Пустынный дьявол

Сайкс вздрогнул, когда в спину ему попала пуля. Сделав несколько шагов, охотник за головами рухнул на дно каньона. Стоило Спайроу перевернуться с живота на спину, как из земли вырвалось несколько бледных рук. Схватив парня, ожившие мертвецы стали утаскивать его под землю. Сайкса обуял первобытный ужас. Вместо того чтобы бороться за свою жизнь, охотник за головами застыл как статуя, ни делая попыток освободиться. Облепившие его тело руки царапали щёки и плечи молодого солдата, затягивая Спайроу под землю. За всем этим с улыбкой наблюдал стоявший на краю обрыва Нэйтан Хоук. Изъеденная червями рука схватила молодого солдата за шею, и начала душить. Сайкс, не выдержал, и сделал то единственное, на что был способен в данной ситуации – закричал.

Резко открыв глаза, охотник за головами вскочил из-за столика, и выхватил из-за пояса пистолет. Помотав головой, Спайроу медленно опустил оружие, а с его губ сорвался вздох облегчения. Не было вокруг никаких бескрайних геднерских холмов, и живых мертвецов – лишь окутанный завесой табачного дыма бар, и кучка посетителей, преимущественно мужчин среднего возраста, с опаской смотревших на парня с пушкой. Помассировав виски, и вытерев со лба холодный пот, Спайроу присел обратно за столик. Интерес к его персоне моментально пропал, и посетители бара продолжили заниматься своими делами. Кто-то играл в карты, кто-то травил пошлые анекдоты, а кто-то просто молча пил. Покидать прокуренное помещение никто не торопился по простой и тривиальной причине: благодаря работающему кондиционеру, находится в баре было гораздо комфортнее, чем на улице.

Сорокоградусная жара, стоявшая уже четвёртые сутки, успела доконать не только приезжих с других планет, но и местных жителей, привыкших к жаре. Масло в огонь подлила и какая-то авария на насосной станции, из-за которой несколько улиц осталось без воды.

Спайроу проблемы местных нисколько не волновали. Он зашёл в бар исключительно за тем, чтобы промочить горло, и немного остыть, но и сам не заметил, как его сморило. Пока Сайкс размышлял о том, чем же ему заняться, из-за кулис на сцену вышла симпатичная женщина средних лет в синем платье. Распущенные светлые волосы опускались ниже плеч, а в голубых глазах была отчётливо видна печаль. Заиграла музыка, и вышедшая на сцену женщина начала петь. Выбранная ей песня была посвящена одинокому сироте, мечтающему выбраться из нищеты, и выбиться в люди, но финал у песни был грустным. Подающий надежды юноша потерял веру в себя и светлое будущее, не смог с этим смириться и пустил себе пулю в висок. Все посетители бара, в том числе и Сайкс, слушали эту песню, затаив дыхание. Охотник за головами не особо вслушивался в сам текст, но даже он отметил, что у неизвестной исполнительницы поистине чарующий голос. Поэтому когда песня подошла к концу, аплодировать первым начал именно Сайкс, и лишь после этого к нему присоединились и остальные. Женщина лучезарно улыбнулась, поблагодарила добродушную публику, спустилась со сцены, и села за первый свободный столик, к которому тут же поспешил официант с двумя бокалами, наполненными жёлтой жидкостью.

Встав из-за своего столика, Спайроу приблизился к барной стойке, и сел напротив хмурого толстого бармена, протирающего стаканы.

- Плесни мне чего-нибудь холодненького, - сделал заказ охотник за головами.

- А поконкретнее? – пробурчал бармен.

- Пива. Хотя нет, не надо пива. Колу со льдом.

Бармен коротко кивнул, и уже через минуту вручил Спайроу стакан с охлаждённым напитком.

- Местная звезда? – поинтересовался охотник за головами, кивком указав на сидевшую рядом со сценой женщину.

- Можно и так сказать. Иногда заходит к нам, чтобы немного развлечь местных забулдыг.

- Развлечь? В смысле…

- Не в том смысле, что ты подумал! Виктория Морен – известная певица. Если у тебя не заложены уши, то ты и сам должен был об этом понять.

- Да я и без объяснений всё понял. Только до сегодняшнего дня я ничего о ней не слышал.

Бармен усмехнулся.

- Ты многое потерял, парень. Виктория Морен – самый настоящий бриллиант. Особенно на фоне всех этих пустоголовых размалёванных кукол, почему-то считающих себя хорошими певицами.

Стоило бармену только упомянуть размалёванных кукол, как в бар буквально ввалилась Джилл. Выглядела мошенница так, будто долго рыдала, хотя увидевший девушку Сайкс сразу понял, что макияж потёк вовсе не из-за слёз, а из-за жары. Тяжело дыша, Джилл подковыляла к стойке, и плюхнулась на стул рядом со Спайроу.

- Плесни мне чего-нибудь холодненького, - проговорила мошенница усталым голосом.

- Поконкретнее.

- Да что угодно, лишь бы это что-то было со льдом! И побыстрее, иначе я сейчас сдохну! – повысила голос Джилл.

Бармен отправился выполнять заказ, а сидевший рядом с мошенницей Сайкс усмехнулся.

- Тяжёлый день? – спросил он с улыбкой.

Джилл резко повернулась к нему лицом.

- А по мне что ли не видно?! – раздражённо бросила она.

- О чём ты вообще думала, пока прихорашивалась перед высадкой? – задал Сайкс вполне закономерный вопрос.

- О том, чтобы выглядеть по-человечески. Хотя такому как ты этого не понять, - презрительно процедила мошенница.

- На Тлайксе это лишнее. Чтобы выиграть местный конкурс красоты, достаточно просто быть трезвой и чистой.

В ответ на менторский тон Джилл состроила недовольную гримасу. Подняв руку, и заметив, что её блузку пропиталась потом в районе подмышек, мошенница мученически застонала.

- Я пробыла на этой проклятой планете всего час, а уже ненавижу её всеми фибрами своей души. Цивилизация обошла стороной это место! Здесь ничего нет, кроме песка и вонючих алкоголиков!

- Здесь есть дешёвое топливо для корабля, - напомнил Спайроу о том, ради чего они и прилетели на эту планету.

- Всё равно эти не перекрывает никчёмность этой ошибки природы. Армейский корпус окажет неоценимую услугу цивилизованному миру, если устроит орбитальную бомбардировку этой богом забытой дыры! – в сердцах бросила мошенница.

Вернувшийся бармен услышал последнюю реплику Джилл. По тому, как исказилось его лицо, Сайксу показалось, что он сейчас выльет содержимое принесённого стакана ей на голову.

- Это фирменный коктейль, и он стоит сто пятьдесят дакейров. Сначала расплатись, а потом пей, - сдержанно проговорил бармен.

Мошенница что-то проворчала себе под нос, и выложила на стойку золотистую губную гармошку, найденную перед баром.

- Это что, какая-то шутка? – уточнил бармен, рассматривая музыкальный инструмент.

- Нет, это плата за коктейль, - сказала Джилл, и протянула руку к стакану, однако мужчина схватил её за запястье.

- Это приличная заведение, и бартер здесь не работает – только наличные! – безапелляционно отчеканил он.

Джилл набрала в лёгкие побольше воздуха, и уже собиралась подробно объяснить что она думает об этом “приличном заведении”, и в частности о стоявшем за барной стойкой мужчине, но Сайкс её опередил, быстро выложив перед барменом озвученную сумму. Мужчина отпустил руку Джилл, забрал деньги, и отошёл в сторону.

- Поспокойнее надо быть. Где твои манеры? – укоризненно проговорил Спайроу.

- Там же, где и хорошее настроение. Никогда не считала себя капризной неженкой, но я скорее отрежу себе руку, чем ещё хоть раз высажусь на эту планету!

Сказав это, девушка одним залпом выпила коктейль, встала из-за стойки, и быстрым шагом пошла к выходу. Спайроу посмотрел ей вслед, затем перевёл взгляд на губную гармошку, оставшуюся лежать на стойке. Недолго думая, охотник за головами подобрал музыкальный инструмент, и убрал его в карман. Допив оставшуюся колу, Спайроу услышал, как в баре вновь заиграла музыка, и повернул голову назад. Виктория Морен вновь вышла на сцену и спела новую песню, только теперь уже гораздо более позитивную и жизнеутверждающую, и после новой порции аплодисментов в свой адрес низко поклонилась благодарным слушателям, и исчезла за кулисами.

***

Полная диагностика корабля подошла к концу. Ознакомившись с её результатами, Алекс узнал о существовании серьёзной неполадки в топливной системе. Исправить её изнутри не представлялось возможным, а надевать скафандр и вылетать в открытый космос Дроу не слишком хотелось.

“Хочется, не хочется. Я что, капризный ленивый ребёнок? А если нужно будет сделать экстренный скачок, и вся система накроется ржавым тазом? Ну уж нет, до полной задницы лучше дело не доводить, и всё исправить сейчас!”

