- Что?

- У меня сегодня, как всегда, ежегодный карнавал. Сегодня - в честь Кобблпота и Шрекка - двух гениев будущего!

Макс вышел из-за плакатов, Пингвин последовал за ним. Толпа разразилась оглушительными овациями.

Пингвин подошел к трибуне, которая почти полностью скрывала его низенькую фигуру. Макс кивнул, и Пингвин начал речь.

- Дорогие сограждане! Надо очистить наш город от подлого вранья. Есть ли у меня план? У меня всегда есть план! А у нашего нынешнего мэра никакого плана нет, и поэтому он полагался только на Бэтмена. Не скрою, я тоже верил ему до самой последней минуты. Однако мы все поняли, что этот Бэтмен - всего лишь бомба замедленного действия. И вот она взорвалась!

Собравшиеся зааплодировали. Макс поднял вверх руки и подмигнул Пингвину. Все были очень довольны его речью.

Брюс и Альфред в библиотеке смотрели телевизор. Передача им не нравилась. Шла прямая трансляция митинга в поддержку Пингвина на внеочередных выборах на должность мэра. Брюс стоял у стола и нехорошо улыбался. За столом сидел Альфред.

- Мне не нравится эта отвратительная комедия, мистер Вейн, - старик поднялся со стула, подошел к телевизору и выключил его. - Мне вдруг показалось, что наш город просто сходит с ума.

- Похоже на то, - кивнул Брюс и взял со стула пиджак.

- Но прежде всего, сэр, мы должны починить вашу машину. Мы же не можем отвезти ее в обычную авторемонтную мастерскую.

- Не можем, - Брюс вздохнул и сунул руку в ящик письменного стола. Тьфу ты, очки запропастились... Придется нам самим заняться этим. Кстати, вы узнали, что стало с броней?

- Разумеется, сэр. Полиция наложила на нее арест, и она хранится в городском управлении. Сам комиссар опечатал помещение до выяснения обстоятельств.

- Каких обстоятельств?

- Не знаю, сэр, - Альфред пожал плечами. - Мне так сказал комиссар, когда я пришел ее забирать.

- Ну, хорошо, - пробормотал Брюс, - тогда пойдем разбираться с Пингвином.

С этими словами он подошел к большому, великолепно обустроенному аквариуму, посреди которого находился подводный замок - точная копия того, в котором жил Вейн. Брюс закатил рукав рубашки и, сунув в воду руку, нажал маленькую кнопочку, замаскированную на крыльце парадного входа. Миниатюрные оконца замка вспыхнули приятным зеленым светом. Возле дальней стены распахнулась крышка египетского саркофага, установленного в небольшой нише между стеллажами книжных полок. Альфред скептически посмотрел на Брюса и со вздохом проговорил:

- Нет, сэр, и не уговаривайте. Я лучше пойду пешком, - и он направился к лестнице.

Брюс пожал плечами, глядя вслед ушедшему дворецкому. Потом вздохнул, надел пиджак и вошел в саркофаг. Крышка с легким шипением захлопнулась, и он оказался в темноте, благоухающей сандалом и ладаном. Днище гробницы распахнулось и Брюс скользнул по гладкой стальной трубе потайного хода вниз, к холодным сырым пещерам подземелья.

Легко спрыгнув на пол, Брюс, на ходу надевая очки, подошел к компьютеру и включил систему. В подземелье вспыхнул яркий свет, ожили экраны мониторов, телеэкран. Брюс нажал еще несколько клавиш - и тишину прорезал грубый клокочущий голос Пингвина.

Открылась дверь, вошел Альфред и сел за соседний терминал, включив систему дальней связи.

- ...спросите меня, - распинался Пингвин, - я здесь стою для личной славы? Нет! Меня интересует только слава города Готэма!

Грохнули аплодисменты.

Брюс пробежал пальцами по клавиатуре. Под изображением Пингвина вспыхнула надпись: "Поиск частоты".

- Я стою здесь для личной славы, - повторила машина записанную фразу.

Альфред надел наушники и посмотрел на Брюса. Тот вытащил из ящика стола лазерный диск и, покрутив его перед глазами, запихнул в проигрыватель.

- Боже мой! - Альфред скептически смотрел на действия Брюса. - Это так сложно!

- В чем дело, старина?

- Вы уверены, сэр, что у нас все получится?

- Должно получиться.

На дисплее высветилась надпись: "Частота определена". Брюс стал нажимать клавиши и кнопки.

- Поехали, - дал он команду Альфреду.

- С Богом, мистер Вейн, с Богом! - проговорил старик, начиная колдовать над своим пультом.

Пингвин вышел из-за кафедры с микрофонами и, подняв вверх руки, бродил перед толпой, приветствуя массы. К нему подошел Макс и, улыбаясь, проговорил:

- Все отлично, Освальд! Еще пару обещаний в финале - и считай, что кресло мэра тебе гарантировано.

Пингвин вернулся к микрофонам и продолжил речь:

- Мы должны стать процветающим городом, самым преуспевающим во всей стране и во всем мире. Вы спросите меня, как этого можно добиться, и я отвечу. Уж я-то... - он не договорил.

Из мощных динамиков донеслось:

- Я позабочусь об этих отвратительных жалких людишках - жителях города Готэма.

Ослепительная улыбка сползла с лица Макса Шрекка, и он тупо уставился на перепуганного Пингвина. Тот повернул к нему свой длинный нос и тихо прошипел:

- Я не говорил этого.

Стоящие перед ступенями затихли, не понимая, как воспринять последние слова будущего мэра. Пингвин попытался еще что-то сказать, но подлые динамики проорали совсем другое.

- Признайтесь, - раздался его голос, как только он открыл рот, хорошо я разыграл этот вонючий город?!

По толпе прошел недовольный ропот, плакаты и транспаранты с приветствиями стали тонуть в людском море.

- Заткнись, идиот, - зашипел Макс Шрекк.

Пингвин заметался. Гул в толпе нарастал.

- Это не я, не я! - выкрикнул Пингвин, но его голос в динамике произнес совсем другое. - Хорошо я разыграл этот вонючий город!?

Макс поднял воротник пальто и стал быстро спускаться по ступенькам в толпу. Пингвин метнулся к нему, но на его дороге вдруг выросли два здоровенных телохранителя из личной охраны Макса Шрекка, который лишь криво улыбнулся через плечо и пожал плечами.

- Хорошо я разыграл этот вонючий город!? - вновь разнеслось над Готэм-сквером.

На трибуну полетели разнообразные овощи и фрукты. Пингвин попятился наверх по ступенькам. Он раскрыл зонт, стараясь укрыться им от фруктово-овощного града. Огромный красный помидор разбился о его цилиндр. Пингвин озверел.

- Ну почему, - цедил он сквозь зубы, - кто-нибудь всегда приносит на митинг помидоры?

И, отступив еще на пару ступенек, он рванул широкое медное кольцо на рукоятке зонтика. Грохот пулеметной очереди задрожала над толпой. Пули срезали еще не опущенные транспаранты, разносили стойки микрофонов. Присутствующие падали на снег, не решаясь даже поднять головы.

Пингвин прекратил огонь и захлопнул зонт. Он понял, что пора как можно скорее уносить отсюда ноги. Поэтому, разбежавшись, он бросился со ступенек вниз, прямо на вжавшихся в землю людей. Рухнув всей своей огромной массой на каких-то несчастных, он подскочил, словно подброшенный пружиной, и, теряя цилиндр, бросился к ожидающей его машине.

Дверца автомобиля захлопнулась за толстой тушей. Пингвин ткнул острием зонта в спину сидевшего за рулем человека в нормальной одежде, но с набеленным лицом, и рявкнул:

- Домой, живо!

Черный кадиллак взвизгнул тормозами, развернулся на месте и понесся по улицам Готэма, разгоняя машины и малочисленных прохожих.

- Проклятый Шрекк, - брызжа слюной бесновался Пингвин, - это его рук дело! Подставил меня, сволочь! Ублюдок! Ну ничего, придет и мое время!..

Машина свернула в переулок и, мигом пролетев его, въехала на территорию старого парка. С разных сторон к кадиллаку Освальда спешили полицейские машины, надрывно воя сиренами и сверкая мигалками.

- Быстро, быстро!

Пингвин перезарядил пулемет зонтика.

Машина выехала на лужайку и по целине понеслась к зоопарку. И тут Пингвин увидел, что возле чугунной ограды стоят три полицейских фургона, не давая возможности проехать на территорию заброшенного зверинца. На крышах и капотах машин лежали полицейские, держа наготове винтовки и пистолеты. Клоун притормозил и испуганно посмотрел на Освальда.

- Боишься, болван? - взревел тот. - Вперед!

Пингвин взвел затвор зонтика и приставил ствол к затылку водителя. Тот до отказа утопил педаль газа. Двигатель надсадно взвыл, из-под колес взметнулись облака снежной пыли.

- Идем на таран, - жалобно заскулил клоун.

И в этот миг грянул залп. Полицейские фургоны исчезли в облаке порохового дыма. Кадиллак вздрогнул. Лопнули и посыпались крупным градом стекла. Клоун ахнул и свалился на соседнее сидение с простреленной грудью.

- Ненавижу, - скрежетал зубами Пингвин, пытаясь укрыться от выстрелов полицейских.

Неуправляемая машина на полной скорости врезалась в нос ближайшего фургона и, отшвырнув его в сторону, юзом понеслась к воротам зоопарка. Полицейские открыли вдогонку беспорядочную пальбу. Черный кадиллак вышиб ворота и, врезавшись полуразрушенный павильон, остановился.

Пингвин распахнул дверцу и вывалился из машины. С минуту он неподвижно лежал на снегу, наслаждаясь холодом. Но вот послышался звук моторов. Он встал и осмотрелся. Оставшиеся фургоны развернулись и бросились в погоню, как танки; рядом с ними пехотой бежали, стреляя, полицейские. Они приближались.

Пингвин выставил вперед зонт и дал короткую очередь. После этого развернулся и, быстро перебирая маленькими ножками, вприпрыжку побежал к павильону севера, который виднелся за деревьями. Пингвин падал от усталости. По узкой тропинке он добежал до старого горбатого мостика, переброшенного через небольшой ручеек, оглянулся. Полицейские были уже совсем близко. Они заметили, что он остановился, и открыли по нему огонь с колена.

Взобравшись на каменные перила, он посмотрел на полицейских. Они вдохновенно палили из револьверов. Пули со свистом проносились над самой головой Освальда, срезали клочья меха с поднятого воротника шубы, но Пингвина не трогали. Он развернулся на месте, взвыл и, злобно потрясая кулаками, рухнул в ледяную воду ручья.

Огромная желтая утка появилась из темной бетонной арки и, покрякивая мотором, переплыла бассейн и подъехала к бетонной площадке, на которой сгрудившись стояли пингвины.

- Мои малютки, - Пингвин расплылся в улыбке, - соскучились без меня.

Массивная желтая крыло-дверь ушла вверх, и Освальд выбрался из дакмобиля. Сидевшие за столом клоуны встали. Долговязый с бубенцами подскочил к Пингвину и восхищенно сказал:

- Прекрасная речь, Освальд!

Пингвин резким ударом зонтика отшвырнул его в сторону.

- Я не Освальд, - заорал он, срывая с себя заледеневшую одежду. Меня зовут не Освальд! Понятно! Я не человек! Я - животное! Хладнокровное, хитрое животное! Я - Пингвин!

Он прошелся по площадке, круша и ломая все на своем пути и расталкивая удивленных клоунов.

- Где мои списки? - вновь взревел он страшным голосом. - Давайте их сюда!

Какой-то бандит протянул ему толстую пачку исписанных желтых листков.

- Пора, - злобно и торжественно, не в силах унять клокотавший гнев, проговорил Пингвин. - Сегодня! Вот имена всех сыновей-первенцев в этом городе. Таких же, как и я! И их ждет ужасная судьба!

Он брал из пачки по несколько листочков и раздавал их своей разноцветной банде. Когда листочки закончились, он отошел к своему грязному креслу и уставился на огонь, горевший неподалеку в металлической бочке. С минуту подумав, он проговорил:

- Сегодня, когда их родители будут праздновать Рождество, а они сами будут спать в своих маленьких теплых кроватках, мы похитим их, притащим сюда и бросим в эти холодные глубокие воды.

Пингвин замер, еще раз обдумывая свой коварный план.

Огромный, круглый, как гигантский колобок, клоун с большим сизым носом подошел к разъяренному Пингвину и шепотом спросил:

- Послушай, а не чересчур ли все это?.. Может быть, не надо их всех убивать?

Белесые пухлые руки монстра затряслись, он резко повернулся и поднял зонтик.

- Нет, не чересчур!

Он захохотал, и пулеметная очередь, многократно повторившись в бетонных сводах, сразила не в меру любопытного и жалостливого бандита.

Подковыляв к толстяку, Пингвин вырвал из его холодеющей руки желтые листочки и спихнул тяжелый труп в воду.

