Утро ворвалось в жизнь Антона вместе с ароматом свежесваренного кофе и бодрыми ритмами k-pop, доносящимися из старенького магнитофона Максима.
— Вставай, спящий красавец! — Максим, уже одетый в форму «OppaGo» — ярко-красную толстовку с изображением мультяшного курьера и надписью «Delivery Hero» на спине, — энергично распахивал окна, впуская в комнату слепящее солнце и шум просыпающегося города. — Сеул уже варит утренний рамен, а ты все еще видишь десятый сон!
Антон с трудом раскрыл глаза, борясь с желанием накрыть голову подушкой и проспать еще хотя бы часок. Но солнце, проникнувшее даже под его веки, и бодрая энергия Максима, казалось, разгоняли последние следы вчерашнего уныния.
— Ладно, ладно, уже встаю, — пробормотал он, садясь на краю раскладушки. — А что, в этом городе никто не спит после трех ночи?
— Спать? — Максим изобразил на лице удивление. — В Сеуле? Друг мой, ты попал в самое сердце вселенной, где жизнь бьет ключом двадцать четыре часа в сутки! Здесь всегда кто-то ест, работает, учится, развлекается, влюбляется, поет караоке… В общем, скучать тебе точно не придется!
Он протянул Антону чашку с дымящимся кофе.
— Пей давай, и пошли. Я тебя проведу кратчайшим путем — через квартал Инсадон, там есть один замечательный антикварный магазинчик, хочу заглянуть.
— Опять антиквариат? — простонал Антон. — Может, лучше в «Starbucks» зайдем? Я слышал, в Сеуле они какие-то особенные…
— «Starbucks»? — Максим укоризненно посмотрел на друга. — Ты приехал в столицу древней культуры, а мечтаешь о глобализации? Нет уж, брат, сегодня ты окунешься в настоящую Корею!
Через час Антон, надев свежую футболку, подаренную Максимом (с изображением того же мультяшного курьера, только в темных очках и с наушниками в ушах), вышел на улицу.
Солнце уже поднялось высоко, но воздух еще сохранял утреннюю свежесть. На узких улочках квартала Инсадон кипела жизнь: торговцы раскладывали свои товары, туристы с фотоаппаратами толпились около сувенирных лавчонок, аромат свежеиспеченных пончиков смешивался с запахом благовоний.
Антон с интересом разглядывал витрины магазинов, заваленные керамикой, вышивкой, картинами, веерами, статуэтками Будды и другими предметами, назначение которых он не мог даже предположить.
— Вот мы и пришли! — Максим остановился перед неприметной лавчонкой, над дверью которой висела вывеска с иероглифами, которые Антон не смог бы прочитать даже под страхом смерти.
Внутри лавка оказалась гораздо просторнее, чем казалось снаружи. Полки были заставлены старинными книгами, свитками, шкатулками, фарфоровыми куклами, бронзовыми статуэтками. Воздух был наполнен запахом сандала и старой бумаги.
— Аньён хасэйо! — Максим приветствовал хозяина магазина по-корейски.
Из-за прилавка поднялся старик в длинном халате. Лицо его было испещрено морщинами, словно старинная карта, а глаза, черные и блестящие, смотрели проницательно и мудро.
— Аньён хасэйо, — отозвался старик, кивнув Максиму. Его взгляд упал на Антона, и старик улыбнулся едва заметной улыбкой. — Вижу, у вас гость? Добро пожаловать в мой скромный магазин, молодой человек.
Старик заговорил на неплохом английском, с которым Антон был на «ты», поэтому легко понял его речь.
— Это мой друг из России, Антон, — представил Максима. — Он у нас программист.
— Программист? — старик приподнял бровь, и Антону показалось, что он увидел в его глазах огонек хитрого веселья. — Интересная профессия. В наше время таких называли волшебниками.
— Ну, волшебство — это не по моей части, — попытался пошутить Антон, но шутка прозвучала фальшиво даже для его собственных ушей.
— А ты не торопись отказываться от волшебства, молодой человек, — голос старика внезапно стал тихим, глубоким, как будто он говорил не губами, а самой душой. — Иногда оно приходит в нашу жизнь, когда мы меньше всего этого ждем.
Старик отвернулся к полке и достал оттуда маленькую шкатулку из черного дерева. Открыв ее, он достал небольшую фигурку, завернутую в кусочек красного шелка.
— Вот, — он двумя руками протянул фигурку Антону. — Это тебе. Подарок.
Антон развернул шелк и увидел нефритового дракончика, свернувшегося в клубок.