После этого мысленного монолога Алекс направился в мастерскую. Надев старенький скафандр, предварительно удостоверившись, что на нём нет дырок, Дроу прихватил сварочный аппарат, и быстрым шагом направился на мостик. Мысленно прикинув сколько времени может занять устранение поломки, охотник за головами поколдовал над панелью, и установил таймер для открытия шлюза на двадцать минут. Прежде чем покинуть мостик, Дроу ещё раз посмотрел на армаду полицейских кораблей, взявших в кольцо маленькую пустынную планету.

“Надеюсь, они не начнут скидывать в космос магнитный мины!” – подумал Алекс перед тем как направиться к шлюзу.

Напарники застали самое начало блокады, когда прилетели на Тлайкс для дозаправки корабля. Полицейские суда ещё не успели полностью окружить планету, но дали охотникам за головами понять, что им здесь не рады. Алекс сталкивался с подобным не в первый раз, а потому не стал совершать необдуманных поступков, и попробовал тактично разузнать в чём дело. Пока Дроу пытался навести справки у Винсента, Сайкс, полностью оправившийся от ран, взял “Джет-2”, и высадился на планету. Пара кораблей устремилась за ним в погоню, однако Спайроу удалось от них оторваться.

Убедившись, что его напарник не удосужился отключить передатчик, Алекс вышел на связь с напарником, и прямым текстом спросил какого чёрта он творит. Когда же Сайкс ответил, что ему просто надоело сидеть на корабле, и захотелось немного развеяться, у Дроу появилось огромное желание так сильно врезать напарнику, чтобы он потом целый день приходил в себя. Во время всей этой суматохи охотник за головами даже не сразу заметил, что остался на “Норде” совершенно один. Перехватив идущего к шлюзу Спайроу, Джилл неожиданно предложила составить ему компанию. Сайкс лишь пожал плечами, и ответил согласием, не став задавать вопросом что же обворожительная мошенница забыла на пустынной планете. Зато этим вопросом задался Алекс, и поиск правильного ответа не занял у него много времени, так как Джилл покопалась в его нетбуке, но не удосужилась подчистить за собой историю поиска. Если Сайкса отправиться на Тлайкс вынудила банальная скука, то его спутницу вела исключительно жажда наживы.

Несколькими днями ранее группа рабочих демонтировала старенький билборд, и случайно наткнулась на массовое захоронение. В общей могиле были обнаружены шесть мёртвых тел разной степени свежести. Было проведено опознание, в ходе которого выяснилось, что все шестеро – местные жители, пропавшие без вести с разным интервалом. Самому “свежему” покойнику было всего пять дней, самому “древнему” – два месяца. Характер травм давал понять, что несчастных не просто убили, а фактически запытали до смерти. Власти попытались скрыть свою находку от общественности, но им это не удалось. На следующий же день в одной местной газетёнке появилась пугающая статья о том, что на Тлайксе завёлся жестокий серийный убийца, которого автор статьи окрестил “Дьяволом”.

Ранее Тлайкс считался одной из самых спокойных и безопасных колоний. Уровень преступности на планете был предельно низким, а уж если стражам порядка и приходилось кого-нибудь арестовывать, то, в основном речь шла о каком-нибудь незначительном преступлении, вроде мелкой кражи или пьяной драке. Власти опасались, что просочившаяся в прессу информация может вызвать панику, однако известие о том, что где-то рядом обитает опасный маньяк, местный жители восприняли на удивление равнодушно. Они по-прежнему зависали в кабаках и барах, и ходили по улицам в ночное время в одиночку. Гораздо больше, чем какой-то там маньяк, местных встревожило снижение качества и повышение стоимости выпивки. Если серийный убийца лишил жизни всего шесть человек, хотя пресса не исключала возможности существования и других захоронений, то контрафактный алкоголь свёл в могилу гораздо больше народа.

Разговор с Винсентом подтвердил догадку Алекса о том, что причиной блокады планеты стала борьба с самогонщиками и изготовителями некачественной выпивкой. Но проблемы с алкоголем мало волновали Дроу. Гораздо больше его заботил маньяк, принять участие в охоте на которого ему не позволяли доблестный стражи порядка, окружившие маленькую пустынную планету со всех сторон. Интуиция подсказывала Дроу, что Джилл скорее всего ничего не расскажет Сайксу, и попытается отыскать убийцу в одиночку, чтобы забрать всю награду, объявленную правительством Тлайкса за его голову. Немного успокаивало то, что на поиски маньяка рыжая шельма отправилась не совсем уж с пустыми руками, а с новеньким электрошокером. Который ничем ей не поможет в случае внезапного нападения со спины.

Помотав головой, и отогнав тревожные мысли, Алекс подобрал сварочный аппарат и быстрым шагом отправился к шлюзу.

***

Увидев дежурного, спящего на рабочем месте, Чак Джибс с трудом поборол желание вышибить стул из-под храпящего подчинённого, и просто прошёл мимо. Начальник главного полицейского управления Тлайкса хотел как можно скорее добраться до своего кабинета, ведь это было единственное место во всём здании, где ещё остался работающий кондиционер. В такую жару хотелось не работать, а забраться в ванну с чуть тёплой водой, и сидеть там до тех пор, пока температура на улице не снизится хотя бы на пару градусов. Дойдя до своего кабинета и увидев, что дверь раскрыта настежь, Чак нахмурился, и сжал руки в кулаки. Для Джибса не было секретом, что данный участок – ещё тот проходной двор, но он ещё ни разу не замечал, чтобы кто-нибудь хозяйничал в его кабинете. Готовясь устроить взбучку нерадивому подчинённому, Чак зашёл в кабинет.

- Что ты здесь забыл, тупой выродок? Совсем страх потеря…

Джибс замолк на полуслове, узнав человека, сидевшего за его рабочим столом. Гордон Блэк оторвал взгляд от монитора, и посмотрел на капитана.

- А ты, я вижу, растерял не только страх, но ещё и мозги.

Сказано это было таким голосом, и с таким выражением лица, что Джибсу захотелось провалиться сквозь землю.

- Простите, сэр, я не знал что это вы! Мне не доложили о вашем прибытии! – начал оправдываться Чак.

- Естественно. Для того, чтобы о чём-то доложить своему непосредственному начальнику, нужно сначала проснуться.

Джибс сглотнул подкативший к горлу комок. Интуиция подсказывала капитану, что сейчас решается его дальнейшая судьба, и что в разговоре с высшим начальством необходимо очень осторожно подбирать слова.

- Он будет наказан. Я приму все необходимые меры, чтобы…

Чак замолк на полуслове, когда Гордон ударил кулаком по столу.

- Ты совсем идиот, или только прикидываешься?! – повысил голос Блэк.

- Я…

- Никчёмное недоразумение, получившее должность начальника управления только потому что остальные претенденты были ещё хуже. К счастью, это недоразумение легко исправить.

Джибс вздрогнул. Капитану вспомнились слова одного полицейского, уволенного за пьянство. Провинившийся страж порядка поначалу едва ли не ползал у него в ногах, а когда понял, что всё это не имеет смысла, высказал Чаку всё что о нём думает. А сказал он следующее: “Ты никчёмный и ни на что не способный кусок дерьма, и занимаешь должность начальника управления только потому что высшее руководство не заглядывает на Тлайкс. Но как только это случится – твоей карьере конец! Тебе дадут пинка под зад, и ты вылетишь из полиции со скоростью пули!”

Чак тогда не придал значения его словам, о чём теперь очень жалел, ведь пьяный дурак, в итоге, оказался прав. Однако прощаться со своей должностью Джибс не торопился. Он всё ещё надеялся, что может повлиять на решение Блэка.

- При всём моём к вам уважении, сэр, отстранив меня от должности, вы совершите чудовищную ошибку. Дайте мне ещё один шанс, и я докажу, что вы заблуждались на мой счёт! – проговорил Джибс ровным тоном.

Гордон недобро прищурился. Он видел Чака насквозь, а потому речь опального капитана не произвела на него должного впечатления. Более того, Блэк с трудом удерживался от того, чтобы подойти к Джибсу, и дать ему кулаком в челюсть. За то время, что Джибс возглавлял полицию Тлайкса, снизились почти все показатели. Хотя Гордон не доверял статистике, считая её лженаукой, он убедился, что в этот раз она всё же не соврала. Для этого было достаточно несколько минут покопаться в рабочем компьютере Чака, благо капитан даже не удосужился поставить на него пароль. Изучая рапорты и протоколы работников полицейское управления, Гордон про себя отметил, что таким тугодумам и лентяям не место в полиции. Складывалось ощущение, что этих бездарей просто набрали по объявлению, что было не так уж далеко от истины. Чего только стоил дежурный, спящий на своём рабочем месте.

- Хорошо, я дам тебе шанс. У тебя и твоего зверинца есть ровно трое суток, - снисходительно проговорил Блэк.