Альфред спустился в ярко освещенную пещеру, служившую гаражом, и, разогнав целые полчища летучих мышей, подошел к Брюсу, лежащему под растерзанной сигарой бэтмобиля.

- Мистер Вейн, прошу прощения...

- Да, Альфред.

- Я хочу напомнить вам, что сегодня состоится эта дурацкая вечеринка, карнавал у Шрекков. Я отвечу, что мы не придем?

- Ответьте... - из-под машины показалась перемазанное лицо Брюса.

Он вытер вспотевший лоб и поменял ключ.

- Меня это вообще не интересует, - проговорил он и собрался снова нырнуть под машину.

Альфред с достоинством разорвал пригласительный билет и молча двинулся к выходу.

- Хотя... - вдруг вспомнил Брюс. - Там может быть Селина Кайл, Альфред!

- Да, сэр, именно это я и отвечу.

Он тяжело вздохнул и вышел из пещеры.

В большом зале ярко горел свет, играла музыка. Казалось, весь город собрался здесь, чтобы отпраздновать Рождество. Гости, одетые в маскарадные костюмы, важно ходили по залу, танцевали, беседовали. Бойкие юноши в смокингах, раскрашенные неграми, разносили напитки. На большой эстраде стоял стол с угощением. Под потолком висела люстра в виде смеющейся кошачьей головы. Настроение у всех было великолепное. Беспорядки в городе прекратились, и теперь можно хорошенько отдохнуть.

Брюс вошел в зал и сразу стал разыскивать в пестрой толпе ту, ради которой он пришел сюда. Шум и толпа раздражали его, а танцевать он не любил. Ему было неуютно на этом большом празднике. Тем более, что присутствующие то и дело бросали косые взгляды на его лицо, не прикрытое маской.

- Очень хороший костюм, - услышал он голос позади себя.

Брюс обернулся. Перед ним стоял падишах в огромной чалме, украшенной бисером и страусиными перьями, в ультрамариновом плаще, скрывающим фигуру. Перед глазами он держал легкие черные очки, губы его кривила улыбка.

- Можно догадаться кто это? - голосом Макса Шрекка произнес падишах. - Наверное кто-нибудь добренький и хорошенький?

- Да, действительно, - согласился Брюс. - Монстров здесь и так хватает.

Он указал на страшные костюмы присутствующих. Среди них больше всего было злых и гадких персонажей: черепа, ведьмы, убитые, черти... Прошел мэр с ножом в спине. Какие-то монстры мило беседовали неподалеку.

- Кстати, - напомнил Брюс, - одного из них ты чуть не сделал мэром Готэма.

- Какая разница, - спокойно ответил Шрекк, убирая от лица очки. - Все равно Готэм проклят.

- Да, похоже на то, - согласился Брюс. - Но кто же его проклял?

Макс не ответил и растворился в толпе гостей. Но Брюс даже не заметил его исчезновения. Он вдруг услышал у себя над ухом тихий голос:

- Мяу!

Он начал беспокойно оглядываться, чувствуя, что сейчас (или не сейчас) обязательно произойдет что-то отвратительное.

Но ничего пока не происходило. Все танцевали, мелькали какие-то маски, слышались радостные голоса. Брюс совсем успокоился, тревога, как побитая собачонка, притаилась где-то в глубине души.

Он еще раз поискал глазами Селину - и нашел ее. Она пробиралась к нему сквозь ряды танцующих. Он узнал ее с трудом, хоть она, так же, как и он, не надела маску - она была поразительно красива. Это была какая-то неземная красота. Ее золотые волосы, убранные в аккуратную высокую прическу, делали лицо удивительно одухотворенным и возвышенным. На ней было длинное бордовое платье с золотым орнаментом и большим вырезом на спине.

- Привет, - тихо проговорила Селина.

- Привет, - ответил Брюс. - Я прошу прощения, что вчера так сорвался и даже не проводил вас, - он опустил глаза. - У меня были совершенно неотложные...

- Ничего, - Селина положила руки на его плечи. - Мне все равно нужно было ехать домой... Кормить кошку.

Брюс обнял ее за талию и они стали плавно вальсировать.

- Так что, без обид? - нежно прошептал он ей на ухо.

Селина прижалась щекой к его щеке и так же тихо ответила:

- Даже не знаю, что на это ответить, - она приложила свои губы к уху Брюса и прошептала. - Есть хорошее место в Калифорнии. Что скажешь?

- Там тоже надо ходить в карнавальных костюмах?

- Нет, - Селина еле заметно покачала головой. - Мне надоело ходить в маске.

- Мне тоже.

Брюс слегка прикоснулся губами к ее нежной щеке. Она отстранилась и пристально посмотрела ему в глаза.

- Ты зачем сюда пришел?

- А ты зачем сюда пришла?

- Я первая спросила.

- Если честно, то тебя увидеть.

- Хороший ответ, - ее лицо стало серьезным. - Жаль, я не могу сказать тебе то же самое.

- Почему?

- Я пришла сюда ради Макса.

- То есть... - Брюс насторожился. - У тебя с ним?..

- У меня с ним... - Селина расхохоталась. - Нет!

Она покачала головой и, прервав танец, приподняла подол платья и вытащила из-за резинки, обтягивающей ногу чуть повыше колена, маленький никелированный пистолет.

- Вот что у меня есть для Макса. Правда, красиво, - она поднесла инкрустированную рукоятку к лицу Брюса.

- Нет, дай сюда!

Он попытался вырвать из ее рук оружие, но мисс Кайл, спрятав руку за спину, вновь включилась в танец.

- Только не говори мне, что если я убью Макса, то ничего не произойдет и не изменится. Все изменится! - с чувством сказала она, и на ее глазах появились слезы.

- Хорошо, хорошо. - Брюс прижал ее к груди, нервно осматриваясь по сторонам.

- Почему, почему наверху такие люди, которые должны быть закопаны в землю? Всегда! - горько спрашивала она.

И он чувствовал, что Селина вот-вот разрыдается.

- Успокойся, - шептал Брюс, - остановись. Он твой босс. Я понимаю. У тебя с ним проблемы.

Его глаза бегали по лицу Селины. Но она не расплакалась.

- Я даже не знаю уже, Брюс, какие проблемы...

Прикрыв глаза руками, она начала истерически хохотать. Ему на минуту показалось, что девушка сходит с ума. Он еще сильнее прижал ее к себе и поцеловал в губы. Селина подняла голову, пытаясь отдышаться, и вдруг увидела украшающее зеркальный потолок зеленое растение с белыми ягодами.

- Мы танцуем под омелой, - уже спокойно сказала она. - Омела может быть смертоносной, если ее съесть, - она говорила медленно и задумчиво, как во сне.

Брюс тоже задумался и, словно отзыв на пароль, произнес:

- Поцелуй может быть еще смертоноснее.

"Омела" сорвалась с потолка, расправила огромные черные крылья и с пронзительным писком закружила по залу вокруг улыбающейся кошачьей люстры. Мисс Кайл огромным усилием воли заставила себя не превратиться в Кошку и не зашипеть: БЭТМЕН!

Селина на мгновение отстранилась от него. На ее щеки капельками росы скользнули две слезинки... Брюс провел теплой ладонью по ее лицу, и слезы исчезли. Высохли, наверное.

- О Боже! - прошептала Селина ему на ухо, вновь припадая к его груди. - Неужели это означает, что мы должны теперь перестать драться друг с другом? - в голосе ее звучала неподдельная обида.

Его вдруг охватила тревога. Она вылезла откуда-то изнутри и неожиданной тупой болью сжала грудь. Он бросил быстрый взгляд по сторонам. Все было спокойно, но что-то незримое и страшное появилось в этом зале. Брюс нежно взял Селину за локоть и прошептал:

- Уже слишком поздно, - увлекая ее к выходу.

Мощный взрыв потряс зал. Помост эстрады, возле которого всего несколько мгновений назад танцевали Брюс и Селина, разлетелся на мелкие кусочки. Фонтан пламени вырвался из-под пола, подняв под самый потолок музыкантов, раскидывая их во все стороны, как котят.

Кувыркающиеся в воздухе тела падали на столы, сбивали с ног танцующих, крушили и ломали мебель. Один несчастный, дергая руками и ногами, врезался в красавицу-елку. Из рваного провала полетели пылающие доски и куски чадящего пластика.

Взрывная волна сорвала с потолка кошачью люстру и превратила ее в стеклянную пыль, обсыпавшую всех присутствующих.

Брюс осознал происходящее уже лежащим на мраморе пола. Вокруг него среди осколков посуды и обгорелых головешек эстрады, прикрыв руками головы, лежали люди. Некоторые из них были серьезно ранены. Он приподнялся, осматриваясь. Селины рядом не было.

Мертвая тишина опустилась на зал. Брюс освободил ноги из-под чьего-то тела и встал. Постепенно оправляясь от шока, гости стали подниматься с пола, слышались стоны и плач.

Возле зияющей воронки, из которой серыми клубами поднимался дым, бегал Макс Шрекк. Его лицо было серым от ужаса, плащ лохмотьями висел на плечах, чалма пропала, а волосы торчали во все стороны.

- Чип! Чип! - вопил он, всматриваясь в перекошенные испугом лица.

- Папа, со мной все в порядке!

Из-под обломков стола выбрался его сын с чудом сохранившейся короной на голове, одетый в костюм сказочного принца. Макс бросился к нему, не обращая внимания ни на то, что он ступал по распластанным по полу рукам и ногам гостей, которые громко вскрикивали, ни на то, что в образовавшемся в полу проломе вдруг что-то загудело...

Селина поднялась с пола, подняла упавший стул, села и начала поправлять растрепавшуюся прическу.

Брюс, увидев ее, бросился к ней. Но в эту минуту из дымящейся дыры появилась желтая утка, неизвестно каким образом сбежавшая со своего места на карусели в старом зоопарке. Она, подобно призраку, выплыла из серого тумана воронки и остановилась, тихонько покрякивая мотором.

В утке сидел Освальд Кобблпот, окруженный одетыми в железные доспехи пингвинами. Когда странная машина остановилась, он поднялся с сиденья и хрипло заорал:

- Меня не приглашали, - щель его безгубого рта растеклась по рыхлому лицу в улыбке, - так что я пришел без приглашения.

Он снял свой неизменный, как у Авраама Линкольна, цилиндр и, поставив его на утиную голову, вышел из дакмобиля, тяжело опираясь на трость зонта. Рыча, он стал прохаживаться возле окаменевших от страха людей.

Заметив Шрекков, Пингвин двинулся к ним, орудуя своим тяжелым зонтиком, как дубинкой. Внезапно дорогу ему преградил мэр, одетый в костюм зомби. К его спине была приделана рукоятка бутафорского ножа, а под глазами нарисованы фиолетовые круги. Бледное лицо и перепуганный взгляд широко раскрытых глаз придавали этому образу особую достоверность.

Пингвин на мгновение остановился возле него, бешено вращая глазами.

- Позвольте, что вам нужно? - негромко спросил мэр и попятился.

- Заткнись! - рявкнул Пингвин, отталкивая его в сторону. - Что мне нужно?! Мне нужно сказать вам, что сейчас мои войска прочесывают этот вонючий город и похищают ваших детей. Всех сыновей-первенцев, которых вы так беспечно оставили дома, для того чтобы, переодевшись в эти идиотские костюмы, напиться и плохо танцевать.

Бэтмен бросился к выходу и исчез за дверью. А Пингвин, расхаживая перед всеми во своим зонтом, продолжал:

- А я лично пришел за любимым сыном города Готэма. За мистером Чипом Шрекком!

Монстр бросился к стоящему поблизости Чипу и, приставив к его горлу острие зонта, зашипел:

- Ты пойдешь со мной, ублюдок! - Схватив за руку насмерть перепуганного Шрекка-младшего, он поволок его к утке. - Ты умрешь, скотина, там, в грязной и вонючей канализации!

Мистер Шрекк бросился к Пингвину, пытаясь задержать его.

- Нет, только не Чип! - закричал он.

Подлый злодей развернул свой ужасный зонт и, направив его на несчастного отца, выстрелил. Пуля просвистела над головой Макса и разбила стеклянную мозаику на стене.

- Назад! Он поедет со мной! - монстр опять приставил к горлу Чипа ствол смертоносного зонтика.

- Если у тебя остались хоть какие-нибудь человеческие чувства, - в отчаянье уговаривал его Макс, - возьми лучше меня, - он подходил все ближе к Пингвину.

- А у меня не осталось человеческих чувств, - ехидно ответило чудовище.

Пингвин оттолкнул мистера Шрекка и вновь поволок Чипа.

- Но ведь тебе нужен я - Макс Шрекк, а не Чип! Ведь это я подставил тебя. Я, а не он!

Пингвин остановился, бегая хищным взглядом то по лицу Макса, то по перекошенной страхом физиономии Чипа. Было слышно, как в его голове скрипят, пытаясь что-то сообразить, пингвиньи мозги.

- Подумай! Кого ты хочешь убить? - вдохновенно продолжал Макс, вновь подходя к нему. - Кого ты хочешь видеть с оторванными руками и ногами? Чьи стоны и мольбы о пощаде ты хочешь услышать? Чипа? Я тебе не верю, Освальд!

