20:22
Они сидели с родителями за столом на кухне. Чарли был во дворе, прогонял духов,
которые, как сказала ему бабушка, там прятались. Телевизор шумел в гостиной, но никто
его не смотрел.
Мама заварила чай и достала печенье. Никто не трогал еду, кроме папы, медленно
жующего инжир, пока слушал. Он не перебивал, и это Дана посчитала хорошим знаком.
Мелисса только соглашалась со словами Даны.
В рассказе Дана выделяла важные места и мало говорила о видениях.
Она описала сон о Мейси, встречу в раздевалке, раны как у Иисуса. Потом папку с
делами и раны апостолов, перечисленные в отчетах о вскрытии, но скрытые среди
повреждений от аварий. Она достала копии, сделанные в библиотеке, и указала на
совпадающие раны.
А потом она показала им набросок символа затмения, который был в уликах и
отчетах.
Родители сидели смирно и без эмоций, как каменные головы на острове Пасхи. Дана
взглянула на Мелиссу, сестра слабо улыбнулась.
Дана начала описывать отчеты токсикологии, где отрицалось, что жертвы пили, но
что–то другое было в их крови. Вещество, которое она так и не узнала.
Никакой реакции за столом.
Она рассказала им о Луче, но не упомянула астральную проекцию. Она сказала, что
он хотел поговорить с шерифом, но еще этого не сделал. Дана настаивала, что нельзя
ждать, это нужно сделать сейчас.
Никакой реакции.
Дана вернулась к символу затмения, приближаясь к части про Анджело Луца. Она
рассказала о шрамах на его руке, которые Коринда увидела заранее.
Она рассказала, что ее преследовали. И мама впервые отреагировала. Она потянулась
к руке Даны, но папа остановил ее взмахом руки. Мама отдернула руку, но Дана видела,
как она замкнулась с болью в глазах.
Когда она закончила, Дана рассказала больше, чем хотела. Ее душа была обнажена,
она понимала, как странно это звучало. Возраст в пятнадцать лет не помогал.
Когда она закончила, мама смотрела на сестер, потом это сделал папа. Она все время
молчала.
Папа дожевал печенье, сделал большой глоток холодного чая, опустил чашку и
скрестил руки на столе.
– Что ж, – спокойно сказал он, – вот это история.
Кухня была тихо, было слышно, как Чарли спрашивает бабушку о духах деревьев и
смех из телевизора.
– Нужно звонить шерифу, – сказала Мелисса. – Нельзя терять ни минуты.
– Верно, – согласилась Дана. – Что–то плохое могло случиться с Этаном или Карен.
– Что–то плохое могло случиться с Даной, – сказала Мелисса, от этого глаз мамы
задергался.
– Нужно, чтобы они схватили Анджело.
– Хватит, – сказал папа очень тихо.
– Но мы… – начала Дана, но отец встал и ударил ладонью по столу так громко,
словно выстрелил пистолет. Все сжались, чашки подпрыгнули, одна пролилась.
– Я сказал: хватит! – проревел папа. Его лицо пылало красным огнем, он стоял там,
тело дрожало.
– Билл, – начала мама, но он посмотрел на нее так напряженно, что она вздрогнула,
словно он поднял на нее руку.
Папа указал на девочек, сначала на Дану. потом на Мелиссу, пронзая воздух
пальцем.
– Я достаточно бреда выслушал. Кем вы себя возомнили? За кого меня принимаете?
Вы пришли сюда и рассказываете мне это? Как взломала чужой стол и читала
конфиденциальные бумаги? Ты врешь о мертвых девушках? Вы делали что–то с теми
хиппи и извращенцами в том магазине? Хотите, чтобы я поверил, что какой–то мальчик
тебя преследовал? Да как я могу? Что нынче с детьми? Возомнили себя умными, но те,
кто поверят вашей лжи, просто дураки. Как вы посмели? Вы обе… как посмели? Где вам
разум? Где смысл? И где уважение?
Слова били по Дане и Мелиссе, как пушечные ядра, они вжались в стулья, слова
жалили кожу, болели, как удары. Дана собрала всю смелость, чтобы заговорить. Ее голос
словно убежал от страха, оставив лишь тишину. Но она попыталась защититься.
– Ты должен нам поверить, папочка, – сказала она.
– Я не должен верить твоим словам, Дана. Я в ярости. Вы обе меня разочаровали.
– Билл, – мама встала. – Ты их пугаешь.
Он повернулся к ней.
– Пугаю их? Я боюсь за них. Я должен доверять своим детям, а они делают в ответ
вот так? Бросают это мне в лицо? Я унижен.
– Пап, прошу, – начала Мелисса, но он зарычал на нее.
– Я ожидал этот бред от тебя, Мелисса. Ты с рождения не стояла на земле твердо.
Мелисса сжалась, слезы текли из ее глаз, Дана знала, что он ранил ее ужасно, пробил
ее сердце. Но папа направил яд на нее.
