Глава 16 Тропою ягуара. Часть 1

Василиск и Бедолага удачно совершили вещевой обмен в придорожной таверне, пожаловались хозяину постоялого двора на злодейку — судьбу, происки коварного колдуна и сбежавшего с ним подкупленного компаньона. Затем на осёдланных лошадях, загруженных провизией, заложили петлю, сначала по накатанному проезжему тракту в северном направлении, а потом по бездорожью круто завернули на юго — запад.

Осматривая местность глазами парящего под облаками орла, Василиск контролировал территорию на десяток километров вокруг. Просмотрев информацию из памяти птицы, чародей получил детальную карту окрестных земель. Посчитав более разумным двигаться к удобному для ночного привала укромному овражку возле берега ручья отдельными группами, Василиск отправил крылатого Ирокеза с голосовым посланием к Сармату. Телепат знал из отчёта проводника — ягуара, где временно затаился отряд. Василиску было проще мысленно общаться с птицами и животными, чем добираться через астрал к сознанию товарищей. Хотя чародей и мог войти в контакт с человеком напрямую, но не желал пугать ментальным вторжением в его разум. Любому будет неприятно, когда в голове вдруг зазвучит посторонний голос, а уж тем более, когда перед мысленным взором возникнут яркие картины миражей, созданных чародеем — телепатом.

К вечеру Ирокез и Котейка привели Сармата с Рамиро к высокому поросшему густым кустарником холму. Дождевые потоки сделали широкую промоину от его вершины до берега ручья, петлёй огибающего холм. Так что, свет разожжённого Бедолагой костерка, путники увидели, лишь достигнув склонов оврага. Правда, манящий аромат, исходящий от жарившегося на вертеле жирного фазана, почуяли ещё до поворота.

— Сармат, где тебя нечистая сила носит? — сразу накинулся на припозднившегося товарища Бедолага. — Я уже успел зажарить петуха, а ты всё никак походный котелок не довезёшь. Теперь голодный будешь сидеть, пока я кашу сварю… Э-э, да ты, лодырюга, и впрямь, хочешь увильнуть от работы. Оставь лошадей, я сам ими займусь. Давай, бери топорик, и пошарь по склону, наруби мне ещё дровишек. Да выбирай ветки посуше, чтобы не дымили.

Сармат флегматично скинул седельные сумки, расседлал лошадей, а уж затем, понукаемый злобным поваром, полез на склон оврага, собирать сушняк.

Василиск передал Рамиро свёрток с одеждой и изрядно поношенными сапогами.

— Надеюсь, с размером угадал.

— В моём положении выбирать не приходится, — разминаясь, устало прокряхтел старик. — Эх, ослаб я в темнице, ноги еле держат. Ну ничего, во время конного перехода важнее иметь твёрдую задницу. Кстати, синьор Василий, поведайте дальнейший маршрут похода. Я успел изрядно побродить по окрестностям. Может, смогу чего — то подсказать.

Василиск уже подсмотрел полезную информацию в голове старика, но не стал лишний раз выказывать свои телепатические способности.

— Ну, разве что на начальном отрезке, — присев, начертил контуры северного материка Василиск. — Сперва, двинемся по прямой на северо — запад, до подножия гряды Андских гор, а затем повернём на запад.

— Я так понимаю, что вас интересует определённый пункт в Адских горах, — одеваясь, скосил глаз на бесхитростный рисунок старик. — Смею заметить, что торных дорог к их отрогам нет. Если бы я шёл с торговым караваном, то посоветовал бы заложить широкую дугу, продвигаясь поближе к поселениям испаньольских колонистов и лояльным им племён аборигенов. Но, я так понимаю, окружной путь через владения Метрополии не для разыскиваемых преступников.

— Да, мы срежем путь, — палочкой прочертил на песке прямую линию до зубчатого изображения горной гряды Василиск.

— И как мы, без компаса и карты, проложим прямой маршрут до угла преломления пути? — погладив ладонью бороду, высказал сомнение старик и перевёл взгляд от песочной схемы на юного проводника. — Даже если у вас, синьор Василий, имеются точные координаты искомой точки.

