ка, сейчас покажу.

Он достал с заднего сиденья большую коробку, поставил ее на крышу «линкольна» и открыл. Черный предмет, который лежал в коробке, напоминал нечто среднее между арбалетом с рукояткой и игрушечным пистолетом.

— Его Малыш Айдахо сделал. Сначала я попросил, чтобы он стрелял только деревянными дротиками, а вчера ночью придумал пули с чесночным порошком использовать. Черт, какой все-таки Айдахо ловкач! Представляешь, пока мы вчера у него в мастерской болтали, он сразу дополнительные детали приделал. Видишь кнопочку? Она режимы переключает — с дротиков на пули и обратно.

— Очень остроумно. — Дудлбаг взял орудие в руки, внимательно осмотрел его со всех сторон, а затем вернул Джулсу. — Что-то я не припоминаю, чтобы Плащ Возмездия когда-нибудь пользовался оружием.

— Да? — Джулс бережно убрал арбалет в коробку и снова положил ее на заднее сиденье. — Ну, это потому, что раньше Плащ Возмездия имел дело только с тупоголовыми шпионами. Будь у тех жалких неудачников минометные снаряды, они и то в стену завода с тридцати метров не попали бы. Думаю, Мэлис со своими ребятами — противник чуток посерьезнее. Они же вампиры как-никак и все такое.

— Вполне вероятно, — отозвался Дудлбаг и сел в машину.

Дождь застучал в стекла «линкольна» немного сильнее, а тонкий тростник на берегу реки стало склонять к самой воде резкими порывами ветра.

* * *

Джулс ехал вниз по Эспланад-авеню в сторону авеню Норт-Брод, где когда-то кипела оживленная торговля, а теперь стояли сомнительные забегаловки и покосившиеся магазинчики с заколоченными окнами. «Линкольн» петлял между покинутыми автомобилями и ржавыми корпусами от глушителей, а Джулс глядел на дорогу и одновременно возился с радио, стараясь поймать любимую станцию. Приемник как всегда барахлил. Обрывки мелодии то пробивались сквозь шквал радиопомех, то снова пропадали.

— Чертова «Форд моторс» со своим куском дерьма… — пробормотал Джулс.

— Ты говорил, что разработал какой-то план, — сказал Дудлбаг, заплетая длинные волосы в практичную косу. — Интересно было бы узнать о нем поподробнее. Я очень надеюсь, что план у тебя действительно есть.

— Ну ясное дело, у меня есть план. Я ведь заказал «пушку», так?

— Значит, план заключается в том, чтобы застрелить Мэлиса?

— Нет.

— Нет?

— Нет, — повторил Джулс. — Вампиры вампиров не убивают. Не знаю, может, я учил тебя плохо, да только это одна из заповедей, по которым я живу. Для чего мне «пушка»? Чтобы его запугать. Это и есть мой план. Сначала зададим Мэлису небольшую взбучку, чтобы успокоить. Покажем, что шутки с нами плохи и ему со мной связываться не стоит, а потом я поговорю с ним как мужчина с мужчиной.

— Вот как… Ты намерен поговорить с Мэлисом по душам до того, как он натравит на тебя своих бандитов и проткнет тебе сердце, или после?

Джулс фыркнул.

— Я все предусмотрел, можешь не беспокоиться. Он ведь нас не ждет, так? Спрячемся где-нибудь в тени, установим наблюдение за его тачкой. При нем наверняка будет один или два телохранителя от силы. Твои приемчики из кун-фу плюс моя «пушка» — охранников вырубим без проблем, и плохой мальчик Мэлис будет в нашем распоряжении.

На углу Саут-Брод и Тулейн-авеню Джулс остановился у светофора. Оживленный перекресток обступали огромное здание уголовного суда из серого камня, недавно разорившийся ресторан «Жареный сом у Гудфеллера» с забитыми окнами и новенький «Макдоналдс» с золотистой аркой над входом.

— Знаешь, этот «Макдоналдс», — сказал Джулс, когда загорелся зеленый, — появился тут буквально за одну ночь. Прям как по волшебству. Я не одну неделю ездил, когда рабочие старое здание на углу сносили, потом фундамент готовили. А потом как-то ночью привезли сюда на грузовике с платформой сам ресторан, свалили его на бетонное основание и все — назавтра он уже работает. Магия, да и только.

Дудлбаг бросил беглый взгляд на диво современной коммерции и опять повернулся к Джулсу.

— Может, ты и от этой ночи ждешь чуда? Давай представим, что все случилось так, как ты запланировал. Справимся мы с охранниками, затащим Мэлиса в какой-нибудь темный пустой переулок. Каким образом ты убедишь его оставить тебя в покое? Не считая убийства, разумеется.

— Ну вот! Опять ты про убийства! И сестру его ты тоже убить хотел, так ведь? Подумай, этот Мэлис, он же бизнесмен. Торговля наркотиками — такой же бизнес, как и торговля зубной пастой, например. А раз он бизнесмен, значит, с ним можно договориться. Если я докажу, что выгнать меня из города у него не получится и что связываться со мной опасно для его дела, мы наверняка сможем заключить сделку. Например, что-нибудь вроде квот на черных жертв — скажем, два человека в месяц, а остальное время я охотился бы на белых туристов, да и ты мне из Калифорнии кровь присылал бы. Его блокнот с именами покупателей у меня, так? Это тоже отличный козырь. Кроме того, у нас есть кое-что общее. Мы с ним оба от Морин дерьма всякого понатерпелись. Это тоже чего-нибудь да значит.

