Глава 10

Некоторое время Олег разглядывал Тома Реддла. Молодой мужчина лет двадцати пяти. Похож на своего отца, только глаза не темные, а голубые с очень насыщенным оттенком, почти синие.

Молчание затягивалось, и Олег совершенно не горел желанием нарушить его первым.

Наконец Тому надоело молча стоять и смотреть на незнакомца, и он обратился к отцу:

— Вы меня звали?

— Да, Том. Вот этот человек назвался Аберфортом Дамблдором и утверждает, что является родственником твоей жены. Кстати, молодой человек, а какова степень вашего родства?

— Я кузен Меропы по материнской линии. А вы специально учили вашего сына не здороваться, или это как-то само получилось?

— Меропа не говорила мне ни о каких родственниках, — Том нахмурился, проигнорировав выпад Олега насчет своих манер.

— Если она ничего вам обо мне не говорила, то это не значит, что я не существую. Когда вы бросили свою жену без средств к существованию, она вспомнила обо мне, что было весьма логично в ее положении.

— Что вы хотите этим сказать? — Реддл-старший начал постукивать пальцами по крышке стола.

— Это значит, что Меропа обратилась ко мне за помощью, и я, естественно, предоставил ей защиту и крышу над головой. Но поймите меня правильно, я холостяк, а в моем доме живет замужняя женщина с младенцем на руках… Злым языкам будет наплевать, что мы родственники. Ладно если бы Меропа была вдовой, — Олег смерил Тома многообещающим взглядом, — но пока она замужем.

— Вы мне угрожаете? — Том рефлекторно сделал шаг к двери.

— Ни в коем случае, я просто хочу понять, как так получилось, что моя кузина, будучи беременной, оказалась в такой непростой ситуации.

— Том, я понимаю причины твоего неразумного поступка, — холодный голос мистера Реддла вклинился в разговор. — Не одобряю, но понимаю…

— Отец, я вам уже говорил, что не знаю, что на меня нашло, но Меропа однажды призналась мне…

— Давай не будем снова повторять бессмыслицу насчет магии, — перебил его мистер Реддл, слегка поморщившись.

— Магии? — Олег насмешливо посмотрел на Тома. — А мне вот интересно послушать, что за небылицу вы придумали в свое оправдание.

— Меропа призналась мне, что она ведьма, — сквозь зубы процедил Том. — Тогда я понял, что она меня просто околдовала…

— Какая чушь, — фыркнул Олег. — Вы что, действительно верите в то, о чем говорите? Какая магия?

— Я сам видел, как этот ее ненормальный брат колдовал! Наводил палочку на меня и что-то бормотал на латыни!

— Не нужно так нервничать, — Олег не сводил с Реддла-младшего взгляда. — Вы что, не понимаете, сколько в вашем рассказе несостыковок? Вы видели, что Морфин якобы колдует, но что ваша жена — ведьма, узнали только после того, как она сама вам это сказала? Я, конечно, понимаю, что большинство женщин являются ведьмами даже без огромных котлов и метел, но хоть на секунду задумайтесь о том, что говорите.

— Но это правда! Меропа меня околдовала…

— Хватит! — мистер Реддл стукнул ладонью по столу. — Я больше не желаю слушать чушь про колдунов и магию!

— Послушайте своего отца, мистер Реддл, — Олег невольно нащупал рукоять палочки, которую переложил в карман пиджака, прежде чем отдать пальто Беркли. — «Магия существует» — это самая большая глупость из всех, что я слышал, а слышал я немало, уверяю вас.

— Но Морфин…

— Вы сами сказали, что Морфин не вполне нормален. Одному Богу известно, что может прийти в голову сумасшедшему. Если я возьму сейчас какую-нибудь палку и начну бормотать на латыни, это тоже возведет меня в ранг великого колдуна? — Олег усмехнулся. Том Реддл сам загонял себя в ловушку. Даже если приворот был, это совершенно недоказуемо ни для суда, ни для чересчур прагматичного мистера Реддла.