— Все существующие карты с большими белыми пятнами, они нам не в помощь. Зато голубям и котам бумажные карты и компасы без надобности, — отмахнулся Василиск и, мысленно обратившись за помощью к Рыжику, получил отчёт о направлении и расстоянии от порта Матамороса до пещеры в Анских горах, откуда кот, ещё тогда по имени Васька, проник в чужой мир с двумя Близнецами на небосклоне.

— Я так подозреваю, что почтового голубя в нашем отряде заменяет летающий Ирокез, к тому же ещё и говорящий, — усмехнулся старик Рамиро. — А на должность путеводного кота назначен дрессированный ягуар.

— Без проводников и разведчиков в нехоженых краях не обойтись, — уйдя от честного ответа, не стал показывать краплёные карты шулер — телепат. — Через земли испаньольцев и племени майя проскочим завтра без проблем, пока временно сбили погоню со следа.

— Думаю, что инквизиторы быстро разберутся, кто на самом деле чудил в Матаморосе, и тогда смекнут, куда может направиться заморский колдун, — нахмурив брови, напророчил мудрый старик. — Ведь враги, наверняка, знают точные координаты места, к которому так стремится беглец.

— Место им известно, но они вынуждены будут поспешать кружным путём, — прочертил широкую дугу на песочной схеме Василиск. — По — любому, им нас не обогнать.

— Однако и наш путь лёгким не назовёшь, — возразил Рамиро. — Местность впереди незнакомая, да ещё и петлять придётся, обходя стоянки воинственных племён. Мне известны только апачи и команчи, а сколько в центральных районах ещё бродит краснокожих, мало кто знает.

— Ирокез легко высмотрит с неба вигвамы краснокожих, а засаду почует ягуар, — опять не стал хвалиться своим телепатическим даром Василиск. — Преследовать же по следу аборигены нас долго не станут. Во — первых, у краснокожих нет лошадей, а во — вторых, заходить на территории соседних племён остерегутся.

— А если охотники заметят отряд и пойдут наперехват? — опасался кровожадных дикарей Рамиро.

— По ночам никто не охотится, а мы будем совершать переходы под светом небесных спутников, — нашёл способ избежать столкновения Василиск. — Привал же устраивать днём в укромных местах.

— Лошадей надо где — то выпасать, да и самим пропитание как — то добывать, — указал на очевидные проблемы долгого путешествия Рамиро.

— Отряд маленький, так что найдём, где укрыться, и провиант раздобудем, — не сомневался в своих способностях юный чародей. — Во всяком случае, сытный мясной паёк Сармат с Котейкой нам обеспечат.

— Ну, если удастся избежать контактов с аборигенами, и не заблудиться в потёмках, то шанс пересечь равнину и живыми добраться до гор— есть, — кивнул старик и с прищуром глянул на юношу. — Допустим, горы мы тоже перевалим удачно и сумеем встретиться на побережье с торговым судном. Но что нас ждёт за Диким океаном?

— Большая война, — тяжело вздохнув, развёл руками Василиск, однако сразу поспешил указать и на положительный аспект — Зато в кровавой кутерьме, в чужих диких краях, инквизиторам станет очень сложно гоняться за сбежавшими у них из — под носа колдунами. Кроме того, мы окажемся под защитой огромного войска, а у властей Метрополии военной силы в Инде нет. Конечно, силу золота и обширную агентурную сеть врага не стоит преуменьшать, но, всё же, у нас появится хороший шанс поквитаться с инквизиторами.

— Синьор Василий, неужели, вы так сильно досадили отцам Святой инквизиции, что они пошлют «охотников за головами» даже через Дикий океан? — с нескрываемым уважением восхитился чародеем — телепатом старик Рамиро.

— Пока что это инквизиторы досаждают мне и моим друзьям, — вспомнив бойню в посёлке на Северном Архипелаге, сжал кулаки Василиск.

— Ну, на рыночной площади Матамороса вы тоже изрядно сыпанули перца инквизиторам в глаза, — невесело рассмеялся Рамиро.