— Понятно. Что насчет резервного плана?

— Резервного?

— Что ты намерен делать, если твои расчеты не оправдаются?

— Не знаю. А тибетские монахи тебя не научили какому-нибудь супер-пупер-гипнозу, чтобы Мэлиса заговорить раз и навсегда?

— Нет.

— Фигово. — Настроение у Джулса мгновенно испортилось, хотя после недолгих раздумий он снова воспрянул духом. — Придумал! Так его запугаем, что дохнуть не посмеет. Гляди, сначала ты ему рассказываешь про свои сверхъестественные способности, а потом устраиваешь демонстрацию. Поразмахиваешь руками, как фокусник Мандрагора, потом глянешь на меня свирепо, а я возьму и сделаю то, что в подвале у Морин делал — попробую превратиться в обоих зверей зараз. Стану сначала какой-нибудь жуткой двухголовой страховидлой, а потом кашей по полу растекусь. Ты надо мной еще раз руками помашешь, и я появлюсь самим собой, но с такими воплями, будто мне оторвали яйца. Мэлис поглядит на это и продумает: «Черт, если он с приятелем такое сотворил, только чтоб силу показать, то что он тогда со мной сделает?» Честное слово, он прямо в штаны и обделается!

Джулс замолчал, рассчитывая услышать от друга возгласы одобрения. Однако Дудлбаг молча смотрел в окно.

— Ну что ж, — сказал он наконец, — интересный план, очень творческий. Только вот не сработает он.

— Это еще почему? Меня бы такая жуть напугала до смерти!

— В том-то все и дело. Она напугала бы до смерти тебя, но Мэлис Икс — это не ты. Он думает совсем по-другому. В каком-то роде вы с ним действительно братья, но ведь не однояйцевые же близнецы. Вы скорее как Каин и Авель. Земледелец и охотник.

— Погоди-ка минутку… мы с Мэлисом оба охотники!

— Формально — может быть, а вот фактически… Ты всегда довольствовался тем, что есть под рукой. Именно поэтому тебе так не хочется отказываться от чернокожих в качестве жертв — они привычны, относительно доступны и их много. Мэлис в отличие от тебя прилагает серьезные усилия, чтобы переменить саму ситуацию в городе, приспособить ее под свои нужды…

— Ну знаешь! Я тебе не какой-нибудь чертов тунеядец!

— Я совсем не это имел в виду. Дай мне закончить. Каин с Авелем хотели, чтобы их жертвоприношения понравились Создателю и заслужили его одобрение. Вы с Мэлисом оба долгие годы пытались заслужить одобрение Морин. Если верить ее словам, то твои приношения приходились ей по вкусу больше, чем Мэлиса. В библейской истории случайное превосходство Авеля над братом закончилось очень трагически, а твоя ситуация еще хуже. Представь, что Адама не существовало бы, а Каин с Авелем оба отчаянно мечтали бы жениться на своей матери. Возьми эту древнюю смесь из ревности и смертельной обиды, добавь немного эдипова комплекса, смешай с изрядной долей расовой неприязни и получишь превосходный рецепт для убийства. Причем убийства очень кровавого.

Джулс медленно объехал кирпичную громаду насосной станции на Брод-стрит. Это была часть дренажной системы, которая змеилась по всему городу и предназначалась для того, чтобы собирать дождевую воду с тротуаров и сбрасывать ее в Пончартрейн. Джулс посмотрел на небо. Одного взгляда на тучи хватило, чтобы понять — сегодня ночью дренажной системе придется туго. Конечно, он не мог не признать, что в сравнении Дудлбага есть определенный смысл.

— Значит, мы с Мэлисом как Каин и Авель? Ну и что, черт подери, мне тогда делать?

— Ты можешь сделать только одно — убить его раньше, чем он убьет тебя.

Джулс заехал на пустую, засыпанную бутылками стоянку, где несколько лет назад торговали подержанными автомобилями. Переключив трансмиссию в режим стоянки, он повернулся к Дудлбагу.

— Прежде чем мы дальше поедем, ответь мне на один вопрос. Для того, кто когда-то жил в монастыре, а теперь ходит в платьях, ты, оказывается, на удивление кровожадный сукин сын. Что с тобой, Дудлбаг? Кто ты на самом деле?

Джулс выключил радио. На холостом ходу у «линкольна» громко закашлялся двигатель, отчего приборная доска тихонько задребезжала. Дудлбаг вздохнул.

— Помнишь, что я рассказывал об испытании, которое монахи устраивали всем новообращенным вампирам? Давали им выбор между чашей крови и набором для медитации, помнишь?

— Помню. Выбрал кровь — значит останется от тебя одна красная лужа.

— Верно.

Дождь опять усилился. Крупные капли звонко колотили в лобовое стекло, разбиваясь о него, как маленькие водяные камикадзе.

— Монахи, они… они едва терпели меня. Они позволили мне остаться и учиться у них, потому что я был нужен монастырю. Мои клыки и мой голод давали им возможность пополнять ряды послушников. Они не сказали в мой адрес ни одного грубого или недоброго слова и все же очень деликатно дали понять, что считают меня падшим. Я поддался соблазну, не устояв перед жаждой крови, и, следовательно, в этой жизни вины искупить уже не смогу. Они оставили мне одну надежду — если я усердно пройду весь путь обучения, то в следующей инкарнации вампиром смогу сделать правильный выбор.