– А ты, Дана, – его лицо стало багровым. – Я надеялся на тебя. Ты пыталась
действовать правильно. Делать домашнее задание, вести себя примерно. И теперь это? Ты
даже хуже.
– Пап…
– Кем вы себя возомнили? Расследовать преступление? Вас этому не учили. Есть
люди, которых обучали, чья работа ловить преступников, и им не нужна помощь
маленьких девочек.
Это заявление давило на нее, гасило ее.
– Мне стыдно из–за тебя, Дана, – папа отвернулся. – Мне стыдно из–за вас обеих.
Последовавшая тишина была ужасно тяжелой. Мама сидела, замкнувшись, как часто
бывало, слезы были в глазах, но не проливались. Мелисса открыто плакала, ее тело
дрожало, словно ее ударили током много раз. Дана не знала, что чувствовала, но ей не
хватало воздуха в комнате.
– Вы под домашним арестом, – сказал папа. – Не знаю, на какой срок. Я запер бы вас
в комнатах, если бы мог. Можете попрощаться со своими друзьями в школе и глупым
магазином астрологии. Никаких телефонов, телевизора, радио и гостей. Никаких
мальчиков. В понедельник вы идете к доктору Кингстону, психиатру, на обследование.
Может, это истерика из–за смертей. Может, от этого есть таблетки.
Он резко развернулся и увидел бабушку на пороге. Она холодно улыбалась, глаза не
были стеклянными.
– Ты кричишь, Билли, – сказала она.
– Мама, – папа понизил тон, – это личное дело. Смотри телевизор.
– Я знаю, что это, Билли. Твои призраки пришли за тобой.
Папа побелел, повернулся к жене.
– Скажи своей матери идти отсюда. Сейчас же.
Бабушка повернулась к Мелиссе и Дане.
– Вам стоит посмотреть телевизор. Кое–кто известный вам говорит то, что вы хотите
услышать.
Они не успели понять, о чем она, Дана услышала, как кто–то говорит тоном, каким
отвечают в интервью. Голос был очень знакомым.
– …эти убийства не случайны, – сказала Коринда Хоуэлл. – Мертвые дети говорили
со мной в видениях.
Дана сорвалась с места. Мелисса замешкалась на миг, а потом последовала за ней,
миновав папу и бабушку. На большом экране телевизора в гостиной Коринда стояла перед
«Вне пределов», к ней тянулись дюжина микрофонов, слова «СРОЧНЫЕ НОВОСТИ»
мелькали в нижней части экрана. Она была накрашена, в красивом платье из батика и с
бирюзовыми украшениями.
– Первой заговорила Мейси Белл, – сказала Коринда. – Она пришла ко мне во сне и
сказала, что ее убили.
Вопросы сыпались, и Коринда отвечала на них, описывала, как начала получать
видения об убийствах и увидела лицо убийцы в разуме.
– Сначала он скрывался, – объясняла Коринда, – за изображением ангела, григори, а
потом нефилима, потомка ангела и человеческой женщины из древнего Ханаана. И я
поняла, что это часть его обмана, что так он видел себя. Психи так делают. Я смогла со
временем пробить его защиту и снять маску. Я увидела его лицо. Тогда я сразу пошла в
отделение шерифа, чтобы помешать этому безумцу и дальше вредить красивым детям
нашего общества.
– Она делает это, – прошептала Мелисса, схватив Дану за руку, – делает за тебя…
все это.
– И я решила проследить, как еще религиозная мания убийцы проявилась в его
преступлениях, – продолжала Коринда. – Мейси Белл появилась в видении девочки из ее
школы, и я тут же поняла, что она получила раны Иисуса, убийца пытался изобразить
стигматы. Я проверила другие смерти, я сказала отделению шерифа искать раны, похожие
на смерти апостолов, особенно Иакова Старшего, Иакова Младшего, святого Петра, Фомы
неверующего и даже Иуды.
Репортаж прервался, показали студию.
– Мы услышим больше от Коринды Хоуэлл, владелицы «Вне пределов» на шоссе
302А, главной улицы Крейгера. Мисс Хоуэлл – профессиональный медиум, она связалась
с властями, чтобы помочь им расследовать трагические смерти подростков. Это
произошло, – сказал ведущий, повернулся и принял листок бумаги. – Источники в отделе
шерифа Крейгера сказали, что будет задержан подозреваемый, Анджело Луц,
девятнадцатилетний латиноамериканец. Луц разыскивается из–за связи со смертями тех
шестерых подростков.
– О боже… – прошептала Дана.
ГЛАВА 71
Дом Скалли
6 апреля, 12:18
Мелисса пробралась в комнату Даны после полуночи. Она закрыла дверь, забралась
в кровать Даны, к ней под одеяло, натянула его им на головы, как они делали в детстве. В
доме было тихо, папа перестал кричать, а вопил он долго. Он прогнал сестер в их комнаты
и рычал, что их ждет наказание. Мама пыталась вмешаться, но это перешло в спор в их
спальне, гул заполнял дом не меньше сорока минут.