Макс опустил взгляд и скорбно покачал головой.

- Тебе нужен только я! Я, который виновен во всем, что так мучило тебя всю твою жизнь! Кого ты мечтал убить там, в грязном и сыром мраке канализации!

Пингвин, рыча, убрал зонт от горла Чипа и, ткнув острием в грудь Максу, слабо кивнул.

- Ладно. Убедил. Пусть твой принц пока живет.

Лицо мистера Шрекка засияло счастливой улыбкой, а человек-птица заорал:

- В утку! Живо!

Макс сел на заднее сиденье, по обе стороны которого несли вахту королевские пингвины в маленьких касках на плоских головах и с небольшими ракетами в металлических ранцах на черных лоснящихся спинах.

Птицы несколько раз клюнули Макса и замерли, тараща на него пуговицы-глаза.

- Привет всем! - злорадно похохатывая, проговорил дерзкий похититель, раскланиваясь перед остолбеневшими в недоумении гостями.

Он быстро взобрался в дакмобиль и начал дергать рычаги управления. Утка закрякала, медленно погружаясь в дымящийся мрак...

В этот Рождественский вечер никто даже не подозревал, какое злодеяние готовил кровожадный Пингвин, живущий в городской канализации. Все жители города ушли в гости, и дома остались только самые маленькие дети со своими нянями и бабушками. И вот поздно ночью город наводнили злые клоуны. Они врывались в дома, били бейсбольными битами по голове добрых нянюшек и старых бабушек и, когда те лишались чувств, похищали маленьких детей.

А в это время по ночным пустынным улицам Готэма ехал страшный поезд с красным паровозом и разноцветными вагончиками, украшенный гирляндами, серпантином и воздушными шариками. Металлический тяжелый паровоз с литыми колесами своим весом продавливал асфальт, прокладывая колею для вагонов, которые были сделаны в виде клеток из толстых стальных прутьев.

Поезд медленно двигался по улицам от дома к дому, всякий раз забавно фыркая и выпуская кольца белого дыма, когда останавливался возле подъездов. А из подъездов выбегали клоуны, они держали в руках еще не проснувшихся маленьких детей, которых они только что похитили из их теплых кроваток. Они грубо забрасывали их внутрь холодных зарешеченных вагончиков и бесшумными тенями растворялись в ночной тьме, бежали к другим домам. А в холодном мерзком поезде стоял разноголосый крик детей, нагло вырванных из тепла и уюта.

На месте машиниста сидел сумасшедший бородач с горящими, как у маньяка, глазами. Это был тот самый преступник, который на днях расстрелял из шестиствольной турели рождественскую елку на Готэм-Плэйс. Рядом с ним сидела маленькая обезьянка, одетая в костюм жокея.

Мрачная процессия остановилась у двухэтажного особняка мэра. Тяжелая дверь бесшумно открылась и на пороге появился отвратительный толстяк, держащий под мышкой крепко спящее невинное дитя. Размеренным шагом он подошел к яркому вагончику и, положив ребенка на низкую крышу, начал открывать огромный амбарный замок, висевший на холодной решетке. Ребенок горько заплакал.

Из кроваво-красного паровоза показалась бородатая морда, которая прорычала в ночь:

- Ну, пошевеливайся там! У нас мало времени.

Мартышка скакала на соседнем сидении.

Вопль ужаса застрял в горле мартышки. Тупо глядя прямо перед собой, она тихонько скулила. Бородач поднял глаза.

На стене дома напротив в слабом свете уличных фонарей отчетливо была видна огромная тень Бэтмена. Она медленно подняла свои могучие руки, расправляя черный широкий плащ, похожий на крылья гигантской летучей мыши. Бородач зажмурил глаза.

- Ну, долго ты там?! - уже не осмеливаясь высунуться, гаркнул он в темноту, выпуская пар.

- Нет, - услышал он голос откуда-то сверху. Тот голос заставил его затрепетать.

Вдруг к нему на колени упала отрезанная голова толстого клоуна с застывшей на ней предсмертной улыбкой. Последнее, что увидел он в конце своей грязной жизни, был Бэтмен.

- Приехали, - прошептал тот.

Тело злодея, обмякнув, застыло на месте. Из маленького отверстия на лбу бесконечно тянулся тонкий стальной трос.

Пингвин вытолкнул Макса Шрекка из "утки" на мокрый бетон своей резиденции.

- Сейчас начнем веселиться, - отшвыривая цилиндр и зонтик, пообещал он.

Стоящие рядом клоуны подхватили Макса под руки и поволокли к огромной клетке.

- У меня кончилось терпение, Макс, - нахально заорал Пингвин. - Всю свою долгую жизнь я разрабатывал этот гениальный и оригинальный план. Годами, представляешь? Годами я мечтал совершить это. В своих снах я каждую ночь видел ту картину, которую ты увидишь сейчас.

Клоуны втолкнули мистера Шрекка за стальные прутья, заперли двери висячим замком и стали поднимать клетку над бордово-черным грязным бассейном. Вот она застыла над отвратительно смердящей водой на толстой цепи, переброшенной через бетонную балку сводчатого потолка.

Макс достал платок и прикрыл им лицо.

- Что такое? Не нравится запах? - поинтересовался Пингвин, злобно хихикнув. - Это твоих рук дело, Макс! Водичка эта с твоих странных заводов, которые когда-нибудь захлебнутся в собственном дерьме. Совсем как ты сегодня.

- Ты сошел с ума, Освальд, - выдохнул Шрекк.

- Нет, - монстр покачал изуродованным указательным пальцем, - я просто люблю цирк. Тебе тоже это должно понравиться, когда ты сам увидишь, как это здорово. Представляешь, самые многообещающие дети Готэма умрут прямо сейчас!

Пингвин подошел к узким мосткам, переброшенным через бассейн.

- Они пойдут вот здесь стройной цепочкой. Будут идти и падать, падать в воду... Боже мой! Как это красиво и поэтично! Ты спросишь, как мне их сюда заманить? О-о-о!

Пингвин подошел к большой металлической бочке и вытащил из нее большой красно-белый зонт. Раскрывшись, пестрый купол начал медленно вращаться в трехпалой лапе, наполняя зал нежной мелодией. На ниточках, привязанных к концам шпилек, висели красочные игрушки. Вся эта конструкция напоминала детскую карусель в луна-парке.

- Ну что? Нравится? Такая маленькая пингвинья хитрость, Макс. А ты будешь смотреть, как детишки будут тонуть в отравленной тобою же воде. А потом присоединишься к ним.

Пингвин принялся приплясывать, любуясь вертящимися игрушками.

- Сюда, детки, сюда! За мной, - кривлялся он, пританцовывая в такт мелодии.

На верхней площадке длинной бетонной лестницы, ведущей к двери, служившей ранее служебным входом, появилась небольшая обезьянка. В маленьких лапках она держала большой спелый банан и аккуратно сложенный лист бумаги. Осмотревшись, обезьянка сбежала со ступенек, протягивая Пингвину свернутый лист.

Пингвин пристально всматривался в открытую дверь, но на пороге так никто и не появился.

- Где же дети? - он опустил глаза на обезьянку.

Та пожала плечами и, надкусив банан, заскакала по площадке.

Пингвин расправил сложенный лист. Под большой эмблемой летучей мыши были написаны слова. Он зачитал их вслух:

"Дорогой Пингвин! Мне очень жаль, но дети сегодня к тебе не придут. Бэтмен".

Яростный вопль Пингвина, подхваченный эхом, отразился от бетонных сводов павильона и унесся в бесконечность канализационных тоннелей.

Отшвырнув зонт, он принялся мелко рвать бумагу и растаптывать каждый кусочек на бетонном полу.

- Ну что? Бэтмен опять помешал тебе, тварь! Игра окончена, - ехидно заметил из клетки Макс.

- Что?

Пингвин бросился к нему, сталкивая в воду стоящих у края бассейна птиц.

- Ты думаешь, что это все? - его рот искривила судорога улыбки. Нет, Макс. Разве у такого, как я, может быть только один план?! У меня есть и другой. И этот план, поверь мне, намного ужаснее первого! Намного! Игра продолжается!

- Почему-то мне кажется, что с ним произойдет то же самое, что произошло с предыдущим, - заметил Макс Шрекк, которому уже нечего было терять.

- Можешь не радоваться, - Пингвин уселся в свое кресло и закинул ноги на стол. - Второй план уничтожит весь Готэм. Я сотру этот вонючий город с лица земли!

- Тебе придется поспешить, мистер Пингвин! У этого Бэтмена очень длинные руки... Уж если он за тебя взялся, значит, ты ему небезразличен, а, значит...

- Ха-а! Думаешь, он спасет тебя? После всего, что ты наговорил о нем там, на площади? Да? Трясешься за свою шкуру, Макс? Можешь не беспокоиться. Даже если второй мой план провалится, ты все равно утонешь в этой гнилой луже!

Пингвин жестом подозвал клоунов.

- Принесите мой компьютер и готовьте ракеты. Сегодня в Готэме будет фейерверк. Рождество все-таки, - он отдал приказания и бросил взгляд на Макса. - Что, мистер Шрекк, думал, что это все так просто? У меня тоже есть кое-какие штучки в запасе.

- Это твоя большая пингвинья хитрость? - Макс вытер платком пот со лба.

- Угадал.

Кувыркаясь и приплясывая, клоуны вынесли небольшой терминал, поставив его на стол перед Пингвином. Еще двое клоунов подошли к стене и, сделав сальто, нажали на небольшой стальной шар на носу скульптурного изображения морского котика.

Где-то в глубине стены загудели мощные моторы, взвыли механизмы лебедок. Одна из стен павильона вздрогнула и медленно поползла вверх, открывая вход в скрывавшуюся за ней залу, в которой стояли огромные электрические трансформаторы. Их кожухи были покрыты толстым слоем пыли и плесени.

Макс услышал слабый гул, исходивший от этих мощных машин и удивленно посмотрел на Пингвина.

- Что? Не ожидал увидеть здесь это? - гордо поинтересовался тот. Зачем пингвинам электричество? - Затем же, зачем и тебе, мистер Шрекк! Энергия - это деньги, а деньги - это власть, - глаза Пингвина горели адским огнем. - Что, забыл? Мне нравилась твоя идея, Макс! Накапливай и владей. Такое безвредное воровство, но зато какое прибыльное!

- Ты - чудовище, - прошептал Шрекк.

- Об этом мы уже говорили. Сейчас я включу свою систему, и город погрузится во мрак. И вот тогда, когда начнется паника, и все бросятся на улицу, моя армия нанесет последний удар. Самый страшный.

Небольшая дверца возле расписанной северным пейзажем стены открылись, и на ступени, спускавшиеся к самой воде, начали выходить пингвины, экипированные так же, как птицы личной охраны Освальда. Кроме того, к их шлемам были прикреплены небольшие антенны.

Плотным строем они выходили на бетонную лестницу и занимали места на высоких ступенях.

Вскочив с кресла, Пингвин подбежал к краю бассейна и, взмахнув руками, произнес:

- Мои дорогие пингвины! Мы сейчас находимся на пороге новой эры...-Многоголосая армия замолкла, внимательно вслушиваясь в слова. Многие из вас боятся. Но сейчас можно бояться, ничего в этом стыдного нет. Кое-кто из вас не вернется сегодня. Но не вернется только из-за Бэтмена. Сегодня великий день. Пришло время наказать всех детей Готэма. Не только первенцев, но и тех, кто родился вторым, третьим, четвертым... Всех! Мальчиков и девочек. У нас ведь равенство полов. Правда?

Пингвин обвел свою армию торжественным взглядом.

- Всех их взорвать! Всех в огонь! Всех! Вперед! - закричал он, пытаясь поднять над головой короткие ручки. - Пусть начнется уничтожение Готэма!

Пингвины вновь загалдели и, как по команде, стали прыгать ровными рядами в воду и небольшими группами исчезать в тоннелях, ведущих в разные стороны.

Пританцовывая на месте и потирая уродливые ладони, Пингвин подбадривал своих солдат хвалебными выкриками. И когда последняя птица покинула ступени и исчезла в воде, он повернулся к своей технике.

- Ты сумасшедший маньяк, - сквозь зубы процедил Макс.

- Не больше, чем ты, - возразил птицечеловек, разгрызая спинку принесенной ему рыбы. - Просто то, что ты делал всю жизнь, я решил сделать в один день. Кроме того, у меня личные счеты. Вы, мерзкие людишки, не поставили меня на пьедестал, - хохотал довольный собой Пингвин, - и теперь я вас всех уничтожу за это!

Его уродливые пальцы коснулись клавиатуры. Дисплей вспыхнул зеленым светом.

"Определить мощность заряда", - вывел Пингвин на дисплей.

По экрану поползла строчка. Щурясь, он считал ее и, повернувшись к Шрекку, спросил:

- Как ты считаешь, килотонны им хватит?

"Оценка человеческих жертв после взрыва", - вспыхнуло на экране.

"Сто тысяч человек", ответила машина синтетическим голосом.