В следующей инкарнации? За все долгие десятилетия в облике вампира Джулс ни разу не задумывался о том, что случается после смерти бессмертного.

— Мать честная. Это еще покруче будет, чем в католицизме.

Дудлбаг мрачно усмехнулся.

— Вполне возможно. Таким образом, друг мой, ты видишь, отчего я не разделяю твое мнение, что смерть вампира — это нехорошо. За исключением нескольких монахов на вершине их горы все мы запятнаны тем, что пьем кровь ближних. Мы — падшие создания. Когда я прерываю бессмертие кровопийцы, я выпускаю на свободу его грешную душу и даю ей второй шанс достичь чистого и истинного бессмертия.

— Ну и дела. — Джулс в расстройстве барабанил пальцами по рулю. Опять Дудлбаг перевернул все правила вампиризма с ног на голову! — Только что ты говорил, будто я должен прикончить Мэлиса до того, как он расправится со мной, так? А теперь заявляешь, что было бы совсем неплохо, если бы убили меня? Не понимаю, разве одно другому не противоречит?

Дудлбаг улыбнулся.

— Ты иной раз соображаешь гораздо быстрее, чем я рассчитываю. Только не подумай, пожалуйста, будто это часть моего плана и что я намерен свести тебя в могилу. Ничего подобного. Во-первых, я хочу, чтобы в «вампирском искусстве» ты достиг наилучших результатов, а обучение еще далеко не закончено. — Он ободряюще потрепал Джулса по плечу. — Во-вторых, кто знает, каким ты появился бы на свет во второй раз. Сейчас ты пусть и несовершенный, зато обаятельный вампир, а я должен признать, что люблю тебя именно таким.

Джулс немного успокоился. Рассуждения Дудлбага, несмотря на всю их причудливость, стали ему чуть понятнее.

— Ну тогда ладно. Да, кстати… мы ведь все равно мой план попробуем, да? Прежде чем что-нибудь посерьезнее сделать?..

— Проблема твоя — значит и решение принимать тебе. Я могу только советовать. Босс ты, Джулс.

Никакой насмешки или неискренности в словах друга Джулс не заметил. Он выехал с пустой стоянки, свернул на Вашингтон-авеню и направился в Централ-сити, к клубу «Бей и беги».

Они миновали огромное здание с белыми колоннами, в котором когда-то был кинотеатр «Бродмур», а теперь располагалось похоронное бюро «Родос». Джулс бросил взгляд на длинные черные катафалки перед входом здания, и ему в голову вдруг пришла мысль. Пугающая мысль.

Дудлбаг сказал, что не хочет смерти Джулса — во всяком случае, пока, — но что, если, стыдясь своего падения и стремясь получить второй шанс, он хочет найти в предстоящей схватке собственную смерть?

* * *

Джулс медленно объехал вокруг клуба. Затем немного покружил по кварталу в поисках какого-нибудь знака, что зверь затаился внутри. Сам клуб занимал целое здание на Мельпомена-стрит и еще полздания на бульваре Ореты Хасл Хейли. Джулс осматривал заваленные мусором улицы, разыскивая лимузин Мэлиса, и вспоминал дни, когда бульвар Ореты Хасл Хейли назывался улицей Дриад. Тогда, еще до начала Второй мировой войны, здесь ютились многочисленные еврейские лавочки и магазинчики. Он вспомнил бородатых мужчин в забавных черных шапочках, которые держали здесь свои булочные, обувные магазины и портновские мастерские — все до одного открытые по воскресеньям и закрытые по субботам. К началу семидесятых, когда улицу переименовали в честь местного борца за гражданские права, бородачи в их черных шапочках давно отсюда исчезли. Теперь этот район был почти окраиной города, рассадником бандитов и мелких жуликов, который туристы и состоятельные горожане обходили стороной, словно радиоактивный кратер. Последние пару десятилетий Джулс делал здесь неплохой бизнес. Немалая часть местных жителей не имела автомобилей — по крайней мере надежных, — а он был одним из немногих таксистов, которые соглашались принимать их вызовы.

Вернуться в реальность Джулса заставил знакомый «севиль» — черный, явно сделанный на заказ.

— Вот он, — сказал Джулс, указав в сторону переулка, который шел от Мельпомена-стрит к реке. Ярко отполированный лимузин стоял, почти целиком спрятанный в тени улочки. Вход в переулок загораживала пара ярко-красных ограждений — по всей видимости, для того, чтобы другие машины не заблокировали «севилю» проезд.

— Неплохой расклад получается, — сказал Джулс. — Через какое-то время ему в любом случае придется идти за машиной в переулок. Никаких боковых проходов там вроде нет. Выход со стороны Барон-стрит закрыт будкой с садовым инвентарем. Стоит ему зайти, и все — дело сделано. С охранниками тоже без особого труда справимся.

— А может, этот расклад только кажется неплохим? — ответил Дудлбаг. — Смотри, один охранник у лимузина уже разгуливает. Окна затененные. Откуда мы знаем, что внутри не сидит еще полдюжины телохранителей?

— Ну, значит, справимся и со всеми остальными. Неужто нет? Вспомни «Дело лысых черепов». Сколько мы в тот раз нацистов уделали! Нынешний случай по сравнению с этим проще пареной репы.

— Дело твое, Джулс, — ответил Дудлбаг, по всей видимости, не очень успокоенный словами друга.

Джулс повернул на Барон-стрит.