- Для чего? – не понял Джибс.

- Для того, чтобы “дело Дьявола” сдвинулось с мёртвой точки. Если появятся реальные зацепки, я позволю тебе по-тихому уволиться без выходного пособия. Не справишься – вылетишь со скандалом и пойдёшь под суд!

Чак побледнел.

- За что? Я же не сделал ничего противозаконного! – попытался возразить он.

- Вот именно. Ты ничего не сделал, хотя должен был. Пока тебя не было, я просмотрел отчёты. Пропали люди, а твои подчинённые и пальцем о палец не ударили, чтобы их найти. Не искали свидетелей, не опрашивали родственников и друзей. Вообще ничего не сделали.

- Они…

- Такие же ленивые никчёмные идиоты, как и ты. Если бы я не был абсолютно уверен в том, что всему виной лень и идиотизм, то решил бы, что тебе заплатили, чтобы расследование топталось на одном месте. Иначе я придушил бы тебя собственными руками. А так у тебя есть шанс доказать, что не такой уж никчёмный кусок дерьма. Мне плевать что ты будешь делать и как, но если через трое суток по “делу Дьявола” не будет зацепок – получишь соответствующую характеристику, пойдёшь под суд за преступную халатность, и лично ответишь за каждое нераскрытое дело. Тебе всё ясно?

Поникший Чак коротко кивнул. Оставив на столе визитку со своими контактными данными, Гордон покинул кабинет Джибса, и отправился в ближайшую гостиницу.

***

Желания покидать уютный бар у Спайроу не было, но охотник за головами всё же это сделал, после того как количество табачного дыма увеличилось в разы. Выйдя на улицу, Сайкс посмотрел по сторонам. Заприметив на другой стороны улицы небольшой магазинчик с широким козырьком, охотник за головами проследовал к нему. Зайдя в тень, Спайроу присел на ступеньки, и достал из кармана губную гармошку, оставленную Джилл. Поднеся музыкальный инструмент ко рту, парень выдал пробный аккорд. Удостоверившись, что гармошка не сломана, Сайкс попытался сыграть простенькую мелодию. Её он услышал на Геднере от одного новобранца, чья жизнь оборвалась после первой же вооружённой стычки. Лицо того бедолаги давно выветрилось из памяти Спайроу, но ту грустную мелодию он помнил до сих пор. Сделав финальный аккорд, и закончив играть, охотник за головами услышал, что кто-то хлопает в ладоши. Обернувшись на звук, Спайроу увидел Викторию, успевшую сменить синее платье на застёгнутую на все пуговицы, кроме самой верхней, оранжевую рубашку с длинными рукавами, синие джинсы, высокие коричневые сапоги, и ковбойскую шляпу. В этой одежде певица смотрелась ещё более привлекательно, чем в платье.

- Хорошо играешь, у тебя талант, - сказала Виктория, приблизившись к магазинчику.

- На самом деле нет. Эта единственная мелодия, которую я могу воспроизвести. А уж сколько мне пришлось тренироваться, чтобы сыграть её без изъяна, и говорить стыдно, - признался Сайкс.

Виктория обворожительно улыбнулась, и убрала под шляпу непослушно болтающуюся длинную прядь.

- Каждый начинает с малого. Талант очень редко появляется на ровном месте. Его необходимо развивать, - проговорила она нравоучительным тоном, а затем вдруг пару раз быстро моргнула, и приложила руку ко лбу.

Заметив, что с его собеседницей что-то не так, Сайкс нахмурился, и поднялся на ноги. В следующую секунду Виктория пошатнулась, но упасть на песок женщине не позволил подавшийся вперёд охотник за головами.

- С вами всё нормально? – участливо поинтересовался Спайроу, подставив женщине плечо.

- Всё нормально. Просто голова кружится, и перед глазами вдруг потемнело, - проговорила Виктория слабым голосом.

- Такое раньше уже бывало?

- Пару раз. – женщина помассировала лоб, и перевела взгляд на Сайкса.

- Помочь вам добраться до больницы? Правда я понятия не имею где она находится, но…

- Нет, не нужно больницы. Мне надо домой. Полежу немного, отдохну, и приду в норму. Поможете?

- Домой так домой, - сказал Спайроу, усадил женщину на ступеньки, и отправился ловить такси.

Если бы отходящий от магазина Сайкс обернулся, то увидел бы, что Виктория перестала массировать лоб, и смотрит ему вслед с презрительной улыбкой на губах. Но увы, глаз на затылке у Спайроу не было.

***

От бара до стоянки, где остался серебристый челнок, было буквально рукой подать – всего десять минут неторопливой ходьбы. Но Джилл пришлось приложить немало усилий, чтобы преодолеть этот отрезок. Добравшись до стоянки, и забравшись в кабину челнока, девушка вытерла пот со лба, и достала из-под сидения полупустую бутылку с охлаждённой газировкой. Её туда забросил Сайкс, за что мошенница была ему безмерно благодарно. Посмотрев на дисплей, Джилл увидела три пропущенных сообщения с “Норда”, и все они были адресованы именно ей, а не Спайроу. Заинтригованная девушка поспешила связаться с застрявшим на орбите Тлайкса охотником за головами. Ответ Алекса не заставил себя долго ждать.

- Я знаю что ты задумала, - с ходу заявил Дроу.

- И что же? – спросила Джилл без особого интереса.

- Решила в одиночку изловить “Дьявола”, и получить за него награду.

- И что в этом плохого?

- То, что этот тип отправил на тот свет минимум шесть человек. Тебе так не терпится стать следующей? Или жажда наживы мешает здраво мыслить?

Джилл устало вздохнула.

- Расслабься, здоровяк. Встреча с этим душегубом мне не грозит. По крайней мере в ближайшее время, - в голосе мошенницы была отчётливо слышна досада.

- Почему? Тебе удалось что-то узнать?

- Как раз наоборот – я не узнала абсолютно ничего. Пыталась потолковать с местными, даже заглянула в полицейское управление, но всё без толку. Местные обитатели либо законченные идиоты, либо мастерски ими прикидываются. У них тут маньяк орудует, а они об этом будто впервые слышат!

- Возможно они и не прикидываются, и действительно ничего не знают о “Дьяволе”. Так бывает, когда всем на всё плевать. Но поговорить я с тобой хотел вовсе не об этом. Кларенс Кессел и Альберт Лендж мертвы.

- Что? – Джилл показалось, будто она ослышалась.

- Кессела подорвали в его собственном офисе, а Лендж покончил с собой.

- Так ведь это просто отлично! – Джилл осеклась. – То есть, не то чтобы я была злопамятной садисткой, но в морге по этой парочке уже давно соскучились. Я бы соврала, если сказала, что мне хоть немного их жаль.

- Мне тоже их не жаль, но тут вопрос в другом. Ты планировала оставаться на “Норде” до тех пор, пока данная проблема не разрешится. Проблема утряслась. Вот мне и интересно что ты собираешься делать дальше.

Джилл недобро прищурилась.

- Это ты так деликатно пытаешься указать мне на дверь? – спросила она после короткой паузы.

- Просто хочу быть в курсе твоих дальнейших планов.

- А если я захочу остаться?

- Зачем? Только не говори что успела проникнуться глубочайшей симпатией ко мне или к Сайксу, ведь ты знаешь нас без года неделю, и что охота за головами это то, о чём ты всегда мечтала.

Джилл помедлила с ответом. Затевая очередную аферу, она выстраивала чёткий план, и пыталась предугадать последствия от своих действий. Но конкретно в случае с охотниками за головами актаронская мошенница не заглядывала так далеко вперёд, потому что не ожидала, что её проблема разрешится так скоро.

- Я пока не знаю что делать дальше. Но когда узнаю, ты будешь первый, с кем я поделюсь своими планами, - сказала Джилл полуправду.

“Если только первый с конца!” – подумал Дроу, а вслух сказал:

- Я разговаривал с Винсентом. Он не знает наверняка сколько продлится блокада Тлайкса, но абсолютно уверен, что она будет снята в течение двух-трёх дней. Пока этого не произошло, найди какое-нибудь спокойно тихое местечко, и просто там посиди. А если всё же захочешь поискать приключений на свою пятую точку, то хотя бы скооперируйся с Сайксом. Мне будет намного спокойнее, если вы присмотрите друг за другом.

- Непременно, - заверила Джилл Алекса на прощание, и отключила устройство связи.

***

После двадцати минут неторопливой езды тёмно-жёлтая машина остановилась рядом с двухэтажным особняком, обнесённым высоким забором. Расплатившись с таксистом, Виктория и Сайкс вышли из машины. За время езды женщине стало гораздо лучше. Приблизившись к воротам, Виктория набрала на цифровой панели шестизначный код, затем подошла к двери слева, и приложила ладонь к сканеру. Раздался характерный звуковой сигнал, и дверца открылась.