Он был совсем крошечным, не больше зажигалки, но казался живым. Изящное тело из гладкого, прохладного нефрита, тонкая резьба по камню, маленькая голова, увенчанная острыми рожками. А глаза были особенными — инкрустированные крошечными красными кристаллами, они словно бы наблюдали за Антоном, изучали его. Хвостик был закручен так, чтобы можно было его использовать, как колечко, которое можно прикрепить к цепочке от брелока.
— Это ещё что такое? — Антон недоумённо посмотрел на Максима, потом на старика.
— Это Ён. — тихо произнес старик, и Антон вновь почувствовал странное волнение, словно бы старик произнес не просто имя, а заклинание. — Он поможет тебе найти свой путь.
— Ён? — Антон осторожно взял дракончика в руки. Камень был приятно прохладным, а крошечные рубиновые глазки словно бы вспыхнули изнутри, когда их коснулся свет. — И что мне с ним делать?
— Слушай его, — прошептал старик, и Антон не понял, то ли старик обращается к нему, то ли говорит с самим дракончиком. — Он подскажет.
Антон хотел было возразить, но Максим нетерпеливо дёрнул его за рукав.
— Спасибо, господин Ли, — сказал он, кланяясь старику. — Мы, пожалуй, пойдём. Нас ещё дела ждут.
— Идите, идите, — кивнул старик, не спуская глаз с Антона. — И помните: тот, кто ищет, всегда находит. Но не всегда то, что искал…
Антон уже хотел было вернуть дракончика обратно старику, но тот отвернулся к полке с книгами и начал что-то бормотать себе под нос, словно бы Антон и Максим уже превратились в часть его нескончаемого диалога с прошлым.
Максим, ничего не объясняя, буквально вытащил Антона из лавчонки на улицу.
— Ты что творишь⁈ — возмутился Антон, когда они оказались на улице, и шум рынка вновь обрушился на них. — Зачем мне эта игрушка? Что я с ней делать буду?
Максим остановился и посмотрел на Антона с таким выражением лица, словно бы тот только что заявил, что не любит кимчи и k-pop.
— Антон, ты ничего не понимаешь, — прошептал он, и в голосе его звучало волнение.
— Этот старик. Эх… Просто пойми: если он подарил тебе этого дракончика, значит, это не просто так… Старик Ли — местная легенда. Он чуть ли не судьбы может видеть.
— Серьёзно? — Антон рассмеялся, но смех прозвучал напряжённо, фальшиво. — Макс, мы с тобой программисты, а не герои корейских сказок!
— А ты не торопись с выводами, — Максим многозначительно посмотрел на друга. — Этот старик… про него правда легенды ходят. Говорят, он может заглянуть в будущее, прочитать твои самые сокровенные мысли…
— Да что там в будущее — он, похоже, и настоящее видит плохо! — раздражённо прервал его Антон. — Иначе не подарил бы мне детскую игрушку вместо нормального амулета!
Он достал из кармана дракончика, рассматривая его с смесью раздражения и легкого любопытства.
В этот момент дракончик словно бы ожил. Антон явно почувствовал, как он нагрелся в его руках, а красные рубиновые глазки вспыхнули ещё ярче.
— Ты тоже это видишь? — прошептал Максим, наклоняясь к Антону. — Он живой!
— Это просто камень, Макс, — Антон попытался скрыть удивление. — Нефрит такой, он тепло хорошо проводит…
— Нет, Антон, это не просто камень, — голос Максима звучал со смехом и одновременно торжественно. — Это знак! Судьба даёт тебе шанс, брат!
Антон хотел было возразить, но вдруг он поднёс дракончика к уху, словно бы прислушиваясь.
И услышал голос. Тихий, шелестящий, словно шорох крыльев ночной бабочки.
— Не бойся… я помогу тебе… верь мне…
Антон резко отдёрнул руку, будто обжёгся.
— Ты слышал? — прошептал он, испуганно озираясь по сторонам.
— Что? — Максим с недоумением смотрел на друга.
— Голос… он… он говорил со мной!
На лице Максима медленно расплылась улыбка. Не простая улыбка — лукавая, хитрая, как у того самого старика в лавчонке.
— Я же говорил, — прошептал он, похлопав Антона по плечу. — В Сеуле возможно всё. Добро пожаловать в мир волшебства, брат!
Антон стоял посреди шумного рынка, сжимая в руке нефритового дракончика, и чувствовал, как реальность вокруг него стремительно трещит по швам.
— Макс, я не шучу! — проговорил он, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я действительно слышал голос! Он сказал…
— Сказал, что ты избранный, и тебе предназначено спасти мир с помощью древнего пророчества и волшебного посоха? — Максим театрально прижал руку ко лбу и закатил глаза.
