ГЛАВА 43

Амара выглянула из пещеры, когда лучи рассветного солнца разогнали сумерки.

— Почему они не торопятся? Такое впечатление, будто они хотят, чтобы мы их атаковали и уничтожили до того, как они займут позиции.

— Нам бы давно так и следовало поступить, — послышался рокочущий голос из-за спины Амары.

— Джиральди, — проворчал Бернард. — Тебе нечего тут делать. Вернись к раненым.

Амара посмотрела на центуриона, который, прихрамывая, подошел к Бернарду и Дороге.

— Да, сэр. Так я и сделаю, сэр. — Однако он прислонился к стене пещеры и явно не собирался никуда уходить.

Джиральди смотрел на необычную переднюю линию, которую образовал враг.

— Джиральди, — сердито повторил Бернард.

— Если мы будем продолжать в том же духе, вы сможете разжаловать меня за невыполнение приказа, сэр, если так вам будет легче.

— Ладно, — проворчал Бернард и вновь повернулся к врагу.

Взятые в течение нескольких минут строились в колонну шириной со вход в пещеру. Однако они еще не завершили построение, а их передние ряды находились вне досягаемости стрел Бернарда и его рыцарей. Бернард видел, что первый ряд состоял из самых крупных фермеров и легионеров, попавших под контроль ворда. Королева присела на корточки во главе колонны. Темный плащ скрывал ее тело, складки застыли в неподвижности.

— Похоже, они выбрали простейшую тактику, — сказал Джиральди. — Хотят нас смять.

— Взятые очень сильны, — напомнил Дорога. — Даже взятые алеранцы. К тому же их значительно больше.

— Мы встретим их внутри туннеля, ведущего в пещеру, — сказал Бернард. — Таким образом, у них не будет преимущества в численности. — Он провел сапогом по земляному полу пещеры. — Здесь мы построим заслон из щитов, а другую сторону займут гаргант и Дорога.

— Здесь встанут три щита, сэр, — проворчал Джиральди.

Бернард кивнул:

— Мечи в первый ряд. Следующие два — копья. — Он указал на углубление в стене, где лежали матрасы. — Я расположусь там вместе с лучниками. Мы станем стрелять до тех пор, пока будет оставаться такая возможность. Запас стрел невелик, поэтому нужно их беречь. Рыцари земли расположатся перед нами, они придут на помощь либо Дороге, либо легионерам, если те не будут выдерживать натиск врага.

Джиральди кивнул:

— Девять человек смогут отбивать их атаки одновременно. Я предлагаю разбить легионеров на шесть отрядов, граф. И каждый будет сражаться десять минут из часа. Люди смогут отдыхать, и мы сумеем продержаться дольше.

— Дорога, — спросил Бернард, — ты уверен, что гарганту не потребуется отдых?

— Гаргант не может зайти далеко в пещеру, — ответил Дорога. — Нам хватит пары минут, чтобы перевести дух. Больше не потребуется.

Бернард кивнул:

— И еще нам нужно обдумать, какую магию мы можем использовать, Джиральди. Брутус все еще прячет нас от Гарадоса. Что еще умеют твои люди?

— Все они немного владеют магией металла, — ответил центурион. — Один неплохо управляется с магией огня. Раньше он был учеником гончара. Не стану утверждать, что он способен вызвать огненную бурю, но если мы сделаем ров и разожжем в нем небольшой костер, он сумеет поддерживать некоторое время огненную стену. Еще двое владеют магией воздуха, они способны направить на врага дым и пыль. Возможно, они смогут помочь графине, если она попытается направить на врага ветер. Еще один легионер немного владеет магией воды — он обещает вывести на поверхность источник, если мы начнем страдать от жажды. И еще у нас есть один любитель поговорить. Первые три года службы он постоянно копал траншеи для отхожих мест.

— Ну а теперь он не болтает лишнего? — с усмешкой спросил Бернард.

— Продолжает в том же духе. Однако он настолько овладел магией земли, что для него такое наказание уже не проблема. С вашего разрешения я попрошу его подготовить запасную позицию в глубине пещеры. Ров, земляные валы — ничего особенного. Если до этого дойдет, нас уже ничего не спасет, но врагу придется дорого заплатить, чтобы добраться до нас.

— Хорошо, можешь начинать…

— Нет, — вмешалась Амара. Все с удивлением посмотрели на нее, и она ощутила неуверенность, когда попыталась выразить свои мысли словами. — Нельзя открыто применять магию. Это слишком опасно.

— Но почему?

— Мне кажется, они именно этого и ждут, — ответила Амара. — Взятые могут применять магию только после того, как мы начинаем ее использовать.

— Верно, — согласился Бернард. — И каков же вывод?

— А что, если они ждут, поскольку сами не могут применять магию? — сказала Амара. — Мы все знаем, какое огромное значение имеет уверенность в себе, когда ты только начинаешь заниматься магией. Да, взятые обладают телами алеранцев, но они уже не алеранцы. Возможно, они способны применять магию только в том случае, когда кто-то другой соберет достаточное количество фурий?

Бернард нахмурился.

— Джиральди?