— Всего лишь щепоточку, — покачал головой мститель и сквозь стиснутые зубы процедил — Я их ещё заставлю пожалеть о содеянном преступлении. По всему свету буду их гонять и трепать, как Тузик грелку.

— Странное сравнение, — впервые услышал чужеземное выражение старик и попытался урезонить дерзкого юношу — И не стоит ли честно признать, что скорее уж свора инквизиторов висит у нас на хвосте?

— Нет. С моей стороны это не бегство, а продуманное маневрирование, — зло сверкнул очами Василиск. — На землях подвластных Метрополии тягаться с инквизиторами глупо. Пусть втянутся на чужую территорию, где уже не будет преимущества во власти над народом и подавляющего превосходства в численности бойцов. А вот я в Инде смогу собрать собственное войско и навязать бой на своих условиях.

— Может, разумней просто скрыться в Диких землях, — предложил логичный вариант спасения старый доктор.

— Инквизиторы меня всюду достанут в этом мире. Я не могу сбежать. Да теперь уже и не хочу уходить без боя, не отомстив за павших друзей, — категорично покачал головой Василиск.

— У меня тоже есть крупный счёт к подлым лжесвятошам, — вспомнил нанесённые обиды старый доктор. — Только я не решался в одиночку биться против многорукого колосса. Но вот в ряды светлого святого воинства я встану охотно. Синьор Василий, можете рассчитывать на старика— костьми лягу в битве за правое дело.

— Честно сказать, со святостью в моём отряде дела обстоят не очень — то, — смущённо опустил глаза пиратствующий чародей. — Однако бойцов собранной команды я постараюсь поставить на светлую сторону.

Маленький отряд переночевал в укромном овраге, а поутру совершил рывок через территорию, подконтрольную властям Метрополии. Скакали внаглую, по просёлочным дорогам. Василиск проникал в сознание встречавшихся путников и не замечал в их мыслях агрессивности— глашатаи ещё не разнесли вести о беглых колдунах. Очевидно, погоня ушла по ложному следу на север или заложила широкую петлю в направлении пещеры в Андских горах. Посёлки отряд обходил стороной, так было проще скрывать ягуара, который бежал пока в стороне от дороги.

Но уже после следующего краткого полуночного привала, как только среди звёзд появились сияющие Близнецы, ягуар возглавил процессию. Котейка высматривал путь, увлекая за собой лошадей, которые благодаря телепатическому внушению совершенно не пугались хищного зверя. Однако дальнюю воздушную разведку проводил не постоянно дремавший на плече Василиска крылатый Ирокез, а местные хищные птицы, ведущие ночную охоту. Каждые сутки чародей сменял воздушный эскорт крылатых аборигенов. Днём же Василиск осматривал окрестности глазами парящих в небе стервятников.

Кроме того, Василиск телепатически сканировал местность по ходу движения отряда, и от его взора не могла скрыться никакая мозговая активность живых существ. Разве что, телепату не всегда удавалось заметить спящую особь. Да и то, если дремавшему не снились сны, которые телепат мог, всё же, воспринимать как мерцающее сияние.

Способности телепата очень пригодились, когда отряд удачно миновал равнину и подошёл к предгорьям. Случилось это уже в конце ночи. Василиск рассчитывал закончить переход, достигнув ущелья, ведущего к искомой пещере, но сканирование пространства показало мыслительную активность на скальном выступе возле входа в ущелье.

Два стража затаились в дозоре. Ещё десяток человеческих голов мерцали всплесками сновидений в лагере, разбитом за скалой.

Подключившись к астралу, Василиск понял из воспоминания часовых, что инквизиторы подстраховались, отправив засадный отряд загодя, ещё до событий на рыночной площади Матамороса.

— Нас ждёт группа встречающих. Придётся стать на привал в километре от скал, — подняв руку, остановил продвижение каравана Василиск. — Укроем лошадей в ложбинке, поросшей реденьким кустарником. Огня не разжигать. Я с Сарматом дальше отправлюсь пешочком. Сделаем крюк, вдоль скальных выступов выйдем к началу ущелья.