— Да нет же! — Антон почувствовал, как к горлу подкатывает раздражение. — Он сказал… что-то вроде «Не бойся, я помогу тебе».
— Ага, знакомая история! — не унимался Максим. — Обычно после таких фраз люди резко начинают видеть зелёных человечков и скупать фольгу для шляп. Слушай, ты это… только не говори никому, а то нас еще в корейскую психушку запрут изучать влияние острой пищи на мозг европейца!
Антон нахмурился. Легко шутить, когда у тебя в кармане не живет говорящий дракончик!
— Это не смешно, Макс, — пробормотал он, пряча дракончика обратно в карман. — Может, у меня и правда галлюцинации после твоего кимчи…
— Да какие галлюцинации, брат! — Максим похлопал его по плечу. — Это у тебя просто переизбыток впечатлений! Новый город, новые знакомства, новые возможности… Вот подсознание и играет с тобой в игры. Не волнуйся, пройдёт!
Он повёл Антона дальше по узкой улочке, лавируя между лотками с сувенирами и уличными музыкантами. Максим что-то бубнил про то, что с Антоном лучше не шутить шутки, а то его друг слишком легко поддается волнению.
Антон шёл молча, прислушиваясь к собственным ощущениям. Голос дракончика он больше не слышал, но ощущение того, что он не один, что за ним наблюдают, не покидало его.
— А может, ты прав, — неожиданно для себя согласился он с Максимом. — Может, это и правда просто… стресс.
— Конечно, стресс! — с готовностью подтвердил Максим. — Тебе просто нужно отвлечься, расслабиться, окунуться в атмосферу настоящего Сеула! Вот увидишь, через пару дней ты и не вспомнишь про этих своих драконов. Но старика Ли обижать нельзя. Он подарил тебе талисманчик. Так будь добр, возьми и скажи: «Спасибо».
Он остановился перед лотком, на котором красовались горы разноцветных сладостей: мармелад в виде рыбок, леденцы на палочке в форме цветов, печенье с предсказаниями.
— Давай, угощайся! — Максим протянул Антону пакет с какими-то жевательными конфетками. — Это хангва — наше всё! Съешь одну — и все проблемы покажутся пустяком!
Антон с сомнением посмотрел на конфеты, которые ему предлагал Максим. Они напоминали ему пластилин сомнительной съедобности.
— Ты серьёзно? — спросил он, с опаской разглядывая ярко-красные и зелёные кусочки непонятной субстанции. — После вчерашнего кимчи я боюсь пробовать что-либо ярче серого цвета!
— Ну, как знаешь, — Максим с аппетитом запихнул себе в рот горсть конфет. — А я предупреждал: кто не рискует, тот…
Он не успел договорить. Из его кармана раздался тихий, но отчётливый голос:
— Зря отказался, хангва — вкусная…
Антон ошеломленно замер, боясь пошевелиться. Он не мог поверить своим ушам. Голос. Опять этот голос! Дракончик, мирно дремавший в его кармане, вновь подал голос, словно предупреждая его о чём-то.
Максим тем временем, не обращая внимания на оцепенение друга, продолжал уплетать конфеты, с шумом всасывая в себя воздух после очередной порции ттокпокки.
— Ты это… ты это слышал? — Антон схватил Максима за руку, пытаясь не кричать. — Он опять говорил! Сказал, что зря отказался, хангва — вкусная!
Максим, прерванный на полуслове, удивленно уставился на Антона. Его щёки, испачканные красной глазурью от конфет, напоминали боевую раскраску индейца.
— Кто говорил? — спросил он, с трудом прожевывая очередную порцию хангвы. — Ты про продавца сладостей? Так он мне и вчера говорил, что у него самая вкусная хангва в Сеуле. Но я-то знаю, что это не так! Самая вкусная — у нас в «OppaGo»!
— Да не про него! — Антон чуть ли не выкрикнул эти слова, притягивая к себе удивлённые взгляды прохожих. — Про дракончика! Который нефритовый! Он… он живой! И он говорит!
Максим от неожиданности даже перестал жевать. Он осмотрел Антона с ног до головы, затем прикоснулся тыльной стороной ладони к его лбу.
— Зря я шутканул про волшебство… Так, всё ясно, — протянул он с деланным спокойствием. — У тебя определенно жар. Это солнцепек, брат. Или передозировка экзотикой. Срочно нужно что-то предпринять!
— Но…
— Никаких «но»! — Максим решительно свернул с дороги и направился к небольшой аптеке, над которой красовалась вывеска с изображением зеленого креста и надписью на корейском, которая, судя по всему, означала «Здесь вас спасут от галлюцинаций и говорящих драконов».