— Звучит не слишком убедительно, — ответил центурион. — Без обид, графиня. Я бы хотел вам верить, но у нас нет никаких оснований считать, будто ваше предположение верно.

— Нет, есть, — возразила Амара. — Если они способны применять магию, почему они до сих пор этого не сделали? Ветер в сочетании с огнем сжег бы весь воздух в пещере — и мы бы задохнулись. Тот, кто владеет магией дерева, мог бы заставить деревья над пещерой удлинить корни, и мы бы начали страдать от туч пыли, магия земли позволила бы еще больше усложнить наше положение. А маг воды мог бы затопить пещеру, использовав воду источника, который обнаружил твой легионер, Джиральди. Мы знаем, ворд должен уничтожить нас как можно быстрее, пока сюда не прибыл легион. Так почему же они до сих пор не прибегли к такому могущественному средству, как магия?

— Ответ очевиден: им что-то мешает, — кивнул Бернард. — Теперь понятно, почему они не напали на нас прошлой ночью. Они надеялись, что сумеют выманить нас наружу и заставить применять боевую магию. В особенности если ворд думает, будто у нас есть сильные маги огня. Тогда они смогли бы расправиться с нами за считаные минуты — ведь среди них наверняка есть фермеры, владеющие магией огня, или даже пара рыцарей.

— Вот почему они так медленно строятся прямо у нас на глазах. Вороны, если бы командиром был я и у нас был рыцарь огня, я бы нанес удар прямо сейчас, пока они не успели выровнять ряды, чтобы сразу их смять.

— Совершенно верно, — согласилась Амара. — Ворд умный противник, господа. И если мы будем вести себя предсказуемо, они нас быстро уничтожат.

Небо замерцало серебристым светом, прогрохотал гром. Все подняли головы вверх, Амара на несколько шагов вышла из пещеры, чтобы послать на разведку Циррус.

— Это магическая буря, — доложила она через мгновение. — Должно произойти нечто серьезное.

— Гарадос и Тана, — сказал Бернард. — Им никогда не нравилось, если кто-то появлялся в их долине.

— Но пещера может послужить защитой против ветра, не так ли? — спросила Амара.

— Да, — ответил Бернард. — Если мы сумеем так долго продержаться. Даже Тана не может устроить бурю мгновенно.

— А будет магия ветра атаковать ворд?

— Моих людей она никогда не трогала, — заметил Дорога. — Возможно, у нее хороший вкус.

— Джиральди, разбей людей на отряды, и пусть первые два займут позиции. И прикажи своим легионерам построить траншею и вывести наружу источник.

— Но… — начала Амара.

— Нет, графиня. Нашим людям будет необходима вода, когда начнется сражение. Поэтому лучше это сделать сейчас, пока взятые еще далеко. Давай, центурион.

— Есть, милорд, — ответил Джиральди и тяжело захромал в глубину пещеры.

— Амара, — сказал Бернард, — поставь наших рыцарей в альков и приготовь оставшуюся воду, чтобы сражающиеся могли напиться.

— Да, ваша светло… — Амара замолчала, затем склонила голову и улыбнулась Бернарду. — Да, лорд, муж мой.

Лицо Бернарда озарила улыбка, и он повернулся к марату.

— Дорога, — позвал Бернард.

Вождь Маратов устроился на земле между передними ногами гарганта.

— Я подожду, пока твои люди займут позиции.

— Приглядывай за королевой, — сказал Бернард. — Проследи, чтобы она не передала свой плащ одному из взятых для создания фальшивой цели. И позови меня, если она окажется достаточно близко для точного выстрела из лука.

— Может быть, у меня получится, — согласился Дорога. — Бернард, для единственного из нас человека, имевшего прошлой ночью женщину, ты выглядишь слишком напряженным.

Амара нервно рассмеялась, а ее щеки вспыхнули. Она подошла к Бернарду и поцеловала его. Он ответил на поцелуй, одной рукой прижав ее к себе.

Потом Амара отстранилась и посмотрела ему в глаза:

— Как ты думаешь, мы сумеем сдержать их натиск?

Бернард хотел что-то ответить, но потом заговорил шепотом:

— Некоторое время. Однако их больше, и они не боятся смерти. Наши люди будут получать ранения и уставать. Копья и мечи будут ломаться. Довольно скоро у нас закончатся стрелы. И я не вполне уверен, что Джиральди сумеет добыть воду. С магией мы могли бы продержаться несколько часов. Без нее…

Он пожал плечами.

Амара прикусила губу.

— Так ты считаешь, что нам следует ее использовать?

— Нет, ты дала мудрый совет, Амара. Мне кажется, ты сумела увидеть то, что не заметили мы. Ты необыкновенно умная женщина — и это одна из причин того, что я тебя люблю. — Он улыбнулся ей и сказал: — Я хочу кое-что тебе дать.

— Что? — спросила Амара.

— Это древний обычай легионеров, — тихо ответил он, снимая с правой руки толстое серебряное кольцо с зеленым камнем. — Ты знаешь, легионерам запрещено жениться.

— И мне известно, что у большинства из них есть жены, — улыбнулась Амара.