— Думаешь, инквизиторы могут устроить засаду на самом удобном пути? — озабоченно взял бороду в кулак Рамиро. — Но ведь вряд ли они успели сюда добраться раньше нас.

— Я не думаю, я чую, — усмехнувшись, поднял указательный палец телепат.

— А, ну да, совсем упустил из виду, с кем связался, — тихо рассмеялся старик. — Как чуешь, чародей, сколько нас поджидает врагов?

— Ровно дюжина, — не стал утаивать вражью силу Василиск. — Двое караульных сидят на скале. Склон усыпан камнями, бесшумно подкрасться не удастся.

— «Охотники за головами», наверняка, до зубов вооружены пороховыми стволами, а у нас на всю цирковую кампанию один лук со стрелами, да пучок метательных ножей, — поёжился Бедолага. — Может, просто обойдём засаду дальнею дорожкой.

— Нет уж, такой удобный случай истребить отряд прихвостней инквизиции упускать нельзя, — хищно оскалился ангел — мститель. — Нам схарчить эту кучку— на один зуб. Помимо Сармата, со мной отправятся на охоту Котейка и Ирокез.

— Ну, раз Ирокез с большим клювом тоже с вами, тогда я спокоен, — отлегло от сердца у остающегося в тылу Бедолаги. Осторожный пират не очень — то горел желанием лезть врукопашную. — Вас ждать к завтраку?

— Нет, зря не суетись. Завтракать будем уже во вражеском лагере, а то уж надоело одно мясо без каши жевать. Ты лучше выдай из своих худых закромов Сармату шкуру антилопы.

— Только поаккуратнее там— дырок не наделайте, не зря же я её на привале полдня скоблил ножом, — неохотно расстался с добытым товаром прижимистый завхоз отряда.

— А если дырок навертят в моей шкуре— тебе не жалко? — отбирая у скряги ценную вещь, проворчал Сармат.

— А ты не подставляйся, целее мой товар будет, — беря лошадей за уздечки, огрызнулся коновод.

Как только подобрались поближе к дозору, Сармат шёпотом спросил:

— Василий, надеюсь, у тебя созрел план, как будем супостатов крошить?

— Скала с внешней стороны отвесная, не влезешь, а со стороны ущелья склон усеян мелкими осыпающимися камнями— нашумим при подъёме, — увидел глазами разведчика — попугая обстановку Василиск. — Оставим дозорных до рассвета, а пока, за остаток ночи, вырежем спящих в лагере.

— А они точно все спят? — засомневался в такой беспечности врагов Сармат.

— Один дремлет вполглаза, сидя возле костра, остальные крепко дрыхнут под одеялами.

— Надеются на передовой дозор?

— Не только, — покачал головой телепат. — У них в лагере ещё три свирепых волкодава кости грызут. Псы натасканы идти по следу за беглыми рабами, но и сторожевую службу несут исправно.

— Их надо бы валить первыми, — с огорчением заметил стрелок.

— Собачек не трогай, пёсики крепко уснут, — пожалел животинку чародей. — Коняшек я тоже усыплю до рассвета. Займёшь позицию на склоне, возле лагеря, и первым отработаешь дежурного у костра. Потом бьёшь стрелами тех, которые освещены языками пламени. Если окажется, что кого — то стрелой не достать, придётся «невидимок» доработать ножом.

— Ты доделаешь сам?

— Нет, я останусь пасти передовой дозор.

— А как мимо него проскользнуть по ущелью? Близнецы ещё не зашли, светят как фонари. Да и камни под ногами будут шуметь в ночной тиши.

— Твою поступь мы заглушим другим шумом, а тебя превратим в антилопу, — Василиск помог накинуть шкуру на спину товарища и закрепить верёвкой. — Рожки надо лбом изобразишь парой стрел, зажатых в кулаке.

— Я не очень — то похож на антилопу, — засомневался в действенности маскировки Сармат.