- Ещё раз спасибо что помог, - сказала она, повернувшись лицом к Сайксу.

- Было бы за что. Я всего лишь поймал такси, - ответил Сайкс.

Виктория улыбнулась, сняла шляпу, и начала обмахиваться ей словно веером.

- Ну и жарища, - пожаловалась она, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони.

- Не то слово. В такую погоду хочется забраться в холодильник, и сидеть там круглые сутки, - проворчал Спайроу.

- Так может, зайдёшь в гости? Посидим немного, пропустив по бокальчику чего-нибудь холодненького, - неожиданно предложила Виктория.

Спайроу подозрительно прищурился, и спросил:

- А ты не будешь ко мне приставать?

- Не буду. Обещаю.

- Жаль. Я бы даже сопротивляться не стал.

Ответом ему послужил заливистый смех. Слова охотника за головами искренне позабавили Викторию. Сайкс же улыбнулся, и запоздалым кивком ответил на вопрос певицы. Пара пересекла внешний двор, приблизилась к дому, и зашла внутрь. Сняв сапоги, и повесив шляпу, Виктория проводила Сайкса в гостиную. Там охотник за головами обнаружил двух выключенных роботов уборщиков, похожих на гигантские пылесосы с четырьмя руками.

- Дорогие штуки? – полюбопытствовал Спайроу, кивком указав на роботов.

- Не дешёвые, но надёжные. Всегда под рукой, делают всё как надо и без лишних вопросов. А ещё они ничего не украдут, и им не нужно платить, - объяснила Виктория.

- Логично.

Указав на диван в центре комнаты, Виктория сказала, что Сайкс может чувствовать себя как дома, и ушла в душ, пообещав вернуться через пятнадцать минут. Зайдя в ванную, и закрыв за собой дверь, женщина начала раздеваться. Сняв всю одежду, Викторию подошла к большому зеркалу. Природа наградила её хорошей фигурой и роскошными формами, но то, что певица прятала под одеждой могло отпугнуть особо впечатлительного кавалера. Руки до локтей, а также грудь Виктории оказались покрыты многочисленными рубцами и шрамами. Некоторые были совсем свежими, а другие практически успели зажить. Избавить от портящих такую красоту увечий мог визит к пластическому хирургу, но Виктория не торопилась этого делать. Да, рубцы приходилась скрывать, пряча под закрытой одеждой, что порой доставляло женщине неудобства. Но эти шрамы уже успели стать частью её, и избавляться от них Виктория не собиралась.

Включив воду, и смыв с себя пот, женщина не стала надевать рубашку и джинсы, а предпочла накинуть махровый халат. Вытерев голову, Виктория вышла из ванной комнаты, и столкнулась с пожилым мужчиной среднего роста, в котором не сразу узнала лучшего друга своего покойного отца.

- Что ты здесь делаешь, Трент? – спросила Виктория настороженным тоном.

Мужчина вымученно улыбнулся, и достал нож.

- Пытаюсь исправить свою ошибку. Нужно было сделать это раньше, - в голосе Трента была отчётливо слышна грусть.

Только эти слова были произнесены, как мужчина подался вперёд, метя Виктории ножом в шею. Но удар не достиг цели – женщина едва успела остановить нож, схватившись за лезвие двумя руками.

- Помоги мне! – прокричала Виктория.

На её крик из гостиной тут же выбежал Сайкс. Увидев хозяйку дома, сцепившуюся с неизвестным мужчиной, охотник за головами выхватил пистолет. Пытаться выбить оружие из рук нападавшего былj слишком рискованно, поэтому Спайроу выстрелил ему в руку. Трент вскрикнул, и отпустил нож, оставшийся в руках у Виктории. Женщина тут же врезала своему обидчику коленом в живот, и отбежала на безопасное расстояние. Трент тоже бросился бежать, но уйти далеко не успел. Быстро нагнав нападавшего, Сайкс сбил его с ног ударом в прыжке, а когда Трент рухнул на пол, уселся сверху, и стал выкручивать ему руки.

- Вызывай полицию! - крикнул он Виктории.

Однако женщина даже не сдвинулась с места. Нападавший стал брыкаться, и успокоился только после того, как Сайкс ударил его рукояткой пистолета по затылку. Трент тут же обмяк. Обернувшись, Спайроу увидел, что застывшая на одном месте Виктория как-то странно на него смотрит, а с её изрезанных рук капает кровь.

- Твои руки, - сказал Спайроу.

Виктория помотала головой, затем посмотрела на свои ладони.

- Ерунда. Ничего страшного, - равнодушно бросила она.

“Похоже у неё шок”, - нашёл охотник за головами объяснение странной реакции Виктории на ранение.

Уж ему то было хорошо известно как болят изрезанные ножом руки.

- Давай я помогу тебе перевязать ладони, а затем… - предложил было Сайкс.

- Не надо, я сама! – перебила его Виктория, и быстро зашла в ванную комнату.

Услышав как женщина открыла воду, Спайроу посмотрел на Трента.

- Мне не охота бегать за тобой по такой жаре, так что никуда не уходи, - строго проговорил он на прощание, перед тем как вернуться обратно в гостиную, и вызвать полицию.

***

Прилетевшие стражи порядка оказали пришедшему в себя Тренту первую помощь, затем надели на него наручники, и ответили на корабль. Выпившая успокоительного, и перевязавшая ладони Виктория закрылась в своей спальне, поэтому общаться с полицией пришлось Сайксу. После того как охотник за головами ответил на все их вопросы, стражи порядка удалились. Оставаться в доме на ночь Спайроу не собирался, но появление безумца с ножом внесло определённые коррективы в его планы. Виктория пережила сильный стресс, и оставлять её одну в таком состоянии было, по меньшей мере, эгоистично. Дойдя до спальни женщины, охотник за головами тактично постучал в дверь.

- Заходи, - услышал он усталый голос Виктории.

Зайдя в комнату, и оставив дверь приоткрытой, Спайроу увидел хозяйку дома. Виктория лежала на кровати, накрывшись одеялом по самую голову, и смотрела в потолок.

- Как ты? – участливо поинтересовался Сайкс.

- Терпимо, - ответила Виктория безжизненным голосом, продолжая смотреть в потолок.

- Хочешь, я останусь здесь до утра?

- Буду крайне тебе за это признательна.

Сайкс рассеянно кивнул, приняв ответ хозяйки дома за согласие. У охотника за головами так и чесался язык спросить Викторию о том, кем ей приходится псих с ножом, и почему он на неё напал, но Спайроу разумно рассудил, что это может подождать и до утра, когда Виктория будет чувствовать себя гораздо лучше. Как только за покинувшим комнату охотником за головами закрылась дверь, Виктория моментально преобразилась. Из взгляда женщины исчезла апатия, а на её губах заиграла довольная улыбка.

- Дурак, - тихо прошептала она.

Остаток дня Сайкс пытался хоть чем-то себя занять. Просмотр телевизора быстро наскучил охотнику за головами, и он решил немного прогуляться. Первым делом Спайроу заглянул в просторный гараж, где обнаружил дорогой спортивный автомобиль. Будь он фанатом машин, непременно бы влюбился в эту “красотку”, а так просто отметил, что у хозяйки дома есть личный транспорт, и пошёл дальше. Внимание парня привлекла небольшая пристройка рядом с домом, чем-то похожая на погреб. Узнать что в нём хранится Сайксу не позволил кодовый замок, установленный на двери.

Почувствовав на себе посторонний взгляд, Спайроу резко обернулся, и увидел Викторию, стоявшую у окна. Женщина робко улыбнулась, и помахала ему рукой. Охотник за головами ответил ей тем же, и пошёл обратно в дом. Вернувшись в гостиную, Сайкс хотел немного посмотреть телевизор, но пульт, как назло, куда-то пропал. Осматривая комнату, охотник за головами заглянул в шкаф со стеклянными дверцами, и наткнулся на несколько снимков в рамках. Отметив, что пульта здесь нет, Спайроу уже хотел закрыть дверцу, но его внимание привлёк один снимок в позолоченной рамке. На нём были изображены молодая девушка, в которой без особого труда можно было узнать Викторию, и двое мужчин. Высокого брюнета с короткой бородкой Сайкс видел впервые. А вот для того, чтобы не узнать мужчину в белом халате, надо было быть совсем уж слепым. Это был тот самый человек, который набросился с ножом на Викторию, только моложе лет на десять. Его правая рука лежала на плече будущей певицы, и не было похоже, что девушке это доставляет неудобства.

“Потом. Все вопросы завтра,” – решил для себя Сайкс, закрывая дверцу шкафа.

Вечером, когда порядком стемнело, Спайроу ещё раз проведал Викторию, и удостоверился, что с ней всё в порядке. Заняв гостевую комнату, которая была ничуть не хуже хозяйской спальни, Спайроу снял обувь, повесил джинсовку на спинку кресла, и плюхнулся на кровать. Достав из-за пояса рацию, Сайкс попытался связаться с Джилл. Девушка ответила не сразу, а лишь спустя секунд двадцать.

