13.2


Корабль Рон-Тана был именно таким, каким она с Ларисс и представляли: хищный, мощный и сверхопасный для космического флота их Эльфорума. Сейчас с вархами могли соревноваться только наги. Но когда она вошла на мостик, то удивленно застыла.

— Нравится мой оцелот?

По какой-то странной прихоти вархи называли свои корабли «дикими кошками». Хотя что взять с кочевников?!

— Ваши инженеры не зря считаются лучшими, — ответила Лей спокойно. В конце концов это не было тайной — каждый в Академии хотел бы попасть на мостик такого оцелота.

Рон-Тан провел рукой по спине Лей и опустился на бедро, крепко его сжал, напоминая зачем здесь нагская княгиня.

— Этот корабль я спроектировал сам, когда представлял, что на него зайдет мой bebeğim.

Последнего слова Лей не знала и лингвабот не нашел аналога, значит, это старый вархский диалект. И спрашивать бесполезно — Рон-Тан не ответит. Поэтому Лей вырвалась из его крепкой хватки и скрестила руки на груди. Но поняла, что совершила ошибку — Рон-Тан пошло прижался к ней сзади, уткнувшись в собранные волосы.

— Как же ты одуряюще пахнешь. Я жду не дождусь нашей первой ночи по прибытии в Эдесс.

Лей собрала все силы, чтобы не отшатнуться и остаться на месте. Она дала свое слово за спасение сестры. И свое тело за помощь. Поздно строить из себя обиженную добродетель.

— Но сначала вы спасете мою сестру, эфенди.

— Как и обещал, — ласково ответил Рон-Тан и прижал к себе Лей. Они так и стояли, пока старпом не сообщил своему господину о запуске двигателей. Лей чувствовала, что Рон-Тан с большим нежеланием расцепил руки и выпустил ее из своих объятий.

Снова была посадка в кресло рядом с эфенди. Снова он сам закрепил Лей фиксаторами, опустившись перед ней на колени. И снова его команда, которая теперь была в два раза больше, не проявила даже толики интереса к нагской княгине. Хотя какой интерес может быть к икбал?! Их у эфенди десятки в гареме.

— Курс на станцию «Византия», — громко приказал Рон-Тан, и старпом сразу же распределил обязанности по членам команды. Оцелот завибрировал, но совсем иначе, чем в родном космопорте. Словно дикое животное, корабль готовился к прыжку через время и пространство. И когда корабль стартовал, Лей поняла, почему же вархи называли их «дикими кошками» — такой грации и скорости она не видела и не ощущала никогда.

«Я от него не смогу сбежать» — вдруг подумала Лей и усмехнулась своей трусливой мысли.

Рон-Тан как будто почувствовал страх Лей и протянул руку, чтобы дотронуться до ее руки и переплести их пальцы. Лей разрывало от животной страсти варха, которую он неоднократно демонстрировал, и от его нежности, как сейчас. Она замерла, позволила трогать свои пальцы, невесомо ласкать кожу.

«Он скоро наиграется, пресытится тобой», — повторяла себе Лей. — «У него есть супруга, а ты всего лишь экзотика, но даже экзотика надоедает».



Загрузка...