— Держись в тени скалы и беги, сильно пригнувшись, а мы с Котейкой отвлечём внимание дозорных. Связь между нами будет поддерживать летающий Ирокез.

Когда Сармат вплотную подкрался к входу в ущелье, ночную тишину разорвал громкий рык ягуара. По осыпающимся под лапами хищника камням по склону замелькала пятнистая шкура хищника.

Оба дозорных высунули головы из — за каменной баррикады, силясь проследить за манёврами опасного хищника. Стрелять в полутьме по стремительно метавшейся гибкой тени было бесперспективно. Однако и упускать из виду страшного зверя не хотелось.

В это же время по дну ущелья, в тени скалы, проскакала по камням удирающая антилопа.

Василиску не составило большого труда вложить в мозг взволнованных дозорных образ бегущей антилопы. Ведь они больше старались уследить за прыжками ягуара по освещённому светом Близнецов склону. В общем, проникновение диверсанта в район походного лагеря прошло успешно, а Котейка, учуяв человеческий запах на камнях, шмыгнул за валун и затаился рядом с проторённой по склону тропой.

Утром, не дождавшись очередной смены, старший дозора отправил своего напарника в лагерь, узнать, в чём там дело. Однако на полпути к подножию скалы на того напал свирепый ягуар.

Отреагировав на душераздирающий крик терзаемого лютым зверем напарника, старший дозорный выскочил из укрытия и, вскинув к плечу ружьё, попытался прицелиться.

Прилетевшая снизу стрела ударила его в глаз. Склонённое тело, выронив из рук оружие, закувыркалось по крутому склону.

Василиск послал мысленную команду ягуару покончить с подранком и отправил Ирокеза с посланием к томившемуся в отдалении Бедолаге, а сам в полный голос обратился к притаившемуся лучнику:

— Сармат, двигай сюда! Доложи, что у нас там, в лагере, с трофеями?

Сармат выпрыгнул из — за валуна, лежащего на дне ущелья, и совершил короткую пробежку.

— Полтора десятка лошадей, в том числе три вьючных, с объёмными сумками. Теперь припасов у нас вдосталь, и продуктовых, и пороховых. Ещё разжились дюжиной ружей и вдвое большим арсеналом пистолетов.

— Хорошо вражины упаковались, — со злой усмешкой, одобрил запасливых профессионалов Василиск. — Они ещё бы и пушчонку с собой прихватили?

— Пушки не нашёл, а вот пороховые гранаты у каждого в подсумке на поясе имеются, — удивил Сармат. — Я ручные ядра видел в арсенале абордажной команды, только эти какие — то странные, без фитилей и похожи на маленькие бочонки.

— Интересненько, — призадумался Василиск, заглядывая в астральное поле и перебирая сведения из памяти дозорного. Затем подошёл к скатившемуся по склону трупу и осторожно вытащил из подсумка жестяную банку со штырём в днище и стопорным проволочным кольцом. — Вот это, подарочки нам от инквизиции достались! Это гранаты с усыпляющим газом. Стоит дёрнуть за кольцо, и воспламениться трубка с химическим запалом, а через пять секунд маленький пороховой заряд взорвёт жестяной цилиндр. В радиусе трёх метров, в безветренную погоду, произойдёт гарантированное усыпление всего живого.

— И на кой дьявол им понадобилось усыпляющее зелье? — недоуменно пожал плечами Сармат.

— Инквизиторы хотят взять демона живьём, — грустно улыбнулся чародей.

— Я бы на их месте так не рисковал, — рассмеявшись, похлопал грозного колдуна по плечу Сармат. — Что будем делать с тройкой уснувших волкодавов? Такие пёсики стаей и нашего Котейку загрызут. А нельзя ли было, чтобы мне не возиться со стрелами и ножом, сразу всю группу усыпить? Или тех, в лагере, ты тоже умудрился одурманить?

— Нет, с людьми у меня не получается пока, — спрятав гранату в подсумок, виновато развёл руками Василиск.

— Пока? — с прищуром глянув на колдуна, уловил нюанс Сармат и ободряюще похлопал его по плечу. — Но перспектива меня очень обнадёживает. Я сразу понял, что ты паренёк непростой.