- Чего хотел? – не слишком учтиво поинтересовалась она.

- Узнать как у тебя дела. Нашла где остановиться на ночь?

- В “Джете”. Не лучшее местечко для ночлега, но другого не нашлось, - ответила Джилл лишь на второй вопрос.

- Ясно. Не слышно когда закончится блокада?

- В течение двух-трёх дней. По крайней мере так считается громила. А ещё он сказал, что моя проблема разрешались сама собой.

- В каком смысле? – Спайроу не сразу понял о чём речь.

- Кто-то отправил Кессела на тот свет. Так что теперь меня ни что не держит на вашем раздолбанном ржавом корыте.

- Поздравляю. Удачи тебе на новом месте.

Джилл усмехнулась.

- То есть, ты даже не будешь пытаться уговорить меня остаться с вами? – проговорила она нарочито обидчивым тоном.

- А зачем? Ты уже большая девочка, и что для тебя лучше решишь сама, - совершенно серьёзно заявил Сайкс.

- Само собой. Только я пока ещё не определилась, стоит ли мне провести ещё немного времени в компании двух неудачников, чья жизнь пуста и бессмысленна, либо попытать удачу в каком-нибудь другом месте, но уже без вас.

- Определяйся. Я поддержу любое твоё решение.

- Что в переводе на нормальный язык означает: “делай что хочешь – мне всё равно, скучать не буду”.

- Может быть и буду. – Сайкс улыбнулся. – А может и нет. Там будет видно.

- Да иди ты, - проворчала Джилл, правда без малейшего намёка на раздражение.

- И тебе спокойной ночи, - завершил разговор Спайроу.

Не став накрываться одеялом, парень повернулся на бок, и прикрыл в глаза. Охотник за головами почти заснул уже через пару минут, но открыть глаза его заставил какой-то звук. Кто-то шёл по коридору в сторону его комнаты, и не просто шёл, а тихо крался. Повернувшись лицом к двери, охотник за головами заметил, как она слегка приоткрылась. Стараясь не скрипеть кроватью, Спайроу достал пистолет и снял оружие с предохранителя. Он не стал кричать, чтобы стоявший в коридоре злоумышленник поднял руки, и не двигался, а стал ждать, пока тот откроет дверь. Но этого не произошло. Постояв в коридоре, неизвестный прикрыл дверь, и пошёл быстрым шагом прочь. Сайкс опустил пистолет, и поднялся с кровати. Выглянув в коридор, Спайроу бесшумно проследовал за незваным гостем до лестницы, и увидел, что это всё же была Виктория. Не заметив за собой слежки, полностью одетая женщина покинула дома.

Убрав оружие за пояс, Сайкс вернулся в гостевую комнату. Подойдя к окну, охотник за головами заметил, что Виктория идёт к гаражу. Внезапно женщина резко остановилась. Спайроу показалось, что она сейчас обернётся, однако хозяйка дома просто пошла дальше, ускорив шаг. Сайкс задумчиво почесал затылок, задавшись вопрос что это вообще было. Зачем Виктория нанесла ему поздний визит? Почему не стала заходить в комнату? Куда она направилась на ночь глядя? Ни на один из этих вопросов Спайроу не удалось найти ответа. Понаблюдав за тем, как Виктория вышла за ворота, охотник за головами просто махнул рукой, и вернулся в кровать.

***

Только Гордон проснулся и привёл себя в порядок, как ему позвонил капитан Джибс, и сообщил, что в “деле Дьявола” наметился прогресс. Быстро управившись с завтраком, и расплатившись за номер, Блэк вызвал такси и отправился в полицейское управление. Он знал, что под угрозой тюремного срока за халатность Чак начнёт работать за пятерых, но не ожидал, что капитан что-то раскопает уже так скоро.

“Вот что значит достойная мотивация!” – подумал Гордон, едва разговор с Джибсом подошёл к концу.

Выйдя из отеля, Блэк обратил внимание, что сегодня погода стала чуть лучше. На улице по-прежнему было жарко, но не так сильно, как вчера. Подъехавшее к отелю такси доставило Гордона в полицейское управление. Место офицера, который вчера спал на рабочем месте, занял другой сотрудник. Он лениво листал журнал, а когда в здание зашёл Блэк, тут же вскочил с места.

- Доброе утро, сэр. Я…

- Где Джибс? – резко перебил его Гордон.

- Капитан в своём кабинете. Он просил…

Блэк не стал слушать о чём просил Чак, и быстрым шагом направился в его кабинет. Когда начальник полиции без стука зашёл в его кабинет, Джибс о чём-то разговаривал с парой полицейских.

- Свободны, - с ходу заявил Гордон.

Стражи порядка не стали спорить, и вышли за дверь. Немного обескураженный такой бесцеремонностью Чак быстро взял себя в руки.

- “Дьявол” пойман. Его настоящее имя Трент Добсон. В прошлом он был опытным хирургом, но потерял лицензию, и лишился работы, - чётко и лаконично отрапортовал Джибс.

- Какие улики указывают на него?

- Признание. Добсон сознался во всех убийствах.

Блэк недобро прищурился. К случаям, когда подозреваемые сами признавались в тяжких преступлениях, он всегда относился с большим подозрением.

- За идиота меня держишь? Вчера я требовал от тебя результатов, а сегодня у тебя уже есть признание. Знаю я как добываются такие признания. Находишь какого-нибудь тщедушного неудачника, угрозами и побоями заставляешь его взять на себя чужую вину, и всё – дело раскрыто. Ты что, придурок, совсем страх потерял? – проговорил Гордон тихим вкрадчивым голосом, хотя при этом в его глазах плясали недобрые огоньки.

- Всё не так, сэр! – запротестовал Чак.

- Неужели?

- Вся процедура допроса записана на камеру. Да и схватили этого типа на месте преступления, когда он напал с ножом на женщину.

Взгляд Гордона заметно смягчился, но напряжённость полностью не исчезла. После этого он потребовал рассказать об аресте Добсона поподробнее, что Чак и сделал. Как только рассказ подошёл к концу, Блэк задумчиво почесал подбородок, и решил поподробнее ознакомиться с материалами “дела Дьявола”. Пока Чак искал нужный файл на своём компьютере, Гордон поймал себя на мысли, что было бы неплохо потолковать как с самим Добсоном, так и с человеком, который и не дал ему прикончить очередную жертву. Так было ровно до того момента, пока он не узнал о ком идёт речь.

- Твою мать! Да ты издеваешься?! – проворчал Блэк, прочитав имя и фамилию свидетеля.

- Что-то не так? – забеспокоился Джибс.

Начальник полиции был готов рявкнуть, что не так абсолютно всё, но вместо этого сделал пару глубоких вдохов и выдохов. Общаться со Спайроу по собственной воле Гордону не хотелось, но вместе с тем он понимал, что это необходимо, ведь только так он сможет во всём разобраться.

- Найди Сайкса Спайроу, и прикажи ему явиться в управление. Если он откажется – отправь за ним своих людей, и пусть они приведут его силой, - сказал Блэк после короткой паузы.

- А как же…

- У тебя есть ровно полтора часа. Время пошло, - безапелляционно проговорил начальник полиции, прежде чем покинуть кабинет Чака.

***

Проникший в гостевую комнату солнечный свет попал Спайроу на лицо, вынудив охотника за головами прикрыть голову рукой. Нехотя открыв глаза, парень заметил Викторию, которая бесшумно зашла в комнату, и раздвинула шторы.

- Доброе утро, - с улыбкой поприветствовала она Сайкса.

- Доброе. Наверное, - ответил Спайроу, и широко зевнул.

- Завтрак я приготовила, а чайник закипел три минуты назад. Кофе закончилось, но осталось немного чая. Будешь?

- Не стоило так себя утруждать, - сказал Сайкс, глядя на забинтованные ладони Виктории.

- Всё нормально. Это было не трудно, - заверила хозяйка дома своего гостя.

На завтрак были вкусные кексы с фруктовой начинкой, с которыми Сайкс управился за пару минут. Утолив голод, охотник за головами озвучил вопрос, не дававший ему покоя с того самого момента, когда он нашёл фото в гостиной.

- Что связывает тебя и того психа с ножом? – спросил он напрямик.

Виктория сокрушённо вздохнула, и села за стол напротив Сайкса.

- Трент – лучший друг моего отца. По крайней мере был когда-то. Я знаю его с детства.

- Почему он напал на тебя?

- Трудно сказать, но кое-какие догадки у меня есть. Когда я видела Трента в последний раз, он был сам не свой.

- В чём это проявлялось?

- В его виде и поведении. У него тряслись руки, а взгляд был как у загнанного зверя. Я уже тогда испугалась, что Трент на меня набросится, но вокруг нас было полно людей, и он отступил.