Бернард кивнул:

— Это мое кольцо легионера. Оно осталось у меня после службы в Четвертом легионе Ривана. Когда у легионера появляется жена, которую ему не положено иметь, он отдает ей свое кольцо на хранение.

— Я не смогу его носить, — с улыбкой ответила Амара. — Оно мне слишком велико.

Бернард кивнул и вытащил из кармана тонкую серебряную цепочку. Он продел ее сквозь кольцо, надел цепочку на шею Амары и застегнул замочек, проявив удивительную ловкость пальцев.

— Вот почему солдаты надевают кольца на цепочку, — продолжал он. — Это не обручальное кольцо. Но легионер знает, что означает этот подарок. И она знает.

Амара сглотнула комок в горле и смахнула набежавшие слезы.

— Я буду носить его с гордостью.

— А я горжусь, что ты его носишь, — тихо сказал он, сжал ее руки и посмотрел наружу — начался мелкий дождь. — Может быть, он испортит им жизнь.

Амара улыбнулась:

— Как жаль, что у нас нет хотя бы тридцати воздушных рыцарей. Тогда мы могли бы использовать эту бурю.

— А я бы не отказался от тридцати или сорока магов земли и металла, а также от половины легиона для поддержки. — Потом его улыбка исчезла. — Пора занимать позиции. Скоро они будут здесь.

Амара сжала его ладонь, а потом вернулась в пещеру, чтобы собрать своих рыцарей. Между тем ветераны-легионеры уже строились в ряды. Их мрачные лица были полны решимости. Рядом ковылял Джиральди, использовавший щит в качестве костыля. Центурион отдавал быстрые четкие приказы. Он разбил центурию на «копья», образовав шесть небольших отрядов. Первый из них занял позицию у входа в пещеру, остальные построились сзади, готовые в любой момент прийти на смену своим товарищам. Амара построила рыцарей, лучники расположились на небольшом карнизе, а перед ними встали четыре оставшихся рыцаря земли. Огромные мужчины были закованы в мощную броню и имели тяжелое вооружение — только магия позволяла свободно владеть им в бою. Когда эта четверка встретится с не имеющими доспехов взятыми, начнется настоящая бойня.

Вновь прогремел гром, от которого дрогнули стены пещеры, и тут же утренний воздух наполнился жутким воем, и Амара ощутила, как ее сердце сжимает холодный страх. Во рту у нее пересохло, и она перешла на более высокое место, чтобы лучше видеть происходящее.

Между тем взятые уже маршировали к пещере. Это было жуткое зрелище. Мужчины, женщины, даже дети, одетые в одежду алеранцев или форму легионов. Все они были грязными, одежда истрепалась, глаза смотрели в пустоту, но двигались они с нечеловеческой синхронностью, и каждый держал в руках оружие, пусть даже тяжелую палку.

— Фурии, — выдохнул один из легионеров. — Вы только посмотрите.

— Женщины, — ответил другой. — Дети.

— А вы загляните им в глаза, — повысив голос, сказала Амара, чтобы все ее расслышали, — Они уже больше не люди. Если вы дадите им шанс, они вас убьют. Не совершайте ошибки, господа, вы сражаетесь за свою жизнь.

Королева перемещалась вдоль передней шеренги, пока они не оказались на расстоянии выстрела из лука, тогда королева тут ясе отошла назад и скрылась за телами взятых. И вновь послышался жуткий вопль. Гаргант поднялся на ноги и затрубил в ответ.

Бернард вернулся из задней части пещеры и встал рядом со стрелками, держа наготове свой огромный лук.

— Легионеры, рад вам сообщить, что у нас не будет недостатка в воде благодаря усилиям Руфуса Маркуса. У нее лишь едва заметный привкус.

По пещере прокатился смех легионеров, многие закричали:

— Хорошая работа, Руфус!

Между тем колонна взятых приближалась под усиливающимся дождем.

— А теперь будьте внимательны, — сказал Бернард. — Первый ряд, держать щиты ровно, работать клинками и не увлекаться копьями. Второй ряд, если кто-то упадет, не пытайтесь оттащить его назад — это дело третьего ряда. Держать щиты!

Топот сотен ног становился все громче, и Амара почувствовала, как ее сердце забилось быстрее.

— Не давайте им приблизиться! — закричал Бернард, перекрывая шум. — Клянусь великими фуриями, они гораздо сильнее, чем кажутся! И постарайтесь не задеть союзные вспомогательные силы!

— Это мы с тобой, — пророкотал Дорога гарганту. — Они называют нас союзными вспомогательными силами.

Гаргант оглушительно фыркнул. По рядам легионеров вновь прокатился смех. Топот ног стал громче. Из-за холма вылетели сотни, если не тысячи, воронов, образовав черную тучу.

— Вороны, — пронесся по рядам шепот.

Темные птицы всегда знали, когда у них появится возможность поживиться. До них донеслось пронзительное карканье воронов. Грянул гром. От топота ног содрогалась земля. Дорога и гаргант испустили боевой клич. К ним присоединились алеранцы.

А потом первый ряд взятых поднял оружие, вошел в пещеру и натолкнулся на стену щитов и холодных клинков.

Загрузка...