— Вам плохо, господин? — встревоженно спросила аптекарша, миловидная девушка в белом халате, глядя на Антона огромными, как у аниме-героини, глазами. — У вас жар? Головокружение? Тошнота? Может, у вас аллергия на кимчи?
Антон хотел было рассказать ей про дракончика и его таинственный голос, но поймал на себе предупреждающий взгляд Максима и ограничился невнятным бормотанием:
— Да нет, все в порядке… просто… немного устал с дороги…
Максим тем временем уже что-то бурно объяснял аптекарше на своем корейском, щедро разбавляя речь жестами и мимикой. Судя по тому, как девушка хихикала, прикрывая рот ладошкой, история Максима о том, как его друг-программист из России не выдержал столкновения с корейской экзотикой, показалась ей довольно забавной.
— Вот, господин, — аптекарша протянула Антону маленький бумажный пакетик с таблетками. — Выпейте две таблетки, запейте водой и отдохните. Через час вам станет гораздо лучше.
Антон взял пакетик, поблагодарил аптекаршу и вышел из аптеки.
— Ты что ей наплел? — спросил он Максима, когда они снова оказались на улице.
— Сказал, что у тебя культурный шок, — усмехнулся Максим. — Аптекарша сказала, что это часто бывает с иностранцами, которые впервые попадают в Сеул.
— Культурный шок? — Антон недоверчиво посмотрел на друга. — А может, у меня просто способность слышать голоса неживых предметов?
— О, да, конечно! — Максим иронично поклонился. — Мы, корейцы, все такие — общаемся с духами, видим призраков, предсказываем будущее…
Антон никак не привыкнет, что Макс себя называет корейцем, являясь этническим русским. Долгое пребывание в Корее сделало его корейцем если не внешне, то по повадкам — точно.
Макс вдруг остановился и внимательно посмотрел на Антона.
— Слушай, а может, у тебя и правда какой-то дар открылся? — в его голосе вдруг промелькнула искренняя заинтересованность. — Ну, в конце концов, это же Азия! Здесь все возможно!
Антон не стал спорить. Он и сам не знал, что думать. Может, Максим прав, и это просто стресс или солнечный удар. А может, всё гораздо сложнее, чем кажется.
— Ладно, пойдём, — сказал он, решая пока что отложить размышления о своих вновь обретённых способностях. — Покажи мне наконец этот свой «OppaGo»! А то я уже начинаю скучать по нормальной работе…
— Скучать? — Максим рассмеялся, бросив на Антона хитрый взгляд. — Это точно! Сеул не отпускает, он втягивает тебя в свой круговорот, как водоворот, и ты уже не в силах сопротивляться. Готовься, брат, тебя ждет увлекательное путешествие!
Макс купил воду в автомате по продаже питьевой воды. Под бубнеж Антона, Макс заставил друга выпить лекарство. После приема таблеток, они спустились в подземку. Станция напоминала фантастический фильм про будущее — чистые, блестящие поезда, стены, украшенные интерактивными экранами, воздух, наполненный не обычным для метро запахом пыли и сырости, а ароматом каких-то сладостей и цветов. Антон, чтобы не потеряться в этом лабиринте огней и звуков, крепко держался за рукав Максима, чувствуя себя первоклассником, впервые попавшим на школьную дискотеку.
«OppaGo» разместился в старом здании на одной из тихих улочек, недалеко от оживленного торгового квартала. На фоне модных магазинов и дорогих ресторанов он выглядел скромно, даже неприметно — вывеска с изображением красного дракончика потускнела от времени, а витринные окна были заклеены рекламными плакатами, обещающими «Самую быструю доставку лапши во вселенной» и «Кимчи, от которого растут крылья».
— Не суди о книге по обложке, — усмехнулся Максим, заметив ироничный взгляд Антона. — Внутри у нас все по-другому.
Он открыл дверь, и Антон оказался в просторном помещении, напоминающем берлогу сумасшедшего ученого. Вдоль стен тянулись столы, заваленные компьютерами, проводами и пустыми коробками из-под пиццы. В углу шумела кофемашина, около которой толпились парни и девушки в форме «OppaGo», обсуждая что-то на языке, абсолютно непонятном Антону.
В центре комнаты стоял огромный экран, на котором мелькали карты, графики и изображения блюд корейской кухни. Рядом с экраном располагался стол, больше всего напоминающий пульт управления космическим кораблем, — с несколькими мониторами, мигающими лампочками и микрофоном, в который кто-то громко диктовал адрес на корейском языке.
— Добро пожаловать в логово «OppaGo»! — с гордостью объявил Максим. — Здесь рождаются легенды!