Сайкс с задумчивым видом кивнул, и поднёс кружку с горячим чаем ко рту. У него остался ещё один вопрос к Виктории, но хозяйка дома будто прочитала его мысли, и дала преждевременный ответ.

- Прошлым вечером я ездила проведать отца. Точнее его могилу. – Виктория улыбнулась, правда улыбка вышла какая-то грустная. – Понимаю как это выглядит со стороны. После нападения безумца поехать на кладбище одной, когда на дворе почти ночь – это, мягко говоря, глуповато.

- Когда в голову приходит навязчивая идея, не всегда удаётся её отогнать. Вот и приходится делать всякие глупости, - в голосе Спайроу отчётливо слышалось понимание.

Получив ответы на интересующего его вопросы, охотник за головами полностью удовлетворил своё любопытство. В скором времени посиделки на кухне подошли к концу. Поблагодарив Спайроу за то, что он не оставил её одну в трудную минуту, Виктория сказала, что ей необходимо отлучиться по важным делам, и попросила Сайкса на прощание вновь сыграть на губной гармошке, что охотник за головами и сделал. Едва мелодия стихла, зазвонил телефон в гостиной.

- Если захочешь снова увидеться – приходи в любое время. Буду рада снова с тобой встретиться, - сказала Виктория на прощание, и поцеловала Сайкса в щёку.

Спайроу не стал ничего обещать, так как не был уверен, что долго пробудет на Тлайксе, но поймал себя на мысли, что не против вновь встретиться с очаровательной певицей. Зашедшая в гостиницу Виктория ответила на звонок. Звонивший представился офицером полиции, но сказать что ему нужно от женщины не успел – Виктория сказала, что у неё совсем нет времени на разговоры, и попросила перезвонить позже.

У ворот они попрощались. Виктория предложила подвезти Сайкса до населённого пункта, но парень деликатно ей отказал. Сняв джинсовку, и закинув её на плечо, охотник за головами побрёл в сторону города. Как только Спайроу преодолел половину пути, висевшая на поясе рация ожила. Решив, что с ним пытается связаться Джилл, охотник за головами ответил на вызов.

- Где тебя носит, недоумок? – донёсся из рации недовольный голос Алекса.

Сайкс резко остановился.

- Могу задать тебе тот же вопрос. Ты сейчас на Тлайксе?

- Бинго. Сам догадался или кто-то подсказал?

- Сам. Для того чтобы докричаться с орбиты до земли нужно что-то помощнее и понадёжней чем какая-то хилая рация, купленная на распродаже.

- Со мной связался начальник главного полицейского управления. Он хочет о чём-то с тобой поговорить.

- О чём именно?

- Понятия не имею, но видно для него было очень важно, чтобы я передал тебе это сообщение как можно скорее. Он даже договорился, чтобы мне позволили совершить посадку в Ганисе. Рыжую бестию я уже подобрал. Подходи и ты, но сначала узнай что нужно этому капитану. Мне не терпится как можно скорее вернуться на Терранон, но без отмашки со стороны начальства нас с Тлайкса в ближайшее время точно не выпустят. Так что не затягивай с визитом в управление, и дай этому капитану то чего он хочет.

Сайкс усмехнулся.

- Дай ему то чего он хочет. Звучит как напутствие от сутенёра.

- Глупые несмешные шутки прибереги для разговора с полицией. Я уверен, в управлении оценят твой юмор по достоинству. Должен же хоть кто-то его оценить, - проворчал Дроу.

- Нормально у меня всё с юмором! – возразил Спайроу с напускной обидой в голосе. – Просто…

Алекс не стал дослушивать болтовню напарника, и просто отключил рацию. Сайкс же просто пожал плечами, и ускорил шаг.

***

В полицейском управлении творилась какая-то чертовщина, и Спайроу искренне жалел, что послушал Алекса, и пришёл сюда. Стоило охотнику за головами назвать своё имя, как его деликатно, но в то же время настойчиво, попросили сдать оружие, а заодно и рацию. Когда парень это сделал, его отвели в комнату для допросов, приказав сидеть и ждать. Сайкса такое отношение к своей персоне очень насторожило. Складывалось ощущение, будто он не важный свидетель, о чём вскользь упомянул дежурный, пока они шли по коридору, а подозреваемый, чья вина уже практически доказана.

Какое-то время Спайроу ходил из стороны в сторону, изредка поглядывая то на большое двустороннее зеркало, то на камеру в углу, пока его одиночество не прервали. Когда в комнату для допросов зашёл сам Гордон Блэк собственной персоной, охотник за головами закатил глаза.

- Да ты издеваешься! – проворчал Сайкс.

- Ещё даже не начинал. Садись, - Гордон указала на стул.

- Спасибо, постою.

- Как хочешь. Мне всё равно.

Обойдя охотника за головами, начальник полиции сел за стол. Какое-то время Гордон молча смотрел на Сайкса, затем на его губах заиграла злорадная ухмылка.

- То, что ты спас человека, обязательно зачтётся. Но никакого вознаграждения ты за это не получишь, - начал он издалека.

- Чего? При чём здесь вознаграждения?

- За “Дьявола”. Ведь ты и твой напарник посетили эту богом забытую дыру ради него?

- Понятия не имею о ком речь! Что ещё за “Дьявол”?

Гордон презрительно хмыкнул, дав собеседнику понять, что не верит ни единому его слову. Пока Чак Джибс пытался отыскать Спайроу, Блэк допросил Трента. Разговор с предполагаемым серийным убийцей развеял некоторые сомнения начальника полиция. На Добсона никто не давил, и не заставлял его заниматься самооговором – в этом Гордон был уверен на сто процентов. Что касается всего остального, то тут Блэк был не столь категоричен. Добсон продолжал настаивать, что все эти убийства совершил именно он, а когда Гордон стал задавать ему уточняющие вопросы, начал путаться в показаниях, и нести какой-то бред о том, что убивать его вынуждали голоса в голове. Звучало это не слишком убедительно. Подозрения касательно того, что Добсон – не “Дьявол”, только усилились, едва Блэку сообщили о том, что этой ночью пропал ещё один местный житель. Получив это известие, Гордон ещё раз посетил Трента. Не став церемониться с подозреваемым, начальник полиции просто приставил заряжённый пистолет к его виску, и потребовал рассказать всю правду, но в ответ услышал всё ту же ерунду про голоса в голове.

Поборов соблазн как следует врезать Добсону, Блэк стал планировать следующие шаги. Мысль о том, чтобы пообщаться с прессой, и сообщить о том, что загадочный маньяк пойман, показалась начальнику полиции здравой. Это помогло бы решить сразу несколько проблем: успокоить обывателей, отозвать награду за “Дьявола”, и, что самое главное, усыпить бдительность настоящего убийцы, который по-прежнему разгуливал на свободе. Но всё это Блэк собирался сделать чуть позже, после разговора с охотником за головами.

- Мне необходимо знать обо всём, что произошло вчера в доме Виктории Морен. В мельчайших подробностях, - подошёл Гордон к главному.

- Я уже всё рассказал твоим подчинённым: я был в гостиной, и услышал крик, а когда вышел, то увидел этого психа. Он пытался зарезать Викторию, но я не дал ему этого сделать. Вот и всё. Добавить мне больше нечего, - проговорил Сайкс скучающим тоном.

- Почему ты не прикончил его, а только ранил?

- Какая теперь разница?

- Раз я спрашиваю, значит разница есть! - настойчиво проговорил Гордон.

- Не люблю убивать без необходимости. Когда есть возможность нейтрализовать противника, и при этом сохранить ему жизнь, то почему бы ей воспользоваться.

Гордон нахмурился.

- Не рассказывай мне сказки про свою принципиальность и впечатлительность, лживый ублюдок! Я вижу насквозь таких паразитов как ты!

Сайкс улыбнулся. Хотя сама ситуация не располагала к веселью, слова Гордона его позабавили.

- Ты прямо рентгеновский аппарат. Не подумывал о том, чтобы уйти из полиции и податься в медицину?

Побагровевший от злости Гордон ударил кулаком по столу.

- По-твоему это смешно? Из-за тебя чуть не погибла молодая женщина! – крик начальника полиции был слышен даже в коридоре.

- Из-за меня? Ну уж нет! Я…

- Мог открыть огонь на поражение, но не стал этого делать, потому что не хотел лишаться вознаграждения! Такие как ты ради денег пойдут на всё, потому что человеческая жизнь для вас ничего не стоит!

Сайкс устало вздохнул, и сел напротив Гордона. У охотника за головами так и чесался язык ответить на это нелепое обвинение какой-нибудь колкостью, но он сдержал этот порыв.

- Человеческая жизнь для меня стоит больше, чем твоё мнение обо мне. Подсказать куда тебе его засунуть? Или сам догадаешься? – осведомился он дерзким тоном.

- Что? Повтори что ты только что сказал, ублюдок! – казалось, что Блэк вот-вот накинется на своего оппонента с кулаками, и будет избивать его до тех пор, пока тот не испустит дух.