— Остается только гадать, откуда сумасшедший нищий знал латынь, — мистер Реддл еще раз оценил взглядом довольно дорогую по маггловским меркам одежду гостя.

— Вот в этом-то как раз нет ничего феноменального. Мраксы происходят из древнейшего кельтского рода, по недоразумению не вырезанному норманнами. А что небогато жили, так у всех бывают плохие дни. Как будто вы с обедневшими дворянами никогда не встречались, — Олег откинулся на спинку кресла. — Тем не менее, Марволо пытался научить детей зачаткам того образования, которое получил когда-то сам. — Мистер Реддл недоверчиво хмыкнул. — Как умел, так и пытался, — отрезал Олег. — Так что какие-то фразы на латыни Морфин вполне мог и запомнить. Но давайте уже вернемся от Морфина, которого заперли в специальном учреждении, где он не представляет угрозы для окружающих, к моей кузине.

— Я тоже хочу услышать, Том, как так получилось, что я узнаю о рождении твоего сына от посторонних лиц, — мистер Реддл сжал губы так, что они превратились в тонкую бледную линию.

— Я думал, что Меропа лжет, — залепетал Том. — Чтобы я не уходил.

— Какой же вы все-таки мерзавец, — покачал головой Олег. — Меня так и подмывает вызвать вас на дуэль, жаль, что те благословенные времена уже прошли, и мы вынуждены сейчас здесь разговоры разговаривать, вместо того чтобы сделать Меропу честной вдовой. Вам не пришло в голову, что наличие беременности легко проверяется? Всего-то и нужно было отвести жену к любому врачу.

— Я этого тоже не совсем понимаю, Том. Мне всегда казалось, что ты достаточно здравомыслящий человек, но я ошибся. Все-таки ты пошел в мать.

— Еще неизвестно, чей это ребенок, — Том упрямо сжал губы.

— Ну почему же, — Олег поднялся из кресла и подошел к Тому; тот отшатнулся. — Не дергайтесь, я не собираюсь сворачивать вам шею, как бы мне ни хотелось это сделать. — Он протянул руку и коснулся небольшой родинки на шее Тома. Родинка была необычной формы, она чем-то напоминала звезду, какой ее нарисовали бы в детской книжке. Вспомнив фразу из одного известного фильма своего времени, Олег усмехнулся и произнес: — Вот эта мушка дорогого стоит. Особенно если учитывать то, что у Энтони есть точно такая же, и на том же месте.

Олег вернулся в кресло, думая, что это просто здорово, что Энтони унаследовал от отца такую приметную родинку. Пока не был расшифрован геном, и провести тест на отцовство не представлялось возможным — во всяком случае, маггловскими методами. А так, пусть попробует отвертеться. По срокам — он в это время жил с Меропой, если постараться, то свидетели найдутся. А тут и мушка на шее в качестве доказательства пригодится.

Мистер Реддл уже не смотрел на Олега, он с какой-то брезгливостью разглядывал сына. Наконец он решил нарушить затянувшееся молчание.

— Это позор. Ты понимаешь, какие о нас пойдут сплетни, когда все узнают о твоем поступке? А о нем узнают, если я правильно понял кузена твоей жены. Я не желаю тебя больше видеть. Завтра же ты отправляешься в штаты к дяде Роберту. Он давно писал, что ему не хватает помощников на ферме…

— Ну уж нет, — вмешался Олег. — Ни о каком отъезде не может быть и речи, пока мы не найдем выхода из сложившейся ситуации.

— Что вы предлагаете?

— Как вариант — развод, с выплатой всего полагающегося и вашему внуку, и Меропе.

— Исключено, — отрезал мистер Реддл. — Меропа остается женой моего сына, и это не обсуждается. Более того, я настаиваю, чтобы она переехала вместе с моим внуком сюда. Действительно, неприлично, что моя невестка живет в одном доме с неженатым мужчиной, даже если он ее родственник.

— А вот это решать уже не нам с вами, — Олег поднялся. — Меропу оскорбили, ее унизили, и я глубоко сомневаюсь, что она захочет находиться в одном доме с вами. Я поговорю с ней. Мое личное мнение — им нужно развестись, а после каждый из них сможет найти себе подходящую партию.