- Тебе плохо, Макс? - злобствовал Пингвин. - Ничего, скоро ты присоединишься к этому числу. Их будет сто тысяч и один.

"Минута до старта ракет", произнесла машина.

- А! Мои крошки, наверное, уже выходят на площадь, - его ласты вновь заходили по клавишам.

Буквенная строка сменилась телевизионной картинкой. Установленные на касках некоторых солдат-пингвинов камеры отслеживали происходящее в строю.

"Пингвины на подходе к Готэм-Плэйс", равнодушно голосом констатировал компьютер.

Пингвин захлопал в ладоши, продолжая поглощать мелкую рыбешку из стоящего перед ним никелированного ведерка...

Брюс спустился по узкой винтовой лестнице в самую отдаленную пещеру своих подземных владений. Металл ступеней гудел под его ногами тяжелым набатом.

Вейн нащупал выключатель и включил свет. Ровное голубое сияние наполнило подземелье, отражаясь искрящимися блестками в покрытых каплями росы стенах.

Посередине прямоугольной комнаты, вырубленной в скале, стоял сигароподобный корабль на подводных крыльях.

- Альфред, - тихо позвал Брюс в пустоту.

- Я вас давно жду, мистер Вейн, - ниоткуда ответил голос слуги.

- Извини, старина, но меня задержали неотложные дела.

- А хорошо ли, сэр, заниматься делами там, где положено заниматься совсем другими вещами.

- Дело в том, что это был очень странный карнавал, там на приходящих насильно надевают маски. Пусть даже и надоевшие им.

- Но, я надеюсь, вы все же встретили там мисс Кайл?

- Разумеется. Она - само совершенство.

- О! Я рад, мистер Вейн, что вы подбираете именно такие слова для того... Это хороший знак.

- К черту знаки, Альфред. Меня сейчас интересует совсем другое. Пингвин...

- Неужели среди приглашенных в этот дом был этот невозможный человек?

- Конечно, его не было. Но, тем не менее, он ухитрился испортить всем праздник.

- Мистер Вейн, что же мог сделать этот маленький неприятный тип?

- Он просто взорвал бомбу и...

- Неужели он оказался террористом?

- Более того, еще он похитил...

- Боже мой, неужели мисс Кайл?

- Нет, мистера Макса Шрекка.

Альфред озадаченно смолк, но через мгновение продолжил:

- Может быть, вам, мистер Вейн, мой вопрос покажется наивным или неуместным, но я никак не могу понять, для чего мистеру Пингвину понадобился мистер Макс Шрекк?

- О! Все очень просто. Мистер Пингвин мучается комплексом неполноценности из-за своей семьи.

- Но, по-моему, у мистера Пингвина не такая уж плохая родословная. Она восходит... Это неважно, но это достоверно известно.

- Нет, ему не нравится то образование, которое он получил.

- Какая неблагодарность! Конечно было бы лучше, если бы он отправился учиться в Европу, но... Но ведь не каждый может похвастаться дипломом Оксфорда. Почему-то мне кажется, что таким дипломом в нашем городе не может похвастаться никто. Так что его переживания напрасны.

- И, тем не менее, Пингвин так разошелся, что собрался похитить всех сыновей-первенцев нашего города...

- Неужели он будет держать их заложниками и поменяет только на университетский диплом?

- Нет. По-моему, он собирался их убить.

- Но, мистер Вейн, тогда я не могу понять, как вы позволили ему заниматься этими отвратительными вещами и не прекратили это безобразие.

- Конечно, я его прекратил.

- Ну, слава Богу...

- Только вот о чем я все время думаю - может, зря я отрезал голову тому несчастному клоуну?

- Какому клоуну?

- Клоуну, одному из тех негодяев, которые похищали детей по приказу Пингвина. Может, не надо было... Все-таки... Мне почему-то кажется, что он не успел осознать всю мерзость своего поступка. И его голова... Ну да Бог с ним. Сейчас меня волнует совсем другое.

- Что же? Ведь порядок в городе вы, кажется, навели?

- Порядок? - задумчиво проговорил Брюс. - Да. Но вот в чем дело, старина. Забравшись на крышу мэрии, я задал себе вопрос...

- Но, мистер Вейн, что вы делали на крыше мэрии?

- Как что? Я висел вверх ногами под потолком чердака и думал. Вы же знаете, Альфред, что это меня успокаивает.

- Так какой же вопрос вы себе задали?

- Я спросил: "Все ли теперь в порядке в нашем городе?" И тут я почувствовал, что гигантские полчища...

- Мистер Вейн, это я виноват. Простите.

- В чем ты виноват, Альфред?

- В полчищах, сэр. Когда в последний раз я выводил тараканов с помощью вашего нового средства, то оставил коробочку с препаратом в вашей лаборатории...

- Господи, старина, да какое это имеет значение...

- Но ведь вы сами говорили о полчищах. Так вот эти отвратительные твари съели все, что я для них насыпал, и потом по вентиляционным ходам проникли в вашу лабораторию. Они ищут коробочку со средством, их там целые полчища. Так что извините.

- Да нет, Альфред, вы меня не так поняли. Я почувствовал, что целая армия надвигается на Готэм. И вот теперь я должен пойти и разобраться во всем этом.

Брюс открыл люк и исчез в кабине бэткатера.

- Мистер Вейн, вам понадобится моя помощь?

- Конечно, милый Альфред.

- Тогда что же мне делать, сэр?

- Слушайте эфир, вы можете понадобиться в любую секунду.

Металлический пол пещеры стал медленно опускаться, покрываясь водой, и через минуту сигара лодки нырнула под воду. Вспенивая огромные буруны водометными двигателями, она понеслась по темным тоннелям подземной реки по направлению к городу.

Брюс включил прибор ночного видения и, пристально вглядываясь в причудливые силуэты подземного русла, повел машину в сторону старой, заброшенной части системы городской канализации.

На экране мелькали грязные галереи, своды, тоннели.

На мониторе возникло лицо Альфреда. Оно сияло.

- Мистер Вейн, я обнаружил пингвинов!

- Ну и что?

- Все именно так, как вы говорили. Их целая армия, они вооружены и очень опасны.

- Молодчина, старина! - Брюс кивнул. - Где они?

- Пингвины вышли на поверхность из-под земли и направляются на городскую площадь.

- Понял. Продолжайте следить за ними и переключите меня на волну Пингвина.

- Одну минуту, сэр.

Изображение исчезло.

Ночь. Готэм погружен в тяжелый нервный сон. Город спал в звенящей, готовой в любую минуту взорваться, тишине. Улицы были безлюдны и пусты.

И вдруг, как по мановению чьей-то волшебной палочки, они стали наполняться неуместным, странным, доселе неведомым звуком птичьих голосов. На мостовых и тротуарах с лязгом и грохотом откинулись сотни канализационных люков и сливных водосточных решеток. Из мрачных провалов наружу хлынул нескончаемый поток бело-черных, громко галдящих, цокающих, свистящих и пищащих птиц.

Из подворотен и переулков тонкими ручейками потекли ровные колонны косолапых созданий, несущих на своих покатых плечах большие и маленькие ракеты и бомбы, раскрашенные, как пестрые фантики карнавальных хлопушек.

Покачиваясь из стороны в сторону, фигуры быстро приближались к широким, залитым светом фонарей и рекламы, авеню. Они сливались в бурные многоголосые потоки, и, распределившись на всю ширину улиц и построившись в колонны, двигались в сторону городской площади.

"Пингвины вышли на Готэм-Плэйс", - металлический голос машины наполнил пространство под сводами.

"До запуска осталось тридцать секунд".

С последними сказанными машиной словами, Макс почувствовал, что теряет самообладание. Мохнатые лапы страха сжали его сердце, судорогой перехватив дыхание. Холодный липкий пот окатил все тело, мгновенно насквозь промочив накрахмаленную сорочку под фраком. Сложив руки перед грудью он поднял глаза в потолок и стал молиться, шевеля пересохшими от страха губами.

Перед его глазами отчетливо рисовалась картина грядущего кошмара, который должен был произойти через несколько мгновений в гигантском городе. Он увидел лицо своего сына, искаженное гримасой ужаса и медленно растворяющееся в оранжевом потоке гудящего пламени. Обняв голову руками и закрыв глаза, Макс жаждал только одного: сойти с ума еще до того, как грянут первые разрывы.

- Ну-ну, я вижу, тебе нравится мой второй план, - ехидно заметил Пингвин, продолжая жевать рыбу.

Черная сигара лодки неслась по канализационным тоннелям, приближаясь к подземным магистралям старого зоопарка.

- Мистер Вейн, - на экране вновь возникло лицо Альфреда, - мне удалось найти частоту, на которой передаются сигналы управления пингвинами. Мы можем заглушить их трансляцию. Не так все это сложно, как казалось.

Бэтмен взглянул на второй монитор компьютера. Алая надпись светилась на синем экране:

"До запуска осталось пятнадцать секунд".

Молниеносным движением руки Бэтмен включил локатор дальнего обзора. Тонкая полоска луча высветила три белые точки по курсу бэткатера.

"Биологические объекты", - вспыхнула надпись под картинкой. Бэтмен бросил лодку влево, резко сворачивая в боковое отверстие подземного хода. На мониторе побежали цифры, показывающие расстояние до светящихся точек.

"600 ярдов, 500 ярдов, 300..."

"Объекты в поле видимости пилота", - сообщил компьютер

Бэтмен всматривался в полумрак несущейся на него водной глади, покрытой волдырями грязной пены. Но ничто не мешало движению.

"100 ярдов..."

И вдруг два ровных столба воды взметнулись впереди, наполняя своды дымом. Навстречу лодке, подобно выпрыгивающим из воды рыбам, неслись две ракеты, оставляя позади себя шлейф дыма.

"30 ярдов..."

Бэтмен рванул штурвал на себя, резко бросая лодку в сторону. Пальцы вдавили плоскую клавишу на рукоятке штурвала и, подпрыгивая над водой, сигара лодки выпустила крылья. Вместо фонтана бурлящей воды из сопла ударило пламя

"10 ярдов..."

Сигара перевернулась в воздухе, прижимаясь к потолку. Ракеты пронеслись под ней и врезались в бетон стены. Яркая вспышка на миг ослепила Бэтмена.

Бэткатер вновь опустилась на гниющие воды, уносясь прочь от разлетающихся обломков бетона и кирпича.

На экране вновь появился Альфред.

- Десять секунд, мистер Вейн, - проговорил он срывающимся голосом.

- Хорошо старина, разворачивай их, - кивнул Бэтмен, - пусть возвращаются домой.

- Понял, сэр. Разворачиваю.

- Пора веселиться! - проорал Пингвин и нажал кнопку на терминале. Устроим этим жалким идиотам темноту.

Огромные трансформаторы, стоящие в глубине зала, натужно загудели. С толстых проводов мгновенно слетели, распадаясь в пыль, древний мох и плесень. Дьявольская установка Пингвина начала откачивать живительную энергию Готэма.

Человек-птица вскочил с кресла и принялся бегать вокруг воющих от перенапряжения трансформаторных блоков, зло хохоча и потирая уродливые ласты-руки.

"Пятнадцать секунд до запуска", - проронил синтезатор речи.

- Отлично, - верещал Пингвин. - Жгите их, ребята! Жгите их всех!

Он вновь вернулся к креслу и тяжело плюхнулся в него.

Маленькая обезьянка доела свой банан и присела на плечо Пингвина. Отшвырнув шкурку, она вытащила из нагрудного кармана его комбинезона связку ключей и принялась ее с любопытством рассматривать.

"Пошел отсчет. Девять, восемь..." - сообщил компьютер.

- Шесть, пять... - повторил Пингвин вслед за машиной, делая отмашку короткими руками.

"Четыре, три..."

Но тут отсчет прекратился.

Пингвин замер, уставившись в экран.

Столпившиеся на Готэм-Плэйс пингвины нервно топтались на месте, словно тихо переговариваясь друг с другом.

- Что за черт?! - Пингвин, недоумевая, склонился на компьютером.

"Отсчет прекращен", - ответила машина. - "Доступ к системе пуска невозможен".

- Вот видишь!! - раздался из клетки голос замолчавшего было мистера Шрекка; лицо его сияло. - Бэтмен и в этот раз помешал тебе! С ним тебе не справиться. Он разрушил твои коварные планы, дерьмовщик!

Пингвин вскочил с кресла и забегал у края бассейна, всматриваясь в провалы канализационных тоннелей. Волны гнева и бессилия накатывали на него. Он метал короткие злобные взгляды на Макса и рычал.

Пингвины развернулись и, слившись на Готэм-Плэйс в одну гигантскую реку, двинулись по Седьмой авеню в сторону старого зоопарка.

"Пингвинья армия отступает. Она развернулась и возвращается", хладнокровно объяснил синтезатор речи.

- Черт! Черт!! Черт!!! - Пингвин вновь вернулся к креслу.

"Система обнаружения засекла объект", - вещал тем временем компьютер. - "С большой скоростью он приближается к центру".