— Слушай, пока мы в костюмах, зови меня или Плащ Возмездия, или Возмездие, или просто П.В.

— Ах да! Нам ведь жизненно необходимо скрывать свои истинные имена. Как я мог запамятовать…

Через дорогу одна за другой метнулись две крупные немецкие овчарки, заставив Джулса ударить по тормозам.

— Мать твою! Чертовы псины! Жить, что ли, надоело?! Да на них и ошейников-то никаких нет. — Бормоча проклятия в адрес нерадивой службы по отлову бродячих собак, он припарковался у обочины. На тормозном барабане «линкольна» остались волокна асбеста.

— Ну что ж, П.В., и как ты намерен избавиться от охранника?

— Очень просто, мой дорогой Д.Б., — ответил Джулс, заглушив двигатель и снова придя в доброе расположение духа. — Учитывая, что вся современная мода теперь малость с приветом, то если снять с тебя карнавальную маску, ты вполне сойдешь за обычную дамочку, так? Ну а потом все очень просто. Покрутись перед охранником туда-сюда, будто ты такая вся из себя туристка, заблудилась и дороги не знаешь. Конечно, тебе бы еще бокал с коктейлем в руки — вообще классно было бы! Ну да ладно. Значит, отвлеки охранника — ножку там ему продемонстрируй, грудями немного потряси. Короче, сам знаешь. Мне в это углубляться неохота. Главное — заставь его отвернуться от входа в переулок. Потом сзади подойду я и долбану его по башке трубой или палкой.

Дудлбаг округлил глаза.

— Ты читал чересчур много бульварных романов, Джулс…

— П.В.

— Без разницы! Что за стереотипы! Ты действительно считаешь, что всякий мужчина, увидев особу женского пола, немедленно теряет голову? А что, если ему не нравятся белые женщины? Что, если он женат и без ума от своей супруги? В конце концов, что, если он «голубой»?

Хм… Неприятно, конечно, да вот Дудлбаг не так уж не прав.

— Значит, не нравится тебе этот план?

— Нет, определенно не нравится.

— Ну ладно, не хочешь задом вертеть — не надо. Есть другой план. Если он не вампир, а человек, и если за последние двенадцать часов хоть чего-нибудь съел, то я заставлю его вылететь из переулка как пробку из бутылки.

— И каким образом ты намерен это сделать?

Джулс ухмыльнулся под маской.

— Не ты один развил у себя новые способности с тех пор, как мы последний раз встречались.

— Но это срабатывает только у людей, верно? А если он вампир?

— Не знаю. А разве на Мэлиса, кроме вампиров, не могут и люди работать?

— Могут, конечно. Не думаю, что он создал чересчур много помощников-вампиров — их всех пришлось бы обеспечивать кровью, а когда жертв много, это нехорошо, потому что бросается в глаза и вызывает подозрения. Скорее всего вампиры — только основные сподручные. Наблюдать за лимузином — задание не ахти какое важное. Тем не менее, что, если охранник все-таки вампир? Что тогда?

Джулс достал с заднего сиденья громоздкий черный арбалет.

— Тогда вот это.

Дудлбаг приподнял бровь.

— Значит, убьешь его стрелой в сердце?

— При чем тут «убьешь»? Не убью, а пораню. Ну а ты потом долбанешь его чем-нибудь по котелку.

К счастью, палок на пустырях Барон-стрит валялось предостаточно. Дудлбаг быстро подыскал себе крепкую, массивную дубинку, и они с Джулсом завернули за угол, на Мельпомена-стрит, нырнув непроизвольно в тень. Темнота укрывала улицы и разбитые тротуары, как грязное потертое одеяло. Укутанные с ног до головы в это одеяло друзья приблизились к переулку, где стоял черный лимузин Мэлиса Икса.

Джулс притиснулся спиной к кирпичной стене у самого входа в переулок. Почему он так нервничает? Может, боится снова идти в бой под маской Плаща Возмездия? Опасается, что будет недостоин того героизма, который проявил в этом образе много лет назад? Вступать в битву — это то же самое, что прыгать в воду с высокой скалы, сказал себе Джулс. Труднее всего сделать первый шаг, а остальное берет на себя гравитация. Он кое-как оторвался от стены. Пошатываясь, ступил в переулок и занял собой чуть ли не две трети его ширины.

— Эй, Дживс! Покатай нас на своей тачке.

Охранник уставился на огромное видение, так неожиданно возникшее перед самым его носом.

— Ты кто, мать твою, такой?

Джулс собрался с силами, чтобы напустить самую сильную из своих Мысленных Диарей. Охранник, к счастью, смотрел ему прямо в глаза.

— Зови меня Плащ Возмездия, — сказал Джулс, воскресив в памяти последний свой плотный ужин и его катастрофические последствия. — Почему «Плащ», догадаться нетрудно. А вот почему «Возмездия», ты поймешь очень скоро.

Охранник потянулся к кобуре, однако оружие достать не успел. Схватившись за живот, он согнулся вдвое.

— Ой, мама!..

Из его утробы послышался зловещий рокот, и бедняга стремительно бросился вон из переулка. Не успел Джулс оглянуться ему вслед, как раздался звонкий треск, возвестивший, что Дудлбаг справился со своей задачей столь же удачно.

Вместе они затащили бесчувственного охранника в глубь переулка. Джулс втягивал живот как мог сильнее, но все равно терся круглыми боками о грубые кирпичные стены и полированные бока лимузина. Непростое это было испытание, и тем не менее он справился.