Любому здравомыслящему человеку стало бы очевидно, что Блэк едва держит себя в руках, и лучше его не злить. Но Спайроу тоже разозлился, и ему было уже всё равно как начальник полиции отреагирует на его слова.

- Стоит мне только оказаться рядом, как ты начинаешь ко мне цепляться. Ты извергаешь желчь по любому, даже самому незначительному поводу. А когда повода нет, то ты просто придумываешь его на ровном месте. Откуда такое пристальное внимание к моей персоне? Только не говори, будто видишь насквозь таких как я, потому что это полнейшая чушь, и у тебя есть претензии лично ко мне. Почему? Что я тебе сделал?

В ответ на эту тираду начальник полиции резко подался вперёд, схватил Спайроу за шкирку, и занёс правую руку для удара. Охотник за головами ничуть не изменился в лице, и даже не попытался освободиться. Скажи Спайроу какую-нибудь колкость, Блэк бы непременно сломал ему челюсть, но парень хранил молчание, и молчал он отнюдь не из страха. Его взгляд как бы говорил: “что и требовалось доказать”. Где-то в глубине души Гордон осознавал, что ведёт себя как какой-то невротик, а потому ожидаемого удара так и не последовало. Отпустив охотника за головами, Блэк тяжело вздохнул, откинулся на спинку стула, и проговорил усталым голосом:

- Пошёл вон с глаз моих.

Сайкс поправился воротник и встал из-за стола.

- Хороший аргумент в споре. Железобетонный, - сарказм в голосе охотника за головами не услышал бы только глухой.

- Не собираюсь я с тобой спорить. Просто проваливай.

Сайкс решил не искушать судьбу, и последовал совету Блэка. Встав из-за стола, охотник за головами последовал к двери, но внезапно остановился.

- Кстати, как продвигаются поиски байкерши, которая пыталась прикончить меня на лодочной станции? – поинтересовался он, даже не соизволив обернуться.

- Её всё ещё не нашли, - сдержанно ответил Гордон.

Спайроу усмехнулся.

- И почему меня это не удивляет? Когда дело доходит…

- Если через пять секунд ты всё ещё будешь здесь, я брошу тебя в самую зловонную камеру! – пригрозил Сайксу Гордон.

Охотник за головами на прощание показал начальнику полиции средний палец, и вышел из комнаты для допроса. Он планировал покинуть полицейское управление, но как только Спайроу дошёл до первого поворота, и свернул за угол, как путь ему преградил Чак Джибс.

- Не торопитесь, нужно уладить ещё одно дело, - обратился капитан к Сайксу.

- Какое?

- Скоро узнаете. Идите за мной.

Сайкс пожал плечами, и последовал за Чаком. Проведя охотника за головами к камерам для заключённых, Джибс остановился напротив той, в которой обосновался Трент Добсон. Увидев парня за спиной капитана, вставший с кровати мужчина подошёл к решётке, и что-то прошептал Джибсу. Капитан, на лице которого заиграла довольная улыбка, кивнул, и ушёл, бросив на прощание, что у них есть десять минут. Наблюдавший за всем этим Сайкс проводил уходящего Чака хмурым взглядом.

- И что это только что было? – спросил он после того как Джибс исчез из виду.

- Честная сделка. Я попросил капитана о небольшой услуге, пообещав взамен передать реквизиты моего резервного банковского счёта, на котором у меня остались кое-какие сбережения, - объяснил Трент.

- Проще говоря, ты его подкупил немного нестандартным способом. Ловко. Но для чего?

Трент ответил не сразу. Он понимал, что если сразу всё выложит, то этот парень скорее всего покрутит пальцем у виска, и уйдёт, а этого Добсон допустить не мог, потому и решил начать издалека.

- Сколько я себя помню, у Виктории всегда был чарующий голос. Ещё будучи школьницей она мечтала стать певицей, хотя Чарльз был категорически против, - начал Трент свой рассказ.

- Чарльз? Это её отец? – уточнил Сайкс.

- Да. Виктория просто грезила сценой, и не даже не пыталась рассматривать другие варианты. В концов-концов Чарльз сдался. Он нашёл опытного продюсера и вложился в рекламу. Всё это принесло свои плоды. Уже после первого концерта Викторию начали узнавать на улицах, а после второго даже позвали на какое-то шоу.

- К чему ты клонишь? То, что Виктория хорошо поёт, я знал и раньше.

- К тому, что у славы и узнаваемости есть и обратная сторона. После очередного выступления Викторию оглушил и похитил какой-то псих. Шесть дней этот ублюдок удерживал её в плену. Избивал, пытал, калечил. Когда полиция нашла логово этого выродка, Виктория едва дышала. Её тут же доставили ко мне в клинику. Операция была тяжёлой, но Виктория выжила. К сожалению.

- Что значит к сожалению? – спросил сжавший руки в кулаки Сайкс.

Трент виновато опустил голову. Мысленно вернувшись в прошлое, Добсон пожалел, что пошёл на поводу у старого друга. Чарльз потратил немалые деньги, чтобы о трагедии, случившейся с его дочерью, никто не узнал. Благодаря подкупленным журналистам Морену удалось пустить слух о том, что с Викторией всё в порядке, и в данный момент она проводит время на одном из геднерских курортов. Получившие деньги от Чарльза актаронские полицейские не только убрали имя Виктории из всех документов, но и расправились с её обидчиком, обставив всё как самоубийство. Своего лучшего друга Морен уговорил провести сложную операцию, в ходе которой Трент вживил в тело Виктории пару экспериментальных имплантов. Это было ошибкой, расплачиваться за которую пришлось не только Чарльзу и Тренту.

- Я лишь хотел повысить её болевой порог, а вместо этого сделал так, что Виктория стала полностью невосприимчива к боли. Я собственными глазами видел, как эта девочка кромсала ножом свои руки и грудь, и делала это с таким невозмутимым видом, будто резала хлеб, а не себя. Операция и то, что ей предшествовало, негативно сказалась на психике Виктории. Перестав чувствовать боль, она начала считать себя неполноценным человеком. Виктория замкнулась в себе, и долгое время не хотела никого видеть. А спустя один месяц сама пришла ко мне домой.

Трент вновь сделал паузу, вспомнив про тот злополучный вечер. Виктория лучезарно улыбалась, не обращая внимания на то, что её одежда испачкана в крови. Она призналась Добсону, что только что убила человека, и не чувствует по этому поводу ни малейшего сожаления. Напротив, чужие страдания доставляют ей удовольствия, и заставляют чувствовать себя живой. Всё ещё не полноценной, но живой. Шокированный Трент выслушивал это откровение, и думал, что всё это – дурной сон. Своими собственными руками он превратил девочку с ангельским голосом и лучезарной улыбкой в бездушного монстра. После того как Добсон рассказал обо всём своему другу, Чарльза хватил удар. Прибывшие медики были бессильны что-то сделать, и Морен умер до того, как его доставили в больницу. Прикончившая ещё двух человек Виктория чуть не попала в руки полиции, после чего решила перебраться на Тлайкс.

- Нет. Я тебе не верю. Это какой-то бред, - вернул Трента в настоящее голос Сайкса.

- Мне бы тоже очень хотелось, чтобы всё это было бредом. К сожалению, ни все желания сбываются. Виктория отправила на тот свет, по меньшей мере, десять человек, и она продолжит убивать, если никто её не остановит. Хоть и поздно, но я попытался сделать это, однако у меня ничего не вышло. Надеюсь, тебе повезёт больше.

- Нет, я не буду этого делать. Если всё, что ты только что мне сказал – правда, в чём я сильно сомневаюсь, то почему бы тебе не рассказать всё то же самое полиции?

- Потому что это всё моя вина! Это я сделал из Виктории монстра, и готов за это ответить. Но мне не нужна огласка. Пусть уж лучше люди запомнят её как талантливую певицу, а не как безжалостную убийцу. Я рассказал тебе правду для того, чтобы ты её остановил. Но если ты попытаешься рассказать об этом полицейским или кому-то ещё, знай – я буду всё отрицать.

Сайкс резко подался вперёд, просунул руку сквозь прутья, и схватил Трента за шкирку. Звук открывшейся двери вынудил его повернуть голову в сторону. Увидев хмурого Джибса, сообщившего, что время вышло, Спайроу отпустил Трента, и отошёл от решётки. Сопроводив охотника за головами до выхода, Чак лично выдал ему рацию и пистолет. Когда капитан спросил о чём они разговаривали, Сайкс ничего не ответил – лишь молча повернулся к Джибсу спиной, и вышел из полицейского управления.