Дана и Мелисса лежали на одной подушке, лица разделяли дюймы, они тихо
говорили в темноте.
– Зачем она сделала это? – спросила Дана. – Зачем Коринда сделала это?
– Что? – спросила Мелисса.
– Так соврала.
Мелисса покачала головой.
– Ты это так увидела? Я – нет. Думаю, она поступило умно и храбро.
Дана приподнялась на локте.
– Храбро? Умно? Как?
– Она перенесла все на себя, защищая тебя.
– Она все присвоила себе. Луч собирался пойти к шерифу. Она украла у него идею.
– Это смешно. И какая разница, кто рассказал это копам? Мы хотели, чтобы это
случилось, – настаивала Мелисса. – Какая разница, кто поговорил с шерифом? Тебе все и
не принадлежало бы, Дана. Это настоящий мир. Луч сделал бы это так же, и ты осталась
бы в стороне.
– Луч сделал бы это без репортеров в центре внимания. Коринда поступила дешево.
Заставила смотреть на нее. И всю похвалу забрала себе.
– Похвалу? О чем ты?
– Коринда сделала вид, будто она разгадала дело, – сказала Дана, ударив кулаком по
матрасу.
– А ты успела стать копом? Не хочу тебя расстраивать, сестренка, но тебе
пятнадцать. Ты не из полиции, не из ФБР, ты не Шерлок Холмс.
– Но я многое разгадала.
– Да, но кто бы тебе поверил у копов? Никто. И все считали бы тебя странной
девочкой, видящей мертвых. И кто еще это увидел бы? Убийца.
– Анджело уже знает, что я знаю. Он меня преследовал, помнишь?
– Да, но он не знает, что еще ты знаешь. Коринда сделала себя мишенью вместо тебя.
Как сделал бы Луч. Или она умнее, раз не стала дожидаться тихого разговора с шерифом.
Она вышла и все рассказала. И на тебя уже не светит прожектор. Почему ты не
понимаешь? Коринда сделала это, чтобы защитить тебя.
– Я думаю, она сделала это, чтобы выставить себя лучше.
Мелисса тоже приподнялась на локте.
– Ты не в себе, Дана. Коринда так никогда бы не сделала. Она выше этого. Она
помогает людям.
– Разве?
– Конечно. И у нее невероятный дар. Ты видела сама. Она читает правду из головы.
Она ведь знала, ты сама понимаешь. Знала о твоих видениях, о том, что случилось в
школе, про дела в папке, про все это.
– Она не знала, что случилось в доме Карен. То есть… видение, где я была с теми,
кого убили. Коринда не говорила это в новостях, – сказала Дана, – и это меня раздражает.
Мелиса посмотрела на нее, как на сумасшедшую.
– Как раздражает?
– Не знаю… но если она такая, как говорит, почему не знала об этом?
– Никто не знает всего, Дана. Но Коринда знала об этом многое. Она знала об
Анджело.
Дана обмякла.
– Наверное.
Они лежали в тишине, слушали двух сверчков, поющих в траве.
– Но Анджело пугает, – сказала Мелисса после паузы, – ведь мы знаем убийцу. Мы
общались с ним.
– Знаю, – сказала Дана. – И мне сложно поверить, что это он.
– Почему? Я слышала, что он часто дрался, у него есть нож. Он преследовал тебя,
Дана. И эти шрамы на его руке совпадают с видением Коринды. И татуировка затмения.
– Да, но в моих снах ангел говорил не как Анджело. Он больше напоминал учителя в
колледже. Он многое знает.
– Не все видения совпадают во всем с реальностью, – сказала Мелисса.
– Очередная мудрость Коринды?
– Да, не говори о ней грубо. Я все еще считаю, что она поступила правильно, и,
может, потому ты еще не в тюрьме. И не в психиатрической больнице.
– Спасибо, – едко сказала Дана. – Это все так неправильно. Коринда не должна была
забирать все себе…
Мелисса издала звук отвращения и встала.
– Что с тобой? Почему тебя это так бесит? Ты так забилась в себя, что даже не
видишь, как кто–то пытается тебе помочь. Коринда лучшая, и ты плохо о ней относишься.
Дана тоже встала.
– Почему ты ее защищаешь, Мисси?
– Потому что моя безумная сестра нападает на нее, – прорычала Мелисса. Дана не
успела ответить, Мелисса направила на нее палец. – Ты возомнила себя особенной из–за
этих видений, Дана, у тебя есть дар, но не только у тебя, у некоторых дар даже лучше, а
ты пытаешься отгородиться от нее. Будь у меня такой дар, я не вела бы себя так
завистливо. Я бы помогала людям, как Коринда. Боже! Порой я даже не верю, что мы
родственники.
И она умчалась из комнаты.
ГЛАВА 72
Дом Скалли