Дудлбаг прижался носом к тонированному окну автомобиля, чтобы заглянуть внутрь.

— Вроде пусто. Раз никто из машины гурьбой не вывалил, пока мы охранника метелили, значит, вряд ли там кто-нибудь прячется.

— Ладно. Теперь место надо искать для наблюдения.

На Мельпомена-стрит, в паре домов от переулка с лимузином, стоял разбитый «меркурий-гранд-маркиз». На обратном пути к своему автомобилю Мэлис наверняка должен был пройти мимо, поэтому именно за «меркурием» друзья и решили спрятаться. Массивное авто представляло собой отличный наблюдательный пункт. Все его четыре колеса были сняты, и «меркурий» стоял брюхом прямо на земле, благодаря чему его ржавый кузов густо зарос травой. Джулс прикинул, что если учесть, с какой скоростью в Новом Орлеане разрастаются сорняки, то через несколько лет от автомобиля вообще ничего не останется, а на его месте будет огромная зеленая клумба.

Внезапно к их укрытию подтрусили две крупные бродячие собаки — те самые, которых Джулс недавно чуть не сбил. Они обнюхали Дудлбагу ноги и принялись радостно вилять хвостами.

— Пошли вон, — свирепо засипел Джулс, отгоняя их прочь обрывком резиновой прокладки от автомобиля. — Нету у нас никакой еды! Будете приставать, клянусь — в следующий раз тормозить даже не подумаю! А ну пошли вон!

Псы бросились в сторону клуба.

Следующие полчаса Джулс с Дудлбагом сидели в укрытии и наблюдали за улицей. Левая часть клуба с надписью «Бей» была крупнее в размерах и за счет свежего слоя краски и густо затененных окон с двойным стеклопакетом смотрелась очень неплохо. Правая же сторона с надписью, которая гласила «Беги», с уродливо перекошенным крыльцом, кривыми ступенями и облупленной краской выглядела немногим приличнее какой-нибудь захудалой пивнушки. В правую часть клуба время от времени заходили посетители и через несколько минут с бутылками пива в руках выходили обратно. Всякий раз, когда оклеенная листовками дверь открывалась, в теплый ночной воздух вырывались обрывки музыки — рэпа и ритм-энд-блюза. В часть клуба с надписью «Бей» никто не входил и не выходил. По крайней мере через главный вход. Окна, затененные так же, как на лимузине, оставались непроницаемы, а единственный звук, который исходил от левой стороны клуба, это мерный гул кондиционеров.

— Не очень-то тут оживленно, — сказал Джулс, просто чтобы прервать молчание.

— Не очень, — откликнулся Дудлбаг. — Если Мэлис заключает здесь деловые сделки, то скорее всего это происходит в лучшей половине здания. Думаю, его партнеры и клиенты не пользуются парадной дверью, а предпочитают вход менее заметный. Может, у клуба есть задняя дверь, которая ведет в одно из пустых зданий на той стороне квартала.

— А нам без разницы, какой дверью он пользуется. К машине-то ему все равно здесь идти придется.

— Если только он не звонит водителю по мобильному телефону, а тот не подгоняет автомобиль к заднему входу.

— Ага, только сегодня у его водителя внеплановый «тихий час». Так что выйти ему по-любому придется. Вот увидишь, до рассвета он обязательно выберется.

* * *

Еще через двадцать минут адреналиновый прилив сил у Джулса полностью сошел на нет. Тупое оцепенение, которое пришло на смену, Джулс помнил по тысячам долгих ночей, когда, сидя в своем такси, он поджидал очередного клиента. Разбитый тротуар не смягчал даже плащ на подкладке, и зад с поясницей ныли все сильнее и сильнее. Кроме того, приходилось постоянно отгонять насекомых, хотя Дудлбага здоровенные тараканы, похоже, не волновали абсолютно. В довершение ко всему запахи на их посту наблюдения не отличались зимней свежестью. Резкий химический аромат моторного масла смешивался с вонью собачьей и человеческой мочи и отбросов недельной давности, создавая такое сочетание, какое вряд ли пришлось бы по вкусу даже таракану.

Джулс похлопал друга по плечу.

— Слушай, Д.Б., а тебе хотелось бы, чтоб мы снова очутились на берегу реки и наблюдали за заводом Хиггинса? Матерь божья, что это были за ночи! Вокруг никого нету — только мы с тобой, да вода, да луна с деревьями! И пахло там хорошо, как от океана. Черт, я даже по этим долбаным нацистам почти скучаю!

Дудлбаг улыбнулся, однако глаза у него остались серьезными.

— Осторожнее, друг мой. Ностальгия — штука опасная. Когда ее чересчур много, она становится похожа на рак и способна съесть тебя изнутри.

Джулс отмахнулся.

— Да брось. Только не говори, что никогда не скучаешь по старым денькам. Чего плохого в ностальгии? Сегодня мне нравится то же, что нравилось вчера. Разве это не нормально? Естественно, я хочу, чтоб все было по-старому.

Дудлбаг провел пальцами по листьям вьюна, который густо обвивал заднюю ось «меркурия».

— Конечно, это нормально, когда тебе нравятся те же самые вещи, что всегда. Ничего плохого в этом нет. Мы имеем право хотеть того, чего хотели прежде. Просто надо быть достаточно гибким и для достижения старых целей искать новые пути. Мир вокруг нас постоянно меняется. Иногда меняемся даже мы сами. Прислушайся к себе повнимательней. Кто знает, может, сегодня ты мечтаешь совсем не о том, о чем мечтал пятьдесят лет назад.