Пребывая в смятении после откровений Добсона, охотник за головами брёл по улице, засунув руки в карманы. Он пока не знал как относиться к услышанному, и пытался всё тщательно проанализировать. Причин верить Тренту на слово у Спайроу не было, но при этом охотник за головами отметил, что на сумасшедшего бывший хирург совсем не похож. В любом случае, прежде чем делать выводы, Сайксу было необходимо получить больше информации. Заметив знакомую машину рядом с небольшим магазинчиком, охотник за головами на мгновение замер в нерешительности, а когда на улицу вышла смеющаяся Виктория с каким-то парнем в обнимку, резко сдал назад. Не заметив Спайроу, сладкая парочка села в машину, и уехала. У глядевшего на удаляющийся автомобиль Сайкса появилось нехорошее предчувствие.

Добравшись до космопорта, и пообщавшись с первым подвернувшимся работником, Спайроу узнал у каких ворот находится “Норд”. Когда он поднялся на борт корабля, его никто не встретил, но Сайкса это сейчас волновало меньше всего. Придя в каюту Алекса, и обнаружив, что его напарника здесь нет, Спайроу взял его нетбук. Воспользовавшись поисковиком, охотник за головами начал искать информацию о Виктории Морен и её отце. Он узнал, что Чарльз Морен был успешным актаронским бизнесменом, и что он действительно умер от сердечного приступа.

“Прошлым вечером я ездила проведать отца. Точнее его могилу.” – вспомнились охотнику за головами слова Виктории.

Никакой информации о том, что Викторию похитил какой-то псих в сети тоже не было. Внезапное исчезновение подающей надежды певицы обставили так, будто она уехала на какой-то закрытый курорт, вот только ни одного снимка с этого самого курорта в сети так и не нашлось. Вспомнились Спайроу и окровавленные руки Виктории. Она не обратила внимания на свои раны, пока он ей об этом не сказал. Тогда Сайкс всё списал на шок, но теперь уже не был в этом так сильно уверен. Помня о том, что в начале их разговора Гордон Блэк упомянул какого-то “Дьявола”, Спайроу стал искать информацию и о нём. Ознакомившись с первой попавшейся статьёй, которая изобиловала подробностями, охотник за головами сделал вполне закономерный вывод – парень, севший в машину Виктории, находится в смертельной опасности, либо его уже и вовсе нет в живых. Только он успел подчистить историю браузера, и выключить нетбук, как в каюту зашла Джилл.

- Ты вернулся. А я и не заметила, - рассеянно пробормотала девушка.

- Где Алекс?

- Решил пройтись до ближайшего магазина, и купить еды. Мы собирались дождаться тебя, и лететь на Терранон.

- В смысле? А как же блокада?

- Этой ночью полиция накрыла пару крупных притонов самогонщиков. Благодаря этому блокаду хоть полностью и не сняли, но условия для вылета с Тлайкса сильно смягчили.

Сайкс рассеянно кивнул, приняв информацию к сведению, и быстрым шагом направился к двери, но Джилл преградила ему дорогу.

- Куда это ты так заторопился? – поинтересовалась мошенница.

- Раз уж мы скоро улетаем, хочу успеть кое к кому заскочить напоследок, и попрощаться.

Джилл подозрительно прищурилась.

- Это как то связано с тем, ради чего тебя искала полиция?

- Никак, - соврал Сайкс, не моргнув глазом.

По выражению лица Джилл трудно было понять, поверила ли она в сказанное, но в сторону девушка отошла. Спайроу же вышел из каюты, и быстрым шагом направился к шлюзу.

- Попрощаться, как же. Так я тебе и поверила, - недоверчиво пробормотала Джилл, глядя на закрывшуюся дверь.

***

Боясь вспугнуть Викторию, Сайкс посадил “Джет-2” не перед её домом, а примерно в двухстах метрах от него. Приблизившись к забору, охотник за головами подпрыгнул вверх, и уцепился двумя руками за край. Подтянувшись, и перебравшись на ту сторону, Спайроу спрыгнул на землю, и бросился к гаражу. Забежав за строение, парень достал из-за пояса пистолет, и заглянул внутрь гаража. Обнаружив, что машина стоит на своём месте, Сайкс осторожно выглянул наружу, и стал присматриваться к окнам. Удостоверившись, что никто за ним не наблюдает, Спайроу направился к “погребу”. Подбирать пароль к консоли охотнику за головами не пришлось, так как дверь оказалась слегка приоткрыта. Держа пистолет перед собой, Спайроу зашёл внутрь, и стал спускаться по лестнице. Едва охотник за головами достиг подножия, как его нос учуял неприятный запах бытовой химии. Этот запах напоминал что-то среднее между хлоркой и отбеливателем.

- Дальше ходить не стоит – роботы ещё не закончили уборку, и то, что ты там увидишь, вряд ли тебе понравится, - раздалось позади.

Резко обернувшись, Спайроу увидел Викторию, стоявшую возле открытой двери. В вытянутой левой руке женщина держала гранату, подцепив кольцо большим пальцем.

- Раз ты здесь, значит Трент проболтался. Не думала, что он это сделает. Столько времени молчал, а теперь вдруг решил пооткровенничать, - в голосе Виктории отчётливо слышалось разочарование.

- Лучше поздно, чем никогда. И я бы на твоём месте бежал отсюда без оглядки, ведь с минуты на минуту сюда прибудет полиция.

Виктория презрительно хмыкнула, дав собеседнику понять, что не верит в этот блеф.

- Почему ты не убила меня прошлой ночью? Ты ведь хотела это сделать, не так ли? – уточнил Спайроу.

- Хотела, но в самый последний момент передумала.

- Почему?

- Не хотела привлекать лишнее внимание. Не считая меня, ты был главным свидетелем по делу Трента. Тебя в любой момент могли выдернуть на допрос, а если бы выяснилось, что ты бесследно пропал, это непременно вызвало бы подозрения. Поэтому я решила не трогать тебя, а найти подходящую замену, - объяснила Виктория.

- Разумно. Только ты не учла, что…

Не став дослушивать болтовню охотника за головами, Виктория выдернула кольцо и кинула гранату вниз. Вместо того чтобы броситься вглубь “погреба” и попробовать отыскать укрытие, Сайкс побежал наверх. Только-только перепрыгивающий через несколько ступеней охотник за головами завершил подъём, как прогремел мощный взрыв. Ударная волна подхватила Спайроу, и вышвырнула на улицу. Пролетев десять метров, и неуклюже рухнув на землю, охотник за головами медленно перевернулся на спину. В ушах был слышен звон, а тело будто налилось свинцом. Повернув голову в сторону, парень заметил бегущую к гаражу Викторию. За то время, что Спайроу поднялся на ноги, подковылял к “погребу”, и прислонился к нему спиной, Виктория успела завести машину, и подъехать к воротам. Сайкс поднял дрожащую руку, и прицелился в машину, но нажать на спусковой крючок не успел – автомобиль выехал за ограждение, и скрылся из поля зрения охотника за головами. Сделав несколько глубоких вдохов, Спайроу оттолкнулся от стены, и побежал к воротам.

Оказавшись за забором, Сайкс увидел в какую сторону поехала Виктория. К тому моменту её автомобиль уже практически скрылся за горизонтом.

- Я не дам тебе уйти. Даже и не мечтай, - упрямо пробормотал он, и побежал к челноку.

Запрыгнув в кабину, охотник за головами привёл судно в движение, и полетел за Викторией. Без труда нагнав удаляющийся автомобиль, Спайроу вырвался далеко вперёд. Заметив, что обогнавшее её судно начало снижаться, Виктория не повернула назад, а напротив, увеличила скорость, зажав педаль газа.

Посадив челнок прямо на пустую дорогу, Сайкс выбрался из кабины.

- Вот и всё, - едва слышно пробормотал он, и поднял пистолет.

Расстояние между охотником за головами и мчащейся на него машиной стремительно сокращалось. Заметив оружие в руках Спайроу, Виктория приготовилась пригнуться, ожидая, что охотник за головами начнёт стрелять по лобовому стеклу. Но Сайкс поступил иначе. Прицелившись, охотник за головами сделал один единственный меткий выстрел. Выпущенная из пистолета пуля пробила одно из передних колёс, и автомобиль начал вихлять из стороны в сторону, пока не врезался в барьерное ограждение. Пристёгнутая Виктория ударилась головой о приборную панель, и потеряла сознание.

Заметив это, Сайкс медленным вальяжным шагом приблизился к машине и открыл дверь. Глядя на потерявшую сознание женщину с разбитой головой, Спайроу вспомнил о том, как впервые увидел Викторию, когда она вышла на сцену, и привлекла внимание всех в том баре. Красивая женщина с божественным голосом и ангельской улыбкой – именно такой он хотел её запомнить. Засунув руку в карман, охотник за головами достал губную гармошку. Бросив музыкальный инструмент на пассажирское сидение, Сайкс захлопнул дверцу, и пошёл прочь. Дойдя до челнока, охотник за головами обернулся, и прицелился в бензобак.

- Прощай, - сказал Спайроу, прежде чем нажать на спусковой крючок.

Загрузка...