- Это Бэтмен! Бэтмен! - злорадно заорал мистер Шрекк.

Эхо подхватило его слова и понесло навстречу року, приближающемуся по тоннелям канализации.

Пингвин столкнул со стола компьютер и принялся бить его ногами, разнося вдребезги пластик и электронную начинку.

Выхватив из бочки зонт, он проткнул корпус еще работающего дисплея острием трости. Из-под пластмассы корпуса повалил серый едкий дым. Экран мигнул и погас.

Освальд бросился к клоуну, стоящему за большим пулеметом, нацеленным на центральную арку тоннеля. Из глубины мрачной канализации несся, нарастая, гул мощного мотора.

Переглянувшись, клоуны, как по команде, кувыркаясь и вращаясь волчком, бросились к бетонным ступеням лестницы, ведущей наверх.

- Мерзкие ублюдки, куда? Стоять! - закричал Пингвин.

Но клоуны, не обращая на него никакого внимания, взлетали по ступеням наверх. Сгрудившись на площадке перед дверями, они немного постояли, корча рожи и показывая языки, и стали исчезать в дверном проеме.

- Вот видишь, - злорадствовал Макс, - даже твои верные клоуны покинули тебя!

Пингвин не ответил. Лихорадочно размахивая руками и выкрикивая проклятия, он метался по опустевшему павильону, высматривая хоть одну живую душу из своего окружения, оставшуюся с ним.

Гул в тоннеле нарастал с пугающей быстротой.

- Тебе конец, тупоголовый засранец, - издевался мистер Шрекк.

- Я еще вернусь за тобой, - проскрежетал монстр, бросаясь к стоящему в воде дакмобилю.

Он суетился, делал много лишних движений, но тем не менее с завидной легкостью перескочил через закрытую крыло-дверь и плюхнулся на сиденье, на ходу дергая все рычаги, которые попадались ему под руку. Мотор закрякал, выпустив голубое облачко дыма и, быстро набирая скорость, машина понесла по глади гнилой воды, поднимая своим утиным брюхом высокие, разноцветные пенящиеся волны.

Пингвин направил машину прямо на площадку перед бетонной лестницей, ведущей на поверхность. Врезавшись в деревянные настилы и мостики, дакмобиль разнес их вдребезги и, буксуя всеми восемью небольшими колесами, с трудом вылез на сушу. Закрякав с новой силой, машина понесли своего владельца вверх по лестнице, а тот только дергал рычаги управления, ругался и грозил неизвестно кому большим черным зонтиком.

Проскакав по ступенькам, дакмобиль врезался в дверь. Кирпичная кладка, не выдержав удара, рухнула, поднимая в воздух тучи красной пыли.

Холодный морозный ветер ударил Пингвину в лицо, вцепился своими невидимыми ледяными пальцами в его мокрые, слипшиеся волосы.

Обостренное звериное чутье подсказывало Пингвину, что он действительно находится на пороге новой эры, и она начнется очень скоро, если он не уберется отсюда. Всем своим уродливым телом он ощущал приближение неотвратимой опасности. И поэтому нещадно гнал захлебывающийся истерическим кряком дакмобиль прочь от павильона севера, напитывающегося местью, словно губка.

Сделав небольшой крюк возле полуразрушенной ограды какого-то вольера, человек-птица направил машину на широкую аллею, ведущую к центральному входу. И в эту секунду гигантская бутафорская глыба айсберга, стоящая неподалеку и сейчас занесенная снегом, взорвалась, выбрасывая во все стороны тучи битого кирпича и штукатурки. Из возникшей дыры с воем и свистом вылетела огромная крылатая сигара бэткатера. Продолжая выбрасывать остатки воды из сопла двигателя, она перевернулась в воздухе и рухнула на "утку", превратив ее в пылающую груду желто-черного искореженного металла и пластика.

Узкий люк открылся, и Бэтмен, выбравшись из бэткатера, медленно подошел к растерзанному ударом дакмобилю. Пластиковый корпус, разломанный пополам, желтые дымящиеся диски крыльев-дверей; большеглазая голова, оторванная ударом, торчала из сугроба, врезавшись в него клювом. Из обрубленной шеи вытекал бензин; словно кровь, он сочился из страшной раны и тяжелыми каплями падал на землю, растапливая снег.

Пингвина нигде не было.

"Неужели упустил?!" - подумал Бэтмен, возвращаясь к лодке. Падение было стремительным. Злобно рыча, Пингвин набросился сзади. Он спрыгнул откуда-то сверху, всем своим огромным весом навалившись на плечи человека-Летучей Мыши. Бэтмен упал в снег. Пингвин, пропустив под горло противника трость зонта, принялся душить его. Скрежеща зубами, он прошипел:

- Я убью тебя! Понятно?! Я хоть и настоящий урод, а ты прячешься за маской, что еще хуже!

Бэтмен приподнялся на руках и сильным движением бросил тяжелое тело Пингвина через голову. Тот кувыркнулся, словно большой желатиновый шар, и полетел в снег, беспомощно дрыгая ногами.

Легкий прыжок - и Бэтмен уже на ногах. Но, на удивление, толстый Пингвин не уступал ему в ловкости. Подставив под живот руки, он спружинил на них и тоже оказался на ногах.

- Решил, что ты всех сильнее? - зашипел монстр, отставляя в сторону трость зонтика, как саблю. - Сейчас я с тобой разберусь. Ну, у кого в руках зонтик? У меня! Значит, я сильнее!

Он крепко сжал крючок рукоятки, и из кончика зонтика со звоном выскочило длинное обоюдоострое лезвие. Размахивая перед собой этим страшным оружием, Пингвин стал быстро приближаться к Бэтмену, оттесняя его к сигаре бэткатера. Лезвие со свистом рассекало воздух, но пока Бэтмен легко уворачивался от быстрых яростных выпадов.

Почувствовав спиной обшивку лодки Бэтмен остановился. Пингвин с новой силой кинулся в атаку; в результате лезвие, лязгнув о броню Бэтмена, лопнуло. Злобный коротышка отступил на шаг, испуганно глядя на обломок, торчащий из кончика трости.

- Так кто сильнее? - полюбопытствовал Бэтмен.

И неуловимым движением он вырвал из рук Пингвина остатки трости. Тот взвыл и попятился, пытаясь укрыться за обломками дакмобиля.

- Не трогай меня! - заверещал он. - Что тебе нужно?

Бэтмен перехватил зонт из руки в руку и хлестким ударом рукоятки влепил Пингвину звонкую оплеуху. Тот, хрипло вереща, покатился по земле.

- Вставай, - гремел Бэтмен, - ты прав, надо с тобой разобраться, и немедленно!

- Что тебе нужно?! - снова заголосил испуганный человек-птица.

- Не мне, а нам. Нам надо закончить один интересный разговор, Освальд Кобблпот, недопеченный мэр города Готэма. Тогда ты был прав. Времена меняются. Но теперь, когда они изменились... Теперь прав я!

Поднимаясь, Пингвин схватил со снега тяжелый кусок панели от кабины утки и запустил им в Бэтмена. Обломок острого железа лязгнул о броню на груди и отлетел в сторону.

- Дело в том, что я давно знаю, кто вы, мистер Пингвин, - не обращая внимания на злобные выпады врага, продолжал Бэтмен. - Я знаю, что эти уродливые клоуны - твои люди, и все, что они устроили а улицах Готэма, было сделано по твоему личному приказу. Ты - преступник!

- Вранье! - шипел Пингвин, бегая вокруг горы осколков, оставшихся от его машины. - Наглая ложь! Я - честный человек, и все, что я делал - это святое дело, это месть!

- Месть? Черт возьми, а похоже на мелкое хулиганство!

- Да, месть! За меня самого, за мою испорченную жизнь! Я ненавижу этот город!

- Меня это не интересует! Ты не мститель, ты - подлый убийца ни в чем не повинных людей!

- Но первым убили меня!

Пингвин вновь попытался наброситься на Бэтмена, но тот одним точным ударом, как к стенке на расстрел, вернул его к горе металлолома. И продолжил:

- Но ты не просто убийца! Вспомни о похищенных детях!

- Но я первый лишился родителей! И никто, ни один из жителей твоего проклятого города не защитил меня, когда мои любимые папа и мама задумали убить меня! Где, например, был ты тогда?

- Ты - чудовище, и меня не интересует, как и почему ты им стал. Но ты - монстр, и поэтому должен умереть!

- А! - саркастически захохотал Пингвин.

Он уже не старался убежать или наброситься. Он просто разговаривал, и было видно, что разговор этот его очень интересует.

- Вот это великолепное слово! "Чудовище"! "Монстр"! Ты знаешь, Шрекк тоже так говорил...

- Шрекк?

- Шрекк, Шрекк. Мистер Макс Шрекк - самый уважаемый человек Готэма. Монстр в законе!

- Вы с ним, кажется, были дружны?!

- Да. Он помог мне, а я помог ему. И сначала все было честно.

- Честно?

- Да, да! Сначала все было честно. - Пингвин вдруг радостно улыбнулся и закричал: - Макс! Я ведь говорил тебе, что если у меня не получится со вторым планом, то... Ха-ха-ха!

- Так что же все-таки было честно?

- Он хотел заменить мэра, чтобы построить свою электростанцию. Тебя интересует это?

- Я это знаю!

- Нет, мистер Бэтмен, ты этого не знаешь. Ты не знаешь того, что эта электростанция - вовсе не электростанция, а такое хитрое воровское приспособление для богатых и очень богатых людей.

- Что ты хочешь этим сказать?

- То, что я хочу сказать, я обязательно скажу. Эта электростанция должна была не давать энергию городу, а забирать ее и запасать.

- Но это, как я понимаю, пока только проект. И вообще, прочему я должен тебе верить?

- Ты должен верить не мне, а своим глазам! Ты знаешь, что у него нет очистных сооружений на его текстильной фабрике? Ты не можешь не видеть, что вся гадость оттуда льется в город, отравляя его каждую минуту. Так что это не я убийца ваших детей...

- О! Это уже интересно, но об этом знают все, а документов, подтверждающих это...

- Есть документы, - успокоил Бэтмена Пингвин. - И я даже знаю, где они лежат. А кроме того, я знаю то, чего не знает никто!

- Что же это? После того, что я сейчас услышал, я уверен, что ты меня удивишь!

- Удивлю. Никто ведь точно не знает, куда пропал Фред Эткинс.

- А кто это?

- Тебе надо только поинтересоваться. Так что? Неужели я тебя не убедил? Он - чудовище, и намного более опасен, чем я. Так что мои маленькие пингвиньи забавы...

- Забавы? Ты не умеешь забавляться, мистер Кобблпот!

- Напротив, это моя слабость...

Он хотел еще что-то сказать, но слова застряли у него в горле. К нему медленно приближался человек Летучая Мышь, и его взгляд не сулил ничего хорошего.

- Ты хочешь убить меня? - заорал Пингвин.

Истерика начала бить его с новой силой.

- За что? Ведь я помогаю тебе избавить город от настоящего монстра!

- Ты не имеешь права на жизнь!

- Почему?

- Ты не человек, но ты и не зверь. Ты - мразь.

С этими словами Бэтмен схватил человека-птицу. Пингвин попытался освободиться, схватив противника за широкий металлический пояс и резко дернув вперед, но эта его попытка не увенчалась успехом. Тот стоял, как гранитная скала, а рука-ласта Пингвина лишь сбила небольшую, черного пластика, коробочку с разноцветными кнопками.

- О-о-о, - радостно взревел Пингвин, - у тебя всегда есть игрушка посильнее моих. Но теперь я забрал ее себе!

Он вытянул руку в направлении Бэтмена и нажал маленькую черную клавишу. Коробка слабо завибрировала, на крышке вспыхнула и замигала красная лампочка. Глаза-пуговицы зажмурились, в ожидании, что из черного пластика что-нибудь вылетит и убьет ненавистного противника. Но ничего не произошло.

Испуг и недоумение возникли на толстом носатом лице.

Бэтмен разжал пальцы и быстро отошел от Пингвина.

- Так это все-таки бомба? - с восторгом спросил Пингвин.

- Да, бомба. Твоя бомба, - кивнул Бэтмен.

Чувство самообладания вернулось к человеку-птице. Он поклонился, расплываясь в улыбке и нажал красную кнопку.

Ловко провернувшись на одной ноге, как метатель диска, он бросил коробочку в Бэтмена и семенящей походной заспешил к павильону, собираясь, по-видимому, спрятаться там от взрыва.

- Подожди, куда ты? Мы с тобой же еще не договорили! - закричал ему вслед Бэтмен.

Он спокойно подобрал коробку. Пингвин обернулся. Бэтмен стоял возле своего бэткатера и держал над головой эту фальшивую бомбу.

- Проклятье! - прошипел Пингвин, понимая, что совершил непоправимую ошибку.

Бэтмен повернул голову, осматривая большие сугробы. На снегу появились резко кричащие бело-черные птицы с ракетами за спинами. Они столпились вокруг.

- Мои малютки! - вскричал Пингвин.