— Против меня воюют тоже люди непростые, — грустно вздохнул Василиск. — Сармат, ты собери эти дьявольские гранаты и припрячь в свой вещмешок. Остальное вооружение свяжите с завхозом в вязанки и приготовьте к погрузке на лошадей.

— Бедолага захочет содрать с трупов всю добротную одежду и сапоги, — уже отлично зная повадки практичного дружка — скупердяя, скривился Сармат.

— Пускай дерёт, — отмахнулся Василиск. — Мы теперь превращаемся в торговый караван. Продадим все трофеи краснокожим, они лошадям и любой вещи рады будут.

— Ну так, а с собаками что делать? — вернулся к насущной проблеме Сармат.

— Собачек я с собой уведу, по пути перевоспитаю.

— Дальше пойдёшь один? — нахмурился Сармат.

— Пока вы тут с трофеями разберётесь, я днём схожу в горы, посещу одно интересное местечко. Ночь отдохнём в захваченном лагере, а завтра поутру двинемся на запад, к побережью. Путь через горы я уже наметил, тут недалеко перевал обнаружился.

— Обнаружился? — хихикнув, погрозил пальцем всевидящему колдуну Сармат. — Даже туповатый Бедолага уже смекнул, что с тобой что — то нечисто. Теперь ещё тройка дрессированных псов добавится к нашему цирковому зверинцу.

— Э-э, нет, это ты в нашей труппе могучий укротитель зверей, а седобородый старец Рамиро— великий колдун, — распределил роли теневой правитель. — Мне выпячивать грудь нет резона, и так сияю, как неоновая реклама.

— Мудрёными словами жонглируешь, — поморщился дрессировщик. — Но, по сути, рассуждаешь верно. Тебе от чужого внимания лучше бы поберечься. Прихвати провизию для себя и собачек, да поспеши в дорогу. Раз уж за нами инквизиция такую охоту устроила, то надо бы побыстрее убираться с известного врагам маршрута. Не ровен час, сюда погоня нагрянет.

Василиск поднял взор на кружащегося над предгорьем кондора и послал ему приказ сместиться в сторону равнины.

— На день пути со стороны востока, я держу местность под контролем. До вечера вас будет стеречь Котейка, он уже заступил на дозорный пост на вершине скалы. Не забудь покормить зверя и бурдюк воды поднять на вершину. В случае чего, Ирокез предупредит вас об опасности. Я могу управлять обоими на расстоянии.

— С таким вожаком и бдительными стражами, не пропадём, — довольно улыбнулся Сармат. — Вон, уже Бедолага с Рамиро сюда пылят. Бери с собой кусок вчерашнего жареного мяса, да флягу воды и, не мешкая, поспешай, дабы успел вернуться засветло. Ведь, почитай, сутки в пути уже будешь, надо бы и поспать чуток.

— Ночку на отдых выделю, дальше переходы дневные пойдут. Кстати, на счёт сна, беспробудного, Сармат, пошарь среди трофейной поклажи вожака отряда, отыщи стеклянную бутылку со снотворным зельем, которым супостаты намеревались поить пленённого дьявольчонка. Меня уже однажды похожим составом потчевали, до сих пор не могу в себя прийти.

— Будь спокоен, Василий, спрячу вместе с гранатами отдельно, подальше от загребущих рук Бедолаги.

Василиск дождался своего завхоза, отобрал припасённое мясо и баклажку с водой, а затем скорым шагом направился к точке координат, запечатлённой в памяти кота Рыжика. Пробудившиеся псы должны нагнать нового хозяина уже в дороге. Следовало очень поторопиться, ибо Василиск опасался сталкиваться с инквизиторами в защитных алмазных сеточках на голове и с их отрядом спецназа со скорострельным пороховым оружием. Хорошо ещё, что силы врага ограничены, и они, всё же, посчитали Панский перешеек более перспективным направлением поиска. Однако надо полагать, раз хитрецы загодя устроили засаду и на подступах к пещере, то после переполоха на рыночной площади в Матаморосе они уж точно смекнут, куда стремится беглый колдун. Теперь всё решала скорость перемещения. Циркачи хорошо срезали путь по прямой, но у преследователей, наверняка, будут заводные лошади. Хотя теперь и у беглецов появились подменные лошадки, ведь груз трофеев совсем невелик.