— Ну, может, и так, — пробормотал Джулс. На носок его ботинка приземлился крылатый таракан. Джулс смахнул насекомое щелчком, придав его полету красивую криволинейную траекторию. Таракан шлепнулся недалеко от разбитого бокового зеркала «меркурия».

Дудлбаг потянул к Джулсу руку и дернул его за край маски. Прорези для глаз съехали к носу.

— Итак, мистер Загадочность, не хотите ли поведать чуть подробнее о том, что случилось с вами вчера ночью? Сначала мы с Морин присутствовали при весьма неприятном телефонном разговоре. Потом ты в жутком состоянии вернулся домой и рассказал только одно — что выяснил, где сегодня ночью будет Мэлис.

Джулс не знал, стоит ли рассказывать Дудлбагу о событиях вчерашней ночи и о том, что целая государственная организация пытается извести его самыми низкими, подлыми и недостойными способами. От одной мысли об этом у Джулса вскипала кровь — его собственное правительство, то самое правительство, которому он верой и правдой служил во время Второй мировой! Он сдавливал обод заднего колеса у «меркурия» до тех пор, пока проржавевший листовой металл не покоробился у него в кулаке. Сказать или не стоит? Сейчас эти воспоминания могли только ранить. Кроме того, если начнешь рассказывать всю историю, то и про эротическую ее часть умолчать скорее всего не удастся. Определенно, делать такие признания сейчас Джулсу не хотелось.

— Как-нибудь в другой раз, малыш. Когда чуть-чуть повзрослеешь. У нас, у стариков, есть свои секреты.

Дудлбаг решил не настаивать. Джулс опять было собрался предаться воспоминаниям о золотых военных годах, как дверь на правой — неприглядной — стороне клуба распахнулась. Джулс перепрыгнул с тропинок памяти обратно на Мельпомена-стрит и напряженно застыл, высматривая, кто выйдет из двери.

На шатком крыльце появились две полнотелые дамы среднего возраста с бутылками пива в руках. Еще несколько секунд они болтали с кем-то внутри бара, потом расхохотались и стали спускаться по кривым ступеням на тротуар. У Джулса громко заурчало в животе. Он облизнулся и подумал, что в былые счастливые деньки такая встреча могла окончиться ночными развлечениями с последующим плотным ужином.

На обеих дамах были надеты футболки с фотографией какой-то женщины на груди. Когда они направились через дорогу в сторону Джулса, он сумел разглядеть футболки внимательней. «Вы ее видели?» — гласила надпись под снимком. У Джулса похолодело в груди. Он вспомнил листовки, которые висели на окнах магазина во Французском квартале. Перепуганный не на шутку, он пару секунд не смел поднять глаза на само лицо. Потом все-таки решился. Разумеется, это была Бесси. Ее круглая коричневая физиономия, напечатанная на ткани, приближалась к нему, раскачиваясь на двух массивных бюстах. Призрак не давал ему покоя, не отпускал, как железный капкан, вцепившийся в ногу.

— Вот сукин сын! Да что же это такое, а? Она ведь была никем. Ничем! Ну, какого черта?..

— Джулс, что случилось?

В это мгновение на левой стороне клуба, впервые за все время, что Джулс с Дудлбагом сидели на Мельпомена-стрит, открылась дверь. Из нее появился высокий темнокожий человек. Ботинки на десятисантиметровой платформе и головной убор с широкими полями и огромными белыми перьями делали его еще выше. Джулс сразу узнал его. Это был Мэлис Икс. Без всякой охраны.

— Не имеет значения, — задыхаясь, сказал толстяк Дудлбагу. — Это он. Пора действовать.

— Он? А где же охрана? Что-то здесь не так…

Джулс закрыл ему рот ладонью.

— Тихо, парень. Такой шанс я упускать не собираюсь. Просто делай, что скажу.

Они наблюдали, как черный вампир пересек улицу, даже не посмотрев по сторонам. «Самоуверенный ублюдок, — думал Джулс. — Господи, как же мне не терпится стереть ухмылку с его наглой рожи». Он пригнулся к земле, готовый броситься к входу в переулок. Сердце у него бешено колотилось, колени тряслись — то ли от возбуждения, то ли от страха, то ли от необходимости поддерживать вес в двести килограммов.

Джулс поднял с земли арбалет. Мэлис вошел в переулок. Сейчас или никогда — через несколько секунд черный вампир увидит бесчувственного часового и выскочит обратно на улицу. От «меркурия» до входа в переулок было около двадцати метров разбитого тротуара. В молодости Джулс одолел бы это расстояние за пять секунд. А сейчас? Кто знает.

Он оттолкнулся от машины и бросился бежать. С громоздким орудием в правой руке он огромными шагами несся к цели. Каблуки его ботинок, опускаясь на тротуар, стучали так, что казалось, разрываются маленькие бомбы, а полы плаща развевались за спиной, как боевое знамя.

Он ворвался в переулок, но врага там не увидел и чуть не ударился в панику. Потом, однако, заметил того за лимузином. Мэлис стоял, низко склонившись над бесчувственным охранником. Задыхаясь от бега и волнения, Джулс широко расставил ноги, ухватил арбалет обеими руками и нацелился им в грудь противника — поза, в которой Грязный Гарри Галлахан устрашал своих врагов в кинофильмах.

— Ни с места, придурок! — взревел Джулс самым злобным голосом, на какой был способен. — Ты в ловушке!