Он все дальше и дальше отступал к большому черному окну, находившемуся за его спиной в потолке подземного павильона.

Пингвины замерли. Морозный воздух наполнил шум загорающихся запалов, и в небо взлетели сотни ракет, оставляя позади себя длинные шлейфы. Ракеты пронеслись в небе яркими метеоритами, обрушиваясь на ветхие сооружения старого зоопарка. Белое лицо Пингвина стало землисто-серым. Обхватив голову руками и громко причитая, он завыл, перекрывая грохот стартующих ракет.

Бэтмен открыл маленький люк на остром носу лодки. Из ее чрева выпорхнуло с полсотни летучих мышей-вампиров. С пронзительным писком они набросились на Пингвина, ударами крыльев подталкивая его к окну.

- Передай привет принцессе, - посоветовал Бэтмен, увидев, что враг, дико крича и отбиваясь от жаждущих крови голодных тварей, быстро пятится назад.

Зацепившись ногой за вросший в землю тонкий карниз, Пингвин потерял равновесие. Пятерка мышей, как штурмовики-истребители, врезалась ему в грудь. Судорожно размахивая руками, Пингвин рухнул на гнилую раму окна. Тело его разнесло стекло вдребезги и полетело вниз, к мутной глади бассейна. Оно упало в воду, подняв в воздух огромный бордово-черный столб...

Вертлявая обезьянка испуганно смотрела на мистера Макса Шрекка, тараща маленькие глазки и поднимая подковки бровей. Мистер Шрекк, сидящий в клетке, подвешенной над бассейном, вдохновенно строил маленькой обезьянке рожи и подпрыгивал. Обезьянка никак не могла понять, что ему нужно.

Этот интересный человек общался с нею, как не общался больше ни одни человек на свете. Он вытягивал губы в трубочку, что-то бесшумно кричал, шипел. Короче, веселил, как мог.

Мартышка была просто удивлена и шокирована. От удивления она подняла лапки, протягивая их к Максу, и позвенела зажатыми в кулачке массивными ключами, только что украденными у самого Пингвина.

Макс попытался подманить ее, просунув сквозь прутья руку с расправленным белым платком. Обезьянка очень обрадовалась. Еще никто и никогда не дарил ей такой прекрасной вещицы. Она что-то сказала на своем языке и, разбежавшись, прыгнула в клетку, крепко цепляясь лапками за ржавые прутья.

Макс ловко выхватил из ее лапки связку и стало подбирать ключ к замку, которым была закрыта его клетка. Мартышка обиженно заверещала и заметалась возле него. Она очень нехорошо о нем подумала.

Сверху, с потолка упало что-то тяжелое. Макс едва успел разглядеть, что это Пингвин. Он упал в воду и больше не показался на ее поверхности.

- Все-таки я был прав, - объяснил мистер Макс Шрекк маленькой обезьянке, указывая на расходящиеся по воде круги.

Гигантский пожар бушевал в зоопарке, пожирая все новые и новые павильоны. Ракеты беснующимися стаями носились в воздухе, поражая все новые и новые цели. Рушились бетонные арки, горели и распадались гнилые деревянные помосты, рассыпались в пыль маленькие кирпичные домики.

Смерть и разрушение праздновали свой безумный шабаш на безжизненном пространстве среди мертвых каменных изваяний животных. Мощный взрыв потряс бетонные своды павильона севера, сбрасывая с портала скульптуру белого медведя с поднятыми вверх лапами. Белый гипсовый исполин оседал в провале крыши, увлекая за собой ветхие обломанные пики ледяных скал, сложенных из белого кирпича.

Макс распахнул дверь клетки и повис на прутьях. Прилагая нечеловеческие усилия, он принялся раскачивать огромную клетку, чтобы, улучив момент, спрыгнуть на пол площадки, не угодив в отравленную воду. Ноги его зависли над бассейном, и...

Тонкий язык длинного хлыста обвил ногу Макса, как удав набрасывает свои кольца не выбранную им жертву. Петля затянулась. Черное плетеное тело хлыста напряглось, увлекая потерявшего равновесие человека за собой. Разрывая перчатки и руки о ржавые прутья, Макс полетел в вонючую жижу бассейна и мгновенно ушел на дно. Одежда вмиг промокла, впитав в себя кисельную начинку канализации, и превратилась в свинцовые доспехи, не дающие пошевелиться.

Макс отчаянным усилием попытался всплыть на поверхность, но обрывки падишахского плаща зацепились за что-то в мутной воде. Легкие готовы были разорваться от недостатка кислорода. Макс открыл в жгучей, почти непрозрачной воде глаза и стал расстегивать замок бляхи, освобождаясь от смертельного якоря карнавального костюма.

Материал тяжелым покрывалом опустился на дно. Пуская пузыри и судорожно дергая руками, Шрекк выскочил на поверхность, пыхтя, кашляя и хватая широко открытым ртом кажущийся чистейшим воздух - на самом деле зловонный смрад.

Тяжелый удар хлыста лег в нескольких дюймах от его головы. Резкий, разрывающий барабанные перепонки щелчок раскроил воду, вздымая высокие буруны.

Макс снова нырнул, отплывая в сторону от мечущегося по воде языка бешеной плети. Из мутного бордового мрака на него смотрели широко раскрытые глаза толстого клоуна. На его белой размалеванной физиономии застыло выражение испуга и удивления. На мгновение Макс даже забыл, что он под водой, и попытался сделать глубокий вдох, чтобы отдышаться от испуга.

Рядом с головой клоуна лежал большой блестящий никелированный револьвер. Макс подхватил оружие и, запихнув его во внутренний карман пиджака, вынырнул.

Очевидно оттого, что вода была ядовитой, он почти ничего не видел. В глазах стоял белесый туман, и казалось, что в них насыпали перца или залили уксуса. Выплевывая горькую, как хинин, воду, и преодолевая позывы к рвоте, Макс глубоко вздохнул.

Кто-то, ухватив его за ворот пиджака, с силой рванул вверх. Усилие было огромным, и, вылетев на бетон, он катился еще несколько ярдов, пока не рухнул на горячие трубы масляного охлаждения трансформатора, при этом сильно ударившись затылком. На несколько мгновений Макс потерял сознание, стало совсем темно.

Прилагая неимоверные усилия, Макс поднялся на ноги и попытался протереть глаза.

Перед ним, приседая и подпрыгивая на полусогнутых ногах, пританцовывала женщина-Кошка. Из-под разодранной ушастой маски во все стороны торчали пряди золотых кудрей. В прорехах разорванного на плечах и груди блестящего глянца комбинезона виднелось голое тело. Бешено шипя, она ходила вокруг Макса, в неистовом танце раскручивая над головой длинный хлыст.

Кошка сделала резкий выпад, вытягивая вперед руку с зажатым в ней оружием. Обжигающая боль впилась в икры ног, и Макс рухнул на колени, выставляя вперед руки.

- Мяу! - сказала она, подтягивая хлыст к своим ногам.

- Кто вы? - Макс, тяжело дыша, поднялся.

Пытаясь рассмотреть лицо Кошки, он снова протер глаза, но белый туман не исчез, превращая ее голову в размытое пятно.

- Мяу! - ответила Кошка.

- Ну, хорошо, хорошо, - тяжело дыша, проговорил он.

Макс пятился назад с перекошенным от ужаса лицом и не опуская выставленные вперед руки.

- Я не знаю, кто вы. Не знаю, что вам нужно.

- Мяу!

Хлыст описал петлю в воздухе и лизнул раздвоенным языком плечо Макса. Ушибленная рука мгновенно онемела, повиснув, как плеть.

- Вам нужны деньги? - глотая стон, спросил он.

- Мяу!

Новая петля просвистела в воздухе, и из рассеченной брови заструилась кровь.

- Что же?! Драгоценности?

- Мяу!

Новый удар. Боль разрывала грудную клетку, прерывая и так сбившееся дыхание. Макс, превозмогая боль во всем теле, вскочил и бросился бежать. Но метнувшаяся по площадке Кошка настигла беглеца, вновь выбросив вперед длинный хвост хлыста.

На этот раз удар пришелся по горлу. Кожаная удавка затянулась на шее тугой петлей. Макс вскрикнул и рухнул навзничь, пытаясь пропустить пальцы под душащее ожерелье. Он чувствовал, что силы покидают его с каждым ударом сердца.

На висках вздулись голубые бугры вен, в ушах застучала кровь, наполняя голову ватой. Кошка схватила его за ворот и резко поставила на ноги.

- Что вам нужно? - прохрипел из последних сил теряющий сознание Шрекк.

Кошка слегка ослабила петлю и прошептала ему на ухо:

- Кровь, Макс.

- Кровь?

- Да, кровь, - шипела Кошка.

Пытаясь прийти в себя, Макс старался выиграть время, в надежде, что опять появится Бэтмен или кто-нибудь еще.

- Я уже сдавал кровь!

- Да? - облизав пересохшие губы, заинтересованно мурлыкнула кошка.

- Конечно, я - донор!

Макс попытался развернуться к собеседнице, но она подтянула петлю, громко шипя.

- Мне не нужна какая-то жалкая унция твоей крови, Макс. Мне нужна она вся!

- Ну зачем тебе моя кровь? Зачем тебе моя жизнь? - жалобно запричитал он.

- Нет! Смерть за смерть, Макс, - шипела рассерженная Кошка за его спиной.

Тонкая стальная игла врезалась в стену, перебрасывая звенящий, как струна, трос через все пространство павильона. Кошка подняла глаза. В разбитой раме, под потолком, на фоне оранжево-красных языков пламени и снопов искр, показался черный силуэт Бэтмена.

Большое черное тело, распластав огромные крылья плаща, плавно парило под сводами зала, беззвучно приближаясь к стоящим на площадке.

- Бэтмен! - тихонько прошептала Кошка и выгнула дугой спину.

- Бэтмен! - вырвался ликующий вопль из ноющей груди Макса.

Ожерелье на его горле распалось.

Извиваясь и фыркая, Кошка отлетела от Шрекка, как бешеная, колотя хвостом хлыста по скользкому полу.

Макс понял, что он спасен. Человек, который явился сюда, восстановит справедливость и положит конец беззаконию. Счастье переполнило его. Позабыв о полученных ранах, он, прихрамывая, заспешил навстречу Бэтмену. Разведя широко руки, мистер Шрекк произнес голосом священника на проповеди:

- Мистер Бэтмен! Вы не только спасаете жизнь, вы...

Макс не договорил. Пола черного плаща отошла, выпуская из своего укрытия крепкую сильную руку в перчатке. Словно атакующая кобра, она молниеносным движением впилась в лицо Шрекка, втягивая его в свою жадную ладонь, как заглатываемую пищу. Макс опешил. Рука с силой оттолкнула его назад, и он, поскользнувшись на мокром полу и резко взмахнув руками, полетел на холодный бетон, растянувшись на нем всем телом.

- Заткнись! - голос Бэтмена гремел, как гром. - Ты сядешь в тюрьму!

- Господи! - простонал Макс, пытаясь подняться. - За что это мне?

- Ты еще спрашиваешь? - обличительный голос Бэтмена надвигался на него все ближе и ближе. - Ты совершил тяжкие преступления против своего города и народа, но, самое главное, ты совершил тяжкое преступление против своей совести. И за это тебя будут судить. Ты сядешь, - интимно добавил он, - и я постараюсь, чтобы ты сел надолго. Может быть, даже навсегда.

- У тебя нет никаких доказательств моей вины. Я сам - жертва, запротестовал Макс.

- Тебя нужно судить! - поддержала Бэтмена Кошка.

Она вновь медленно приближалась к мистеру Шрекку.

- Только тюрьма, - продолжала она, - не смоет с твоей поганой душонки той крови, что ты пролил. Мне нужна кровь.

Шрекк всем телом вжался в теплый вибрирующий металл кожуха трансформатора.

- Если вы убьете меня, вам тоже не поздоровится, - попытался пригрозить он.

- Тебя убьем не мы, а закон. Ты преступник, Макс, - настаивал Бэтмен.

Язык хлыста лизнул броню на груди Бэтмена, заставив попятиться. Пританцовывая, Кошка стала надвигаться на него. Ее брови были опущены, нос вздернут: поднимая губу, она скалила острые зубы.

- Без глупостей! Сейчас закон не касается ни его, ни нас.

Кошка на полусогнутых ногах приближалась к Бэтмену, выставив вперед руку с выпущенными когтями.

- Ты не права! - он попытался приблизиться к ней, но хлыст снова лизнул его бронированное тело, заставляя отступить.

- Мне плевать! - разъяренно шипела она. - Я убью Шрекка, и никто не сможет мне помешать в этом. Понятно? Такая мразь не должна жить на свете. Его место в аду!

Хлыст вновь ожил в ее руке, со свистом разрезая воздух и завершая свой полет на теле Макса. Он дико взвыл, упал на колени и закрыл голову руками.

- Зачем ты это делаешь? - Бэтмен снова двинулся навстречу Кошке.

- Его место в аду, - снова повторила она.

- Мы не имеем права творить правосудие. Мы лишь обязаны поддерживать его.