Пока Василиск добирался до таинственной пещеры, у него было время порассуждать. Он пришёл к выводу, что в рядах Святой инквизиции толковых специалистов по ловле настоящих колдунов нет вовсе, иначе, зачем бы руководство привлекало опытных «охотников за головами». Согласно сведениям, вытянутым из памяти капеллана Рамиро, выходило: вся развёрнутая охота на ведьм— сплошная профанация. Колдунами и ведьмами объявлялись неугодные Святому Престолу: учёные, знахари и провидцы. На продажных лжепророков и рыночных гадалок гонения не распространялись. Похоже, с настоящими — то колдунами инквизиторы сталкивались крайне редко, а когда узнавали о таковых, то поручали опасную чёрную работу опытным головорезам, наподобие тех, которые похитили Василиска. Скорострельным оружием вооружать их было незачем, достаточно гранат со снотворным газом и бутыли с одурманивающим зельем. Скорее всего, существует противоядие, снимающее блокировку памяти жертвы, но, разумеется, с Василиском делиться лекарством инквизиторы не станут.

Хотя, похоже, инквизиторы имели когда — то дело с телепатами, раз создали сеточки со светящимися рубинами, блокирующие астральную связь. Однако таких дорогих артефактов много быть не может. Василиск видел только один экземпляр, у главы карательной экспедиции. Учитывая фору по времени, которую получили беглецы с Северного Архипелага, этот главарь смог бы тайно добраться до Панского порта только на днях. Теперь он будет вынужден ринуться в Матаморос, дабы расставить ловчую сеть на появившегося в тех краях беспризорного колдуна. Ведь инквизиторам, в отличие от потерявшего память юноши, точно известно, что машинерия, позволяющая осуществить прокол в пространстве, разрушена. И без особых знаний неуч не сумеет справиться с трудной задачей, поэтому беглец будет вынужден продолжить скитания. Ему придётся возвращаться к друзьям на Панском перешейке. Самый очевидный маршрут: по проторённой дороге на восточном побережье континента, ибо западный путь долог и опасен. Так как западный будет проходить через территории воинственных племён краснокожих аборигенов, на дух не переносящих бледнолицых чужаков.

Вряд ли инквизиция отправит за труппой циркачей погоню на опасное западное побережье, предпочтут подловить уже на Панском перешейке. И совсем уж видится загонщикам маловероятным, чтобы беглецы сумели осуществить точную координацию по месту и времени с северными дружками, встретившись с ними на диком западном побережье Нового Света. В последнем, крайне нежелательном для инквизиции варианте развития событий, помешать беглецам никакая погоня уже не в состоянии, ибо и корабль северных пиратов, и колдун легко затеряются где — то в бесчисленных бухточках неизученного испаньольцами берега.

Ещё остаётся вариант с покушением на Хитрована Билла, но бывалый в разных переделках пиратский капитан всегда настороже, да и Рыжик бдительно сканирует все подозрительные личности. Бойцовский кот использует не только своё звериное чутьё, но не стесняется беспокоить Василиска, чтобы с его помощью прочитать мысли окружающих. Для чародея — телепата не составляет большого труда на секундочку внедриться в сознание кота — телохранителя и перекинуть ему копию считанной с астрала информации о запрашиваемом клиенте. Василиск настолько уже привык мгновенно сливаться сознанием со своим котом — симбиотом, что производил это в автоматическом режиме, почти не отвлекаясь от текущих дел. И расстояние для Василиска не помеха, потому Рыжик столь же опасен для врагов, как если бы сам телепат оказался в теле симбиота, естественно, с поправкой на ограничение физической силы, хотя вот прыткости кота позавидует любой акробат.

Загрузка...