Мэлис Икс выпрямился в полный рост.

— Кто это? — Он сделал пару шагов вперед и остановился у задней фары «кадиллака». — Дайте-ка подумать… Орсон Уэллс уже мертв и похоронен, выходит, это мой старый приятель Джулс Дюшон. И в кого же это вы двое переодеты, а? В жирного Бэтмена и Робина?

Джулс грозно повел оружием.

— А ты-то кого изображаешь? Веселого Сутенера?

Мэлис схватился за сердце.

— Сразил прямо-таки наповал! Честно говоря, каждую среду у меня по расписанию ночь классического низкобюджетного кино. На прошлой неделе я нарядился Траком Тернером. Это помогает немного оживить длинные тоскливые вечера. Мне ведь тут как-никак целую вечность кантоваться.

— Кто знает, может, не так долго тебе осталось обретаться, как ты планировал, — заявил Джулс. — Будешь как баран упрямиться, так тебя в низкобюджетном твоем костюмчике и похоронят.

— Неужели? — Черный вампир медленно, однако уверенно ступил в узкий проход между стеной и автомобилем. Глаза его грозно сверкнули. — Вы не очень хорошо поступили с моей сестрой.

Джулс по-прежнему направлял арбалет в грудь противника.

— Мы могли сделать куда хуже. Но не сделали. Потому что мы люди благоразумные. Хотя и не настолько, чтобы я не прострелил тебе полудюжиной деревянных дротиков ту штуку, что у тебя вместо сердца, если ты немедленно не остановишься.

— Да брось. Ничего ты мне не прострелишь, — сказал Мэлис и тем не менее на всякий случай замер на месте. — Сказать почему? Потому что если бы ты собирался это сделать, то сделал бы давно. Тебе ведь поговорить надо, а не стрелять. Ты высказаться хочешь, излить, так сказать, чувства и волнения из своей жирной груди. А потом ты хочешь узнать, что я тебе отвечу. Нам обоим отлично известны правила игры — сначала ужасный злодей обязан поведать о своих злодейских планах, и только потом герой его прикончит. Кто нарушит правила, тому в этом городе больше не работать.

Лицо у Джулса стало тверже закаленного ветрами камня.

— Значит, не веришь, что я могу выстрелить?

Мэлис сдвинул брови.

— Нет, черт тебя побери!

Джулс приподнял арбалет вверх на несколько градусов и спустил курок. Мощный механизм самострела выпустил деревянный дротик со скоростью сто шестьдесят метров в секунду. Снаряд пробил Мэлису плечо прямо под левой ключицей. До того, как войти в плоть через коричнево-серую кожу, дротик разорвал звенья вычурной золотой цепи, и медальон вампира со звоном упал на булыжную мостовую переулка.

— Ого! — Мэлис опустил голову и с недоверием уставился на короткую стрелу, торчавшую из его плеча. Потом ухватил ее за свободный конец и выдернул. На секунду сморщил лицо, но ни звука не издал, хотя кровь лилась по открытой груди обильно, пачкая белую шелковую рубаху. Он сдавил стрелу в кулаке, раздробив ее в щепки. Затем наклонился, поднял с мостовой медальон и сунул его в карман пиджака с лацканами, похожими на крылья.

— Хм… Честно говоря, ты меня удивил, Джулс. Не думал, что ты это сделаешь. Давай так — раз ты все-таки умудрился превзойти мои ожидания, то говори уже, чего хотел. Изливай душу.

Джулс по-прежнему целился противнику в грудь.

— Не больно ли ты самоуверенный для парня, которому в грудь стрела смотрит?

— Слушай, не надо испытывать мое терпение затасканными шутками крутого мачо. Говори, чего хотел, толстяк.

Джулс сделал глубокий вдох. Сердце его все еще билось в два раза быстрее обычного, зато волнение уже исчезло. Он был на удивление спокоен.

— Ладно. Вся эта дерьмовая ерунда между нами должна закончиться здесь и сейчас. Сегодня ночью. Я понимаю, ты злился на меня, ненавидел и все такое. Я знаю, какой может быть Морин. Знаю, как женщина иной раз может вывести человека из себя, поверь мне. Да ведь ты получил все, что причиталось. Дом мне спалил дотла. Столько добра уничтожил — я сто лет копил. У меня целый месяц не жизнь, а самый настоящий ад. Хватит уже.

Он замолчал, чтобы собраться с мыслями. Пожалуй, он торговался не совсем правильно. На переговорах всегда надо просить больше, чем хочешь на самом деле.

— Что до меня, то я человек благоразумный. Ты у меня сейчас на мушке. Я могу убить тебя в любую секунду. Только я не собираюсь никого убивать. Не собираюсь, потому что вместо этого мы заключим сделку. Значит, так. Во-первых, из Нового Орлеана я уезжать не намерен. Я родился тут, когда президентом был еще Уильям Мак-Кинли.[27] Этот город у меня в крови. Это первое. Теперь второе. В Новом Орлеане никакой вампир не в состоянии прилично питаться, сидя на диете из одних белых. Я считаю, что вампиры — это вампиры, а жертвы — это жертвы, а какого они цвета, значения не имеет. Главное — справедливая доля. И точка. Все, чего я хочу, это справедливая доля. Предлагаю вот что. Я буду обходиться… ну, скажем, одним чернокожим в две недели. В год получается двадцать шесть. Хотя нет. Пускай будет двадцать пять в год. От одной я отказываюсь в честь месяца афроамериканской истории.