- Мы обязаны содействовать свершению правосудия!

- Это самосуд.

- Я никому ничем не обязана, - огрызнулась Кошка.

Хлыст продолжал плясать в ее руке.

- Давай вместе отведем его в полицию, и тогда...

- И тогда все начнется сначала, - шипела она, сжимая и разжимая кулак с острыми когтями, - и неизвестно, сколько все это еще продлится.

- Нет. Я доверяю нашему суду. Поверь, он по-лучит свое сполна. Он не ускользнет.

- Как хорошо, что ты еще веришь во что-то, - улыбнулась хищница. - Я уже давно забыла, когда делала это в последний раз.

Она возбужденно щелкнула хлыстом, и ее лицо вновь по-звериному оскалилось.

- Отойди, иначе мне придется убить тебя!

- Это глупо! Доверься мне, и тогда мы сможем пойти домой. Вместе...

Голос Бэтмена стал очень тихим; он не говорил, а скорее шептал слова, в которых улавливалась глубокая тоска, перемешанная с любовью.

Придя в себя, Макс медленно поднялся на ноги и протирая горящие огнем глаза, стал смотреть и слушать этот странный диалог двух собеседников, одетых в странные карнавальные костюмы.

Это походило на сцену из мелодрамы. Глядя на беснующуюся Кошку и на пытавшегося привести ее в чувство Бэтмена, он на минуту забыл, что вся сцена разворачивается именно вокруг него самого. Что его смерть уже стояла где-то совсем рядом, ожидая, когда кто-нибудь из этих двоих призовет ее.

В чувство Макс привела последняя фраза, сказанная Бэтменом. Хитрый Шрекк сразу понял, что это, возможно, ключ к спасению.

- Селина! - проговорил человек в маске. - Мы с тобой - одно целое. Просто по нелепой случайности разделенное пополам.

Бэтмен сделал еще шаг ей навстречу, но острые когти коснулись брони на его груди. Тем не менее, он произнес:

- Неужели тебе не надоело это?

Кошка молча стояла перед ним и, тяжело дыша, пожирала маску огненным взглядом.

- Селина, - повторил Бэтмен, - я прошу тебя...

Он медленно поднес руки к своей маске и, взявшись за края, резко сорвал ее с головы.

- Игра окончена, Селина. Давай уйдем вместе.

Ее лицо исказилось испугом, рука задрожала, когти заскользили по броне костюма Вейна. Зеленые колодцы ее больших глаз наполнились влагой. Слезы покатились по щекам, смывая с лица макияж.

- Брюс! - прошептала Селина. - Я очень люблю тебя, но... Нет... Пойми... Прости мне сейчас... Я бы с радостью согласилась жить с тобой в твоем замке.

Она опустила голову, глядя на неподвижную гладь бассейна. В ее голове, как в синематографе, поплыли цветные и пестрые картинки ее жизни с Брюсом. Легкая улыбка на миг коснулась ее губ.

- Это все было бы, как в волшебной сказке. Мы были бы счастливы с тобой. У нас были бы дети. Много детей. И так бы продолжалось долгие-долгие годы, и умерли бы мы в один день.

Селина сжала виски руками и закрыла глаза.

"Очень интересно было бы взглянуть на этих монстров - гибрид кошки и летучей мыши". - подумал мельком Макс Шрекк.

- Селина, милая...

Брюс протянул руку и коснулся закованными в бронированную перчатку пальцами ее щеки, смахивая накатившуюся слезу.

- Я не смогу жить сама с собой в этом мире, так что не думай, что это счастливый конец, - прошипела Кошка.

Хлыст вновь ожил в ее руке, извиваясь в такт плавным движениям ее тела.

- Господи, Селина, опомнись, - воскликнул Брюс.

Она развернулась, как будто Вейна больше здесь не было, и опять начала приближаться к вжавшемуся в металл Шрекку.

Макс услышав знакомые имена, сообразил, кто эти странные люди, стоящие здесь в масках и так странно беседующие. Щурясь, он тихо, но уверенно проговорил:

- Селина? Селина Кайл!?

Кошка сорвала с головы маску и отшвырнула ее в сторону.

- Нет, Макс! Это не Селина! Это твоя смерть!

- Ты уволена, сука! - сказал он, и брезгливое выражение проступило на его лице.

Брюс начал потихоньку подбираться к Кошке сзади с намерением схватить ее за плечи.

- Брюс Вейн? Странная встреча. Что вы делаете в костюме Бэтмена?

- Он и есть Бэтмен, идиот! - прошипела Кошка, не прекращая подкрадываться к Максу.

Тот запустил руку под пиджак и извлек найденный под водой револьвер. Кошка замерла. Шрекк нагло улыбнулся и направил ствол в пятно, которое, по всей видимости, должно было быть Брюсом.

- Он был Бэтменом! - злорадно произнес он.

Грохот выстрела разнесся по пустому залу, сливаясь с шумом гудящего над бетонной оболочкой павильона пожаром. Брюс пошатнулся, вскинул вверх руки, и стал медленно оседать на пол. Большие крылья его плаща на мгновение распахнулись и тут же сложились, укрывая упавшее тело черным саваном.

Кошка-Селина бросила испуганный взгляд на Макса. Тот сделал шаг вперед, направляя дымящийся ствол на нее.

Странное чувство возникло во всем теле Кошки-Селины. Казалось, что кожа начинает прирастать к черному глянцу костюма и выбрасывать короткую густую шерсть, которая пробивает тонкий пластик. Позвоночник стал растягиваться и выгибаться в горб, разрывая не успевшие растянуться сухожилия и мышцы. Тело подалось вперед, к Максу, поднимая руки с выпущенными когтями.

- Стоять! - прошипел Макс, взводя собачку револьвера:

- Не надо! - фыркнула Кошка-Селина. - Тебе не надоело убивать меня? Нет?

Палец Макса лег на спусковой крючок и слегка надавил на него. Истерический смех вырвался из груди девушки.

- Ты убивал меня! Пингвин убивал меня! Бэтмен убивал меня! - кричала она, размахивая хлыстом. - Три жизни! Три! Но у кошки их девять! Ты не сможешь убить меня, Макс. А я тебя убью!

- Сейчас посмотрим, - ехидно заметил Шрекк и нажал курок.

Пуля врезалась в грудь, разрывая материал, пробивая теплую плоть, круша кости ребер. Кошка-Селина отлетела назад и, кувыркаясь, рухнула на бетон в нескольких ярдах от тела Брюса.

Макс нерешительно подошел е девушке. Тонкая струйка крови вытекала из раны в груди.

- Вот видишь, у меня получилось, - почти нежно улыбнулся он.

Носок сапога с силой врезался в руку Шрекка, выбивая из нее револьвер. Провернувшись вокруг и подобрав с пола хлыст, Кошка встала и, слегка пошатываясь, начала наступать на оцепеневшего от удивления Шрекка. Он бросился к револьверу. Язык хлыста лизнул руку, и кожа перчатки разошлась под ударом.

Максу все-таки удалось подобрать оружие. И вновь раздался выстрел.

Кошка сделала шаг и рухнула на колени. Простреленное навылет бедро зияло рваной дырой.

- Это не считается, Макс, - зашипела Кошка, подняв на него глаза.

Револьвер в руках Макса снова дернулся. Третья пуля попала в живот. Взвизгнув, Кошка сложилась напополам, прикрывая руками новую страшную рану.

Макс снова нажал на курок, но выстрела не последовало. Бесполезный револьвер полетел в воду.

Хриплый, срывающийся хохот запрыгал по павильону. Кошка разогнулась.

- М-м-м-я-я-я-у! - протянула она, медленно поднимаясь на ноги. - Раз, два, три, четыре, пять, будем в девочек стрелять!

Ее побледневшее лицо расплылось в ехидной улыбке. Макс медленно отходил назад, не понимая, что происходит.

- У меня еще четыре жизни. Четыре! А у тебя одна.

Прихрамывая, она приближалась к нему, вытягивая вперед окровавленные руки.

- Это рождественский бред! - процедил сквозь зубы Макс, чувствуя, что начинает сходить с ума.

- Да, - кивнула Кошка-Селина. - Путь к тебе стоил мне всего две жизни. Что тебе подарить на Рождество, Макс?

- На это Рождество? - глупо улыбаясь, спросил он.

- Нет, на следующее Рождество, Макс. Не знаешь? Я тоже. А пока, может, поцелуемся?..

Брюс откинул с головы плащ и приподнялся на руках. Голова ныла тупой нудной болью, в глазах плыли алые круги. Он осмотрелся. Первое, что он увидел, было то, как Селина метнулась к Максу и жадным поцелуем впилась его губы. Тот обнял ее за талию и притянул к себе. Нежная лапка Кошки улизнула с плеча Макса и медленно поползла вверх. Пальцы погладили стальными коготками теплое железо, коснулись фарфора изоляторной стойки и поползли выше.

- Селина! Нет!

Брюс вскочил на ноги и бросился к ней.

Лапка ощутила холодное покалывание и вцепилась в толстый многожильный кабель токопровода. Ослепительная вспышка гигантской молнии поразила стоящие рядом сплетенные тела.

Жутким ревом взвыли трансформаторы и оборудование обслуживания. Лопнули и рассыпались в пыль пирамиды белоснежных изоляторов. Исполинские змеи голубого пламени, разбрасывая фонтаны слепящих искр, заметались над площадкой. Взрывались, рушились балки и рамы конструкций. Над головой проносились горящие обломки.

В эту секунду весь павильон вздрогнул от мощного взрыва где-то там, наверху. Бетонные стены покрылись трещинами, и с потолка упали первые мелкие камушки. Еще один толчок - и вот уже целый водопад бетонных и кирпичных осколков посыпался на площадку, в воду, комкая безупречное доселе бордово-черное зеркало.

Обломки бетона падали на трансформаторы. Их корпуса не выдерживали разрушительной силы каменных ударов и лопались. Из образовавшихся дыр хлынули потоки горячего трансформаторного масла. Они тут же вспыхивали кроваво-красными языками пламени. Клубы черного едкого дыма заволокли павильон. Рев пламени поглотил все остальные звуки.

Казалось, что огонь находится везде, и Брюс ощутил себя в пылающей кухне преисподней. Накрывшись плащом, он лег на пока еще холодный пол.

Горящее и чадящее масло стекало с площадки в бассейн. По воде поползли островки огня, они увеличивались, росли, и через некоторое время запылало все водное пространство. Пламя рванулось в темные тоннели канализации, окрашивая их своды оранжевым светом и черным дымом.

Казалось, что этому потоку никогда не будет конца. Но новый взрыв, еще большей силы, чем предыдущий, потряс павильон...

Брюс очнулся от ужасной головной боли, которая раскалывала череп пополам. Поднявшись с пола, покрытого толстым слоем жирной копоти, он осмотрелся. Небо бездонным звездным провалом сияло над головой.

Павильона больше не существовало. Последний взрыв, по-видимому, окончательно уничтожил его, превратив в догорающие руины. Эта черная дымящаяся бетонная рана походила на сгоревшую мусорку.

Вытекающее из трансформатора масло, частью выгоревшее, исчезло в канализационном мраке, поглощенное его всеядным чревом. Небольшие пятна несгоревшего масла еще плавали на теперь спокойной глади бассейна, слабо чадя тусклыми факелами.

Бетонный потолок, рухнувший во время взрыва, корявыми черными пятнами висел на изувеченных жилах стальной арматуры. По площадке шли узкие трещины, причудливо изогнутые по форме покрывающих ее гигантских облицовочных плит.

Из-под груды битого кирпича и стальных перекрытий виднелись остатки изуродованных трансформаторов пингвиньей электростанции. Они вымерли, как гигантские ящеры, раздавленные своими же размерами, так и не выполнив своего предназначения.

Брюс присел рядом с куском медного токопровода. Металл был горячим и слабо дымился. Рядом с ним лежал обугленный скелет кошачьего хвоста.

- Селина, Господи...

Тяжелое чувство неопределенности со страшной силой охватило его. Брюсу страшно захотелось увидеть ее. Увидеть любой: живой, мертвой, сгоревшей дотла или раздавленной под этими исполинскими завалами. Все равно какой. Но только увидеть.

Поднявшись на ноги, он принялся расчищать то место на площадке, где стоял громадный трансформатор, под которым она и...

Нет! Он не хотел об этом даже думать. Но звериные чувства Бэтмена нашептывали ему обратное.

Во все стороны полетели обломки бетона, искореженные куски металла, кирпича и деревянные головешки. Собрав все оставшиеся у него силы, Брюс расчищал путь к заветному месту. Сколько прошло времени, он не знал. Но ему казалось, что оно остановилось, и теперь уже - навсегда.

И вот из-под мелких камней, пыли и копоти проступил оплавленный кожух. Брюс подобрал валявшийся невдалеке обломок арматуры и, вставив его в узкий проем между полом и массивным куском металла, налег на рычаг.

Медленно, с хрустом и лязгом, обшивка электрического монстра поддалась и отошла в сторону. Отбросив импровизированный лом, Брюс присел возле образовавшейся ниши.