— Но развод сильно ударит по нашей репутации. К тому же, как ни крути, а ребенок является первенцем моего единственного сына, то есть имеет приоритетное право наследования. Мне все-таки есть, что завещать своим потомкам.

— Об этом раньше нужно было думать, — Олег взялся за дверную ручку. — Например, не верить сыну на слово о какой-то непонятной магии, а все узнать самому. Что касается репутации, то Меропе развод уже ничем не повредит. Ей, как оказалось, падать дальше некуда.

— И все же я настаиваю…

— Я поговорю с кузиной. Разумеется, нам нужно будет еще раз встретиться, теперь в ее присутствии. Возможно, вам удастся ее уговорить. Если хотите повысить свои шансы, — добавил Олег неохотно, — не отсылайте пока сына в Америку. Меропа почему-то до сих пор относится к нему с определенной нежностью.

Олег вышел на улицу и с минуту стоял на крыльце, вдыхая морозный воздух. Уже начинало смеркаться. Наконец он пошел быстрым шагом по подъездной аллее к воротам поместья.

Отойдя от дома подальше, он огляделся по сторонам, убедился, что вокруг никого нет, и аппарировал в «Кабанью голову».

Первой, кого он заметил, оказавшись в своей комнате, была Меропа, укачивающая на руках Энтони.

— Что ты здесь делаешь? — Олег снял пальто и повернулся к ней.

— Вас жду, — просто ответила Меропа, не поднимая глаз.

— Зачем?

— Вы так быстро ушли… Я испугалась.

— Почему ты не внизу?

— Мы закрылись, вот я и поднялась сюда.

— Закрылись? Вы в своем уме? Сейчас еще даже не вечер.

— У нас приготовленная еда кончилась, — тихо проговорила Меропа. — Мы снова откроемся через час, когда Штефан все приготовит. Да и полностью мы не закрывались. Те, кто успел заказы получить, сидят в зале и едят, а деньги Штефан обещал сам собрать. Просто новые посетители войти пока не могут. Штефан специальные чары на дверь наложил.

— Я с ума с вами сойду, — Олег потер лоб. — Вчерашние булки все продали?

— Давно уже. Штефан сказал, что сейчас специально будет их делать и сушить.

— Понятно. Ты не хочешь узнать, где я был?

— Хочу. Но вы сами расскажете, если нужно. А если это были ваши личные дела, — Олегу показалось, что Меропа сделала небольшой акцент на «личных делах», — то вы все равно мне не скажете.

— Я был в гостях у твоего мужа и свекра, — Меропа ойкнула и с ужасом посмотрела на Олега. — Да не дергайся, все нормально. Твой свекор оказался викторианской закваски, когда потери лица боялись больше, чем смерти. Он предлагает тебе вместе с Энтони вернуться в его дом, на правах его снохи.

— Я… я не знаю. А как же мои занятия магией?

— Тебе придется выбирать, — Олег сел рядом с Меропой на кровать. — Я практически убедил их, что все, что ты рассказывала Тому про колдовство — это плод его больного воображения. Так что если хочешь прожить вместе с любимым долго и счастливо, придется забыть о том, что ты ведьма.

— Да я никогда этого и не знала точно, — махнула рукой Меропа. И тут лежащая у нее на коленях погремушка поднялась в воздух и негромко звякнула, а Энтони завозился на руках и агукнул. — Ой!

— Да, — Олег с силой провел рукой по волосам. — А вот об этом я как-то не подумал. Даже если ты их будешь поить каждый день до невменяемости и летающие игрушки списывать на белую горячку, то письмо из Хогвартса ты спрятать не сумеешь. Энтони обещает стать очень сильным магом, и в школу его пригласят со стопроцентной гарантией.

— Что же делать?

— Не знаю, подумаем. Встреча с Реддлами состоится через две недели. А пока пошли, скоро должен продавец палочек прийти. Нужно узнать, стоит мне вообще Флитвику что-то платить или лучше сразу забыть об этой идее.

Загрузка...