Мэлис Икс смотрел на Джулса с тем же недоверчивым удивлением, с каким глядел на стрелу, торчавшую пару минут назад из его плеча. Только на этот раз удивление сменил хохот — настолько сильный, что Мэлису пришлось согнуться вдвое и упереться ладонями в колени.

— Господи, Джулс! Это самая, мать твою, забавная чепуха, что я слышал за весь месяц! — Он выхватил из кармана шелковый носовой платок и вытер глаза. — Честное слово, охота тебя в живых оставить лишь для смеха! Значит, сделку тебе надо? Вот тебе сделка. Я буду прикалываться над тобой, пока не надоест. Как только надоест — убью. Идет?

Джулс никаких оснований для веселья не видел.

— Пушка тут пока что у меня одного в руках. Может, тебе съездить в оба конца на Остров Фантазий, чтобы стать малость посерьезнее, а?

В эту секунду Джулса отвлекли. Под штанины его брюк забрались два влажных холодных носа. Он опустил голову и увидел две пары собачьих глаз, глядевших снизу вверх ему в лицо.

— Опять вы! Чертовы псины всю ночь напролет за мной шляются! Брысь! Пошли вон! — Не отпуская противника с прицела, он стал яростно пинаться, чтобы отогнать псов, чьи морды и хвосты мелькали в складках его черного плаща. — Дудлбаг! Как насчет того, чтобы принести хоть какую пользу, а?!

— Я не думаю, что эти животные — собаки, Джулс…

В переулке снова зазвучал и отдался эхом высокий, резкий смех Мэлиса Икса.

— Значит, вы думаете, это я отправлюсь в Страну Фантазий, да? Я прекрасно знал, что вы придете сюда, идиоты. Даже особой детективной работы не понадобилось — я понял это по тому, что вы сперли из дома Элайши. Единственное, что надо было делать, это ждать, когда вы появитесь. А раз вы прочитали мой блокнот, значит, вам известно, что я производитель и продавец нового, улучшенного наркотика, производного героина, который я назвал «жеребец-икс», заявка на патент сделана. Чего вы не знаете, так это того, что делает мой героин таким особенным. Ну, во-первых, он в три раза сильнее обычного, что и делает его привлекательным для потребителей. А во-вторых, знаете, что делает его привлекательным для меня самого? Естественно, не считая того, что он обеспечивает меня таким добром, как вот этот шикарный «кадиллак». Моя кровь, смешиваясь с опиатом, приобретает очень интересное свойство. Любой, кто нюхает или колет этот наркотик в вену, становится ужасно восприимчив к силе моего гипноза. Даже не приходится на них смотреть, Джулс. Если они на расстоянии четырехсот метров, мне хватает как следует подумать, чего я от них хочу, и можно играть сосунками, как тряпичными куклами. — Черный вампир ухмыльнулся. — Теперь угадай, Джулс, сколько покупателей «жеребца-икс» ошивается сейчас в радиусе четырехсот метров от этого прелестного переулка?

Убей его, Джулс, — сказал Дудлбаг с твердостью закаленной стали в голосе. — Убей, пока не поздно.

Мысли в голове у Джулса разбежались как цветовые пятна на картинах Джэксона Поллока.[28] Ведь все шло так замечательно. Он действовал строго по плану, а теперь все опять перевернулось с ног на голову и поехало наперекосяк…

— Джулс!

— Чего?..

— Дьявол тебя подери! Дай сюда!

Дудлбаг вырвал арбалет у Джулса из рук, быстро вскинул его и выпустил пару деревянных стрел прямо Мэлису в сердце.

— Быстрей надо было, детка!

Стрелы пронзили бархатный пиджак Мэлиса, но коварный вампир успел превратить верхнюю часть груди в туман. Снаряды, не причинив ему никакого вреда, ударились в стену.

Из оцепенения Джулса вывел другой звук. Откуда-то сверху раздались торопливые шаги. На мостовую упало несколько кровельных черепиц, разбившись в пыль. Потом развернулось полотно тяжелой ткани, и стоячий воздух в переулке колыхнулся. Джулс задрал голову. Обрывки грозовых туч и бледные звезды едва виднелись сквозь мелкие ячейки плотной сети, которую растянули там невидимые помощники Мэлиса. Преграждая путь отступления по воздуху, сеть закрывала сверху весь переулок. Однако вход в него по-прежнему был свободен. Мэлис стоял в конце прохода. Значит, еще оставался шанс улизнуть.

Джулс развернулся, чтобы скорей унести ноги, но сзади Дудлбаг уже успел наставить оружие Малыша Айдахо на новую цель. Тела собак — нет, волков! — колыхнулись, как масляная пленка на поверхности воды, стали вытягиваться, делаясь более мускулистыми. Густая шерсть постепенно исчезала. На месте псиных морд появились человеческие лица. Джулс сразу узнал их. Это были злобные физиономии вампиров, что охотились за ним на улицах Французского квартала.

И это было не самое худшее. Далеко не самое худшее. С улицы донеслось стаккато громких ударов. У Джулса от страха свело живот. Дробный стук напоминал подступающий ливень с градом. Только на самом деле это был не град. Это был топот нескольких десятков ног. Десятки покорных Мэлису зомби приближались к входу в переулок.

Плащ Возмездия закрыл глаза и подумал, как хорошо было бы сейчас оказаться на берегу Миссисипи.

Загрузка...