Среди спекшегося в стекло песка, камня и шариков застывшего металла лежало тело мистера Макса Шрекка. Его некогда пышная седая шевелюра исчезла. На черной голове проступили обугленные участки черепа. В пустых глазницах холодно блестели капли кристаллизовавшейся меди.

Кость нижней челюсти, разломившись пополам, лежала у провала на лице, там, где раньше находился нос. Из порванной ткани пиджака серо-желтым клином торчало ребро.

Брюс тронул тело за плечо, и оно, как карточный домик, начало по частям рассыпаться в бурый прах, который падал на пол, перемешиваясь с пушистыми хлопьями сажи. Через мгновение то, что было Максом Шрекком, исчезло, смешавшись с пепелищем. На черной золе остались блестеть лишь комочки желтого металла, некогда бывшие оправой его очков.

Брюс поднял один шарик и, сняв перчатку, крепко зажал его в кулаке. Тепло согрело ладонь,

"Вот и все, что осталось в память о человеке. Пускай отвратительном, но человеке..." - подумал Брюс.

Тяжелой слезинкой желтая капелька выпала из его ладони.

"Но где же Селина?"

Он снова принялся за раскопки, но тщетно. Ничего. Ни тела, ни пепла, ничего. Только четкий отпечаток сгоревшего без остатка хлыста на буром куске бетонного обломка.

Брюс сел рядом на камень, глядя на плывущие по бордово-черной глади бассейна дымящиеся головни.

И вдруг вода закипела. И у самого берега над дымящимся зеркалом появилась уродливая голова Пингвина. Брюс вздрогнул. Казалось, что сам Сатана выходит из мрака гниющей воды.

Широко расставив короткие руки, он медленно поднимался из нее. Его лицо, обезображенное узкими рваными ранами, имело голубоватый трупный оттенок. Черные пуговицы глаз, казалось, больше ничего не видящие, смотрели в одну точку, прямо перед собой. Самое удивительное было то, что он дышал. С каждым вздохом, вместе с жутким душераздирающим хрипом, из носа и изо рта Пингвина выплескивалась кровь. Она лилась бордово-красными потоками по рваному комбинезону, окрашивая все его пурпуром.

Оставляя на воде багряный след, он медленно вышел на берег по пологому спуску и заковылял к чудом, как и он сам, уцелевшей в этом аду бочке с зонтами.

Брюс замер и только удивленно смотрел на этот внезапно оживший труп. Шатаясь, Пингвин добрался до обугленного металла и резко выдернул трость зонта, распахнул его, направляя острие-ствол на Бэтмена.

Брюс не шевелился. Смотрел. Красно-белый купол с легким хлопком распахнулся, и на острых спицах повисли пестрые детские игрушки. Медленно вращаясь в руке Пингвина, зонтик заиграл приятную веселую мелодию. Тело монстра судорожно дернулось несколько раз в такт музыке, но танцевать он не стал. Пингвин разжал руки, и зонт, упав на пол, смолк.

- Черт, - сквозь хрип и потоки крови, идущей носом, задумчиво проговорил он. - Не тот зонтик. Такая маленькая нелепая пингвинья... случайность...

Он попытался раскланяться, широко разведя руки, но начал падать. С трудом удержавшись за борт бочки, он устоял на ногах. Эта бессильная попытка взбесила его, и он взвыл:

- Как же я ненавижу эти нелепые случайности!

Он направился к Брюсу.

- Как же я ненавижу вас всех!

Силы постепенно оставляли его, и он замедлил шаг.

- Ненависть сжигает меня. Она горит у меня вот здесь, - он прижал руки к груди, и они тут же окрасились пурпуром, который хлынул из его длинного утиного носа, унося с собой остатки жизни.

- Очень жжет, - проговорил он, глядя на дымящуюся воду бассейна. Может лучше хлебнуть глоток холодной воды?..

Сдавленный крик вырвался из груди Пингвина, и он рухнул на плиты, не дойдя до воды всего несколько шагов.

Где-то в стороне послышались странные цокающие звуки. Брюс оглянулся, ища глазами их источник.

В уцелевшей от кошмара разрушения бетонной стене открылась потайная дверь. Тяжелый каменный блок ушел в сторону, открывая темный провал какого-то помещения.

Цоканье усилилось. И вот на обугленные плиты площадки над злополучным бассейном ступили гигантские императорские пингвины. Таких больших птиц Брюс не видел никогда в жизни. Они были ростом с невысокого человека, необычайно толсты и неповоротливы.

Семеня широкими перепончатыми лапами, они появились из густого мрака, царившего за дверью, громко цокая длинными клювами, поднятыми вверх. Белоснежный живот и безукоризненно черные фрачные спины придавали им торжественный вид. Огромные ласты крыльев мерно покачивались в такт тяжелым шагам.

Построившись в две ровные колонны, пингвины заковыляли к лежащему на обгорелом бетоне телу Пингвина. Они выстроились возле него по обе стороны и, запрокинув головы, принялись петь долгую печальную песню, треща и посвистывая.

На мгновение Брюсу показалось, что он различает слова.

Пингвины поочередно наклоняли над телом головы и слегка касались клювом мертвой спины. Все это было очень похож на прощание домочадцев с телом любимого родственника, безвременно покинувшего этот мир.

Звуки отражались от остатков стен, кружились, парили и медленно поднимались вверх, к черному покрывалу зимнего неба.

Окончив панихиду, пингвины сгрудились вокруг покойного и, поднимая лапки, начали аккуратно подталкивать его распластанное тело к краю бассейна. Они отчаянно трудились, помогая себе длинными носами и упираясь в труп белыми манишками своих важных фрачных костюмов.

Тело плавно сошло в воду и, разбросав легкие волны по бордово-черной глади, поплыло, оставляя за собой пенный кровавый след. Из носа все еще текла кровь, она смешивалась с распустившимися шнурами волос, закрывая багряной пеленой лицо Пингвина. Через мгновение тело начало медленно погружаться в бездонный мрак бассейна.

Пингвины расправили ласты и уже в полной тишине взмахивали ими, будто посылали последний привет уходящему в небытие.

Комбинезон Пингвина еще несколько мгновений слабо просматривался через муть воды, после чего исчез в темноте, выбросив на поверхность несколько гигантских воздушных пузырей. В свете оранжевых догорающих огней они блеснули радужными бликами и лопнули.

Пингвины склонились над водой и долго стояли у ее кромки, не делая ни малейшего движения, и на их черных смоляных масках блестели то ли капельки прозрачной, неизвестно откуда взявшейся этом грязном подземелье воды, то ли...

- Мои малютки... - услышал Брюс далекое эхо...

Шел снег. На улицах было пусто и тихо. Снег валил и валил огромными мягкими хлопьями, заметая сонные улицы. Город был погружен в теплый спокойный сон Рождественской ночи. Громады узких высоких домов лишь кое-где светились желтыми точками бессонницы. Одиноко мигали на перекрестках замерзшие светофоры.

Черный лимузин, выпущенный еще в начале века, сверкнув полировкой и хромом больших навесных фар, выехал из-за поворота и медленно, словно танцуя, поехал по нетронутому снегу Пятой авеню. Он двигался почти бесшумно, как привидение.

Сидевший за рулем машины Альфред поправил котелок и, тяжело вздохнув, продолжил всматриваться в пустую дорогу, ярко освещенную фонарями и цветными рекламами магазинов. Было видно, что какая-то мысль не дает ему покоя.

Брюс сидел на заднем сиденье, откинувшись на спинку, и задумчиво смотрел на пустынные тротуары и провалы темных подворотен, проплывавшие перед его глазами.

Альфред поднял голову и взглянул в зеркальце заднего вида. Брюс поймал на себе его взгляд и, тяжело вздохнув, поднял брови. На его лбу пролегли морщинки.

- Не надо так мрачно, Альфред.

- Не спорьте, мистер Вейн. Посмотрите, как спокойно на улицах. Идет снег. Рождество. И в каждом доме праздник. Хорошо.

- Действительно, хорошо, - согласно кивнул Брюс.

- Но только для нас я ничего хорошего не вижу. Ведь прошло всего несколько часов, а о вас уже забыли, и у вас опять меланхолия, и мы все равно не дома, а колесим неизвестно зачем по этим белым улицам.

Немного помолчав, он продолжил:

- Мистер Вейн, неужели вам нравится такая жизнь?

- Нравится? Пожалуй, нет. Тем более, сегодня. И я тебя прошу, старина, не делай вид, что тебе так хочется домой. Там пусто. И ты это тоже знаешь. Мрачный замок, холодные сырые подземелья, костюмерная... Штаб-квартира.

- Мистер Вейн, а почему же все-таки она ушла?

- Плохой вопрос, Альфред. Она не могла остаться.

- Почему же?..

- Она - Кошка. А вы сами говорили, что животные в таком доме, как наш...

- Мало ли что я говорил. В конце концов...

- В конце концов, она решила, что у нее осталось еще слишком много жизней.

И вдруг что-то привлекло внимание Брюса в одной из подворотен. Большая черная тень мелькнула на белой штукатурке стены. И, на мгновение застыв возле стоящих в ряд мусорных баков, растворилась в воздухе, как мираж.

- Альфред, - резко выпрямив спину и привстав, крикнул Брюс, останови машину!

Лимузин застыл возле узкой подворотни, ведущей в квадрат небольшого дворика, тесно зажатого одноэтажными домами.

Брюс быстро вышел из машины и, ступая по слабо хрустящему под ногами снегу, зашел в расщелину между домами. Было совсем тихо, казалось, что еще немного - и будет слышен звук падающих снежинок. Слабый свет желтой лампочки, висевшей на карнизе одного из домов, отбрасывал причудливые тени на снег, делая очертания окружающих предметов слабыми и размытыми.

Брюс поднял голову и осмотрелся. Покосившийся сарай, куча неубранного хлама возле ржавых мусорных баков, покореженные от старости и ревматизма кирпичные стены домов. И ничего. Только одинокая блуждающая тишина.

Взгляд перешел на крыши. Легкий дымок струился над печными трубами, растворяясь в морозном воздухе. Брюс поправил воротник пальто и, заложив руки в карманы, тяжело вздохнул. Ничего, никаких следов, только тени на нетронутом снегу...

- Мяу! - услышал он вдруг слабый писк.

Что-то оборвалось в его душе, и он негромко позвал:

- Селина!..

- Это меня?

- Да, тебя.

- Но уже все?

- Да.

- Но, может быть?..

- Может быть. Ты же не хотела умирать тогда, на той первой помойке. Может быть... Но я тебя не понимаю...

- Чего не понимаешь? Того, что я - не кошка, а нормальная женщина, того, что я не могу жить на мусорке, по утрам умываясь лапками, не могу жить в подворотне!? И, кроме того, я просто умираю, когда меня никто не видит. А ведь если я умру, то со мной умрет и твой последний шанс. Ведь, пока что, мы с тобой - одно. Но у меня не девять жизней. Поэтому я ухожу.

- Но, может быть...

- Прощай.

- Прощай.

- Скажи лучше: "Мяу!"

- Мяу, - из приоткрытой двери сарая, оставляя круглые дырочки следов в пухе снега, к Брюсу шла тонкая, изящная черная кошка. Подняв трубой хвост, она прищурила желтые глаза и произнесла:

- Му-у-р-р!

Бесшумно обойдя его, она принялась тереться мордочкой и спиной о ноги, топорща пушистые усы и прижимая уши к затылку.

- Ну вот, вместо меня ты уходишь с ним. Так что я... Извини.

- Я понимаю. Может быть...

Брюс быстро поднял кошку и, положив на руку, прижал к груди. Пушистый теплый комок томно потянулся и, принюхиваясь к новым запахам, произнес:

- Му-у-р-р.

Брюс развернулся и медленно пошел обратно к машине. Альфред открыл дверцу и пристально посмотрел на него.

Автомобиль ехал в восточном направлении. Брюс сидел, приживая к груди кошку, и ему становилось немного, легче. Он поднял взгляд, чтобы посмотреть на дорогу - и в лобовом стекле увидел свое отражение, которое держало на руках черную маленькую киску. Возле него сидела Селина Кайл. Лица у Селины и Брюса, там, в зеркале, были счастливые. Сидящий перед ними Альфред улыбался.

Брюс резко развернулся. Рядом с ним никого не было. У Альфреда, сидящего впереди, не дрогнул ни один мускул на печальном лице. Брюс в недоумении поднял глаза к зеркалу.

Селина и Брюс целовались, а Альфред смущенно прятал глаза.

Брюс тяжело вздохнул.

Дворецкий вновь бросил взгляд на мистера Вейна и произнес:

- Как бы там ни было, с Рождеством вас, мистер Вейн, - и улыбнулся.

Брюс кивнул и ответил:

- С Рождеством вас, Альфред, - помолчав, он добавил:

- С добрым и хорошим.

- Му-у-р-р, - подтвердила кошка.

А тем временем высоко над ними, на крыше одного из небоскребов, на фоне Луны возник силуэт женщины в маске с остроконечными кошачьими ушами